Thứ Ba, 27 tháng 7, 2010

Bồ Đào Nha: “Gần như tất cả trẻ em đang làm quen với nguồn mở”

PT: "Nearly all school children getting familiar with open source'

by Gijs Hillenius — published on Jul 14, 2010

— filed under: [GL] Portugal, [T] Deployments and Migrations, [T] General Topic

Theo: http://www.osor.eu/news/pt-nearly-all-school-children-getting-familiar-with-open-source

Bài được đưa lên Internet ngày: 14/07/2010

Lời người dịch: Đây là các con số ấn tượng về việc sử dụng hệ điều hành Linux trong các trường học tại Bồ Đào Nha: “Vào cuối năm nay, hệ điều hành dựa trên Linux được lấy tên của hãng này sẽ được cài đặt trên 890,000 máy tính cá nhân và máy tính xách tay các trường học, ông nói. “Trong một đất nước với dân số 10 triệu người, điều này có nghĩa là Linux đang đạt tới đa số những người trẻ tuổi”.

Hai năm trước, chính phủ Bồ Đào Nha đã triển khai 60,000 máy tính xách tay tại các trường học chạy hệ điều hành nguồn mở và các ứng dụng phần mềm nguồn mở. Chính phủ cũng đã phân phối 450,000 máy Classmate PC và 11,000 máy tính cá nhân để bàn chạy cả Linux và hệ điều hành sở hữu độc quyền”. Không biết bao giờ ngành giáo dục Việt Nam có thể học được điều này nhỉ?

Hầu hết tất cả các trẻ em các trường học ở Bồ Đào Nha đang trở nên quen với việc sử dụng nguồn mở, bao gồm các hệ điều hành Linux, Paulo Trezentos, nhà sáng lập ra Caixa Mágica Software, nói.

Vào cuối năm nay, hệ điều hành dựa trên Linux được lấy tên của hãng này sẽ được cài đặt trên 890,000 máy tính cá nhân và máy tính xách tay các trường học, ông nói. “Trong một đất nước với dân số 10 triệu người, điều này có nghĩa là Linux đang đạt tới đa số những người trẻ tuổi”.

Hai năm trước, chính phủ Bồ Đào Nha đã triển khai 60,000 máy tính xách tay tại các trường học chạy hệ điều hành nguồn mở và các ứng dụng phần mềm nguồn mở. Chính phủ cũng đã phân phối 450,000 máy Classmate PC và 11,000 máy tính cá nhân để bàn chạy cả Linux và hệ điều hành sở hữu độc quyền.

Năm nay, chính phủ đã kêu gọi về những đề xuất để bổ sung 250,000 máy Classmate PC khác, cũng chạy cả Caixa Mágica và một hệ điều hành sở hữu độc quyền.

Trezentos kết luận: “Điều đó làm cho Caixa Mágica trở thành một trong những phát tán Linux được cài đặt nhiều nhất trên thế giới”.

Các chuyên gia

Hãng này năm nay đã xuất bản những cập nhật cho hệ điều hành nguồn mở của hãng. Hãng sử dụng mẫu Oxygen của môi trường đồ họa nguồn mở KDE.

Hãng cũng tranh thủ được sự giúp đỡ của các chuyên gia có thể sử dụng được từ khoa Khoa học của Đại học Lisbon, và đã kiểm tra chât lượng của bản dịch sang tiếng Bồ của tất cả các ứng dụng với sự trợ giúp của các nhà ngoại ngữ từ đại học Instituto de Formação e Investigação da Língua Portuguesa.

Almost all school children in Portugal are becoming familiar with using open source, including the Linux operating system, says Paulo Trezentos, founder of Caixa Mágica Software.

By the end of this year, the company's eponymous Linux-based operating system will have been installed on 890,000 school PCs and school laptops, he says. "In a country with a population of 10 million, this means that Linux is reaching the majority of the young people."

The past two years, Portugal's government deployed 60,000 school notebooks running the open source operating system and open source applications. The government also distributed 450,000 Classmate PCs and 11,000 desktops PCs running both the Linux and a proprietary operating system.

This year, the government called for proposals to add another 250,000 Classmate PCs, also running both Caixa Mágica and a proprietary operating system.

Trezentos concludes: "That makes Caixa Mágica one of the most installed Linux distributions in the world."

Experts

The company this year published updates to its open source operating system. It uses the Oxygen theme of the KDE open source desktop environment.

The company also enlisted the help of usability experts from the Faculty of Sciences of the University of Lisbon, and checked the quality of the Portuguese translation of all applications with the help of linguists from the Instituto de Formação e Investigação da Língua Portuguesa.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.