Thứ Ba, 28 tháng 2, 2012

Cập nhật ACTA VII


ACTA Update VII
Published 15:30, 21 February 12
Bài được đưa lên Internet ngày: 21/02/2012
Lời người dịch: Ủy ban châu Âu từ năm 2002 đã có những nguyên tắc và chỉ dẫn tối thiểu cho việc tư vấn chính sách trước khi đưa ra các quyết định. Vậy mà họ đã không sử dụng chúng cho ACTA, điều làm những người dân châu Âu nổi giận. “Ủy ban châu Âu dường như nghĩ rằng điều này là công bằng tuyệt vời để cam kết với 500 triệu công dân đối với một hiệp định quốc tế ràng buộc mà áp đặt khung công việc một chiều các biện pháp cực kỳ ngặt nghèo chống lại những vi phạm bản quyền trực tuyến, ví dụ thế, mà không cần hỏi các quan điểm của họ; một số trong chúng ta xin được làm khác đi. Nhưng chúng ta biết được gì nào? Sau tất cả, chúng ta chỉ là những thằng ngốc trả tiền lương cho các chính trị gia”. Xem thêm: FSF chống lại các điều khoản DRM tại cuộc họp về Thỏa thuận đối tác Xuyên Thái Bình Dương và: [01], [02], [03], [04], [05], [06], [07], [08], [09], [10], [11], [12], [13], [14].
Một trong những vấn đề được thừa nhận rộng rãi với ACTA là sự thiếu minh bạch xung quanh sự thương thảo của nó. Khi tôi đã đề cập tới vấn đề này dài ở đâu đó, thì tôi sẽ không tự nhắc lại ở đây. Nhưng điều xảy ra với tôi rằng có một cách khác để xem xét sự minh bạch, và điều đó là về sự tư vấn. Về ý nghĩa, thì đây là mặt trái của sự minh bạch.
Bây giờ, khi kết quả của thói quen đáng buồn ngày một gia tăng của tôi về việc nghi ngờ xung quanh những sự lén lút bất hợp pháp bẩn thỉu về máy chủ Web của Ủy ban châu Âu, tôi ngẫu nhiên vào trang chủ này cho những gì được biết như là Tổng Thư ký, mà nó tự mô tả như sau:
Công việc của chúng tôi là để giúp Ủy ban châu Âu làm việc trơn tru và có hiệu quả. Chúng tôi hỗ trợ toàn bộ Ủy bản, và đặc biệt 27 Ủy viên hội đồng, bằng việc giúp phân phối ở châu Âu về các lời hứa hẹn.
Trên trang chủ đó, có một đường liên kết tới “Các tiêu chuẩn tư vấn”, thứ gì đó tôi chưa bao giờ biết đã có tồn tại, nhưng hóa ra là có chứa một số tuyên bố rất thú vị. Tài liệu này dường như là những từ ngữ mới nhất về chủ đề này, vì nó chỉ là một được liên kết tới trang của Thư ký, và có tuyên bố sau đây ở đầu:
Ủy bản đã phê chuẩn, hôm 11/12/2002, một thông báo 'Những nguyên tắc chung và các tiêu chuẩn tối thiểu cho việc tư vấn của các bên có quan tâm của COM704 của Ủy ban'. Những nguyên tắc chung và những tiêu chuẩn tối thiểu áp dụng từ 01/01/2003”.
Điều đó gợi ý rằng những gì sau đây quả thực là danh sách các nguyên tắc chính thức và các tiêu chuẩn tối thiểu cho tư vấn của các bên có quan tâm của Ủy ban. Bây giờ, một mối lo nảy sinh rằng những nguyên tắc đó tất cả đều rất tốt, nhưng Ủy ban có thể chỉ bỏ qua chúng nếu Ủy ban muốn. Thay vì thuận tiện, điểm này được nảy sinh bên trong bản thân tài liệu:
One of the widely-recognised problems with ACTA is the lack of transparency surrounding its negotiation. Since I have addressed this issue at length elsewhere, I won't repeat myself here. But it occurred to me that there is another way of looking at transparency, and that is in terms of consultation. In a sense, it's the flip side of transparency.
Now, as a result of my increasingly sad habit of wandering around the dusty backstreets of the European Commission's Web server, I happened upon this home page for what is known as the Secretariat-General, which describes itself as follows:
Our job is to help the European Commission to work smoothly and effectively. We support the whole of the Commission, and in particular the 27 Commissioners, by helping Europe deliver on its promises.
On that home page, there is a link to "Consultation Standards", something I never knew existed, but which turns out to contain some very interesting statements. This document seems to be the latest word on the subject, since it is the only one linked to on the Secretariat page, and contains the following statement at the start:
"The Commission adopted, on 11 December 2002, a communication ‘General principles and minimum standards for consultation of interested parties by the Commission’ COM704. General principles and minimum standards apply from 1 January 2003."
So that suggests that what follows is indeed the official list of principles and minimum standards for consultation of interested parties by the Commission. Now, one concern has to be that these principles are all very well, but that the Commission can just ignore them if it wants. Rather handily, this point is raised within the document itself:
Một số những người được tư vấn đã hỏi về quyết định của Ủy ban để thiết lập các tiêu chuẩn tư vấn ở dạng của một thông báo của Ủy ban (như ở dạng của một tài liệu chính sách) thay vì về việc áp dụng một công tụ ràng buộc pháp lý. Họ đã tranh luận rằng điều này có thể tạo ra các tiêu chuẩn vô giá trị và Ủy ban có thể không có khả năng đảm bảo sự nhất quán và cố kết của các qui trình tư vấn của mình. Vâng, có, tôi có lẽ cũng muốn tranh luận. Nhưng không lo, Ủy ban khẳng định:
Nỗi sợ hãi được thể hiện của một số người tham gia trong qui trình tư vấn rằng những nguyên tắc và chỉ dẫn có thể vẫn là một bức thư chết vì bản chất tự nhiên không ràng buộc pháp lý của chúng là do sự hiểu lầm. Nó đi tiếp mà không nói rằng, khi Ủy ban quyết định áp dụng những nguyên lý và chỉ dẫn đó, thì các phòng của nó phải hành động một cách tương ứng.
Vâng, đó là tốt để biết. Vì thế hãy nhìn vào xem một số trong số các nguyên tắc chúng đó là gì.
Ủy ban cam kết về một tiếp cận hướng nội khi phát triển và triển khai các chính sách của Eu, mà có nghĩa là việc tư vấn càng rộng có thể càng tốt trong những sáng kiến chính sách chủ chốt.
Ủy ban tin tưởng rằng các qui trình hành chính và ra chính sách phải thấy được đối với thế giới bên ngoài nếu chúng là hiểu được và có sự tin cậy. Điều này đặc biệt đúng đối với qui trình tư vấn, mà nó hành động như là giao diện ban đầu với những lợi ích trong xã hội.
Some of those consulted questioned the Commission's decision to set consultation standards in the form of a Commission communication (i.e. in the form of a policy document) instead of adopting a legally-binding instrument. They argued that this would make the standards toothless and the Commission would be unable to ensure the consistency and coherence of its consultation processes.
Well, yes, I'd probably argue that too. But worry not, the Commission insists:
the fear expressed by some participants in the consultation process that the principles and guidelines could remain a dead letter because of their non-legally binding nature is due to a misunderstanding. It goes without saying that, when the Commission decides to apply the principles and guidelines, its departments have to act accordingly.
Well, that's good to know. So, let's take a look at what some of those general principles are.
The Commission is committed to an inclusive approach when developing and implementing EU policies, which means consulting as widely as possible on major policy initiatives.
The Commission believes that the processes of administration and policy-making must be visible to the outside world if they are to be understood and have credibility. This is particularly true of the consultation process, which acts as the primary interface with interests in society.
Không thể tự tôi đặt nó tốt hơn.
Trong mặt trận Các tiêu chuẩn Tối thiểu, điều này là quan trọng đặc biệt:
Các nhóm đích tư vấn
Khi xác định (các) nhóm đích trong một qui trình tư vấn, Ủy ban nên đảm bảo rằng các bên tương ứng có một cơ hội thể hiển những quan điểm của họ.
Đối với tư vấn sẽ là vô tử, thì Ủy ban nên đảm bảo đề cập vô tư về các bên sau trong một qui trình tư vấn:
những người bị ảnh hưởng bởi chính sách đó
Một lần nữa ý nghĩa chung rõ ràng: mỗi người bị ảnh hưởng vì một chính sách quả thực nên “có một cơ hội để trình bày các ý kiến của họ”:
Tất nhiên, nó sẽ không thoát được sự chú ý của các độc giả với những đôi mắt xăm soi mà không một trong những nguyên tắc và chỉ dẫn được bản thân Ủy ban phê chuẩn trong thực tế được tuân thủ trong khi thương thảo về ACTA - không sự tư vấn, không khả năng nhìn thấy được - và vì thế không đáng tin.
Couldn't have put it better myself.
On the Minimum Standards front, this is particularly important:
Consultation target groups
When defining the target group(s) in a consultation process, the Commission should ensure that relevant parties have an opportunity to express their opinions.
For consultation to be equitable, the Commission should ensure adequate coverage of the following parties in a consultation process:
those affected by the policy
Again, that's clearly common sense: everyone affected by a policy should indeed "have an opportunity to express their opinions".
Of course, it will not have escaped the eagle-eyed reader's attention that not one of the principles and guidelines adopted by the Commission itself has in fact been followed during the ACTA negotiations - no consultation, no visibility - and hence no credibility.
Bây giờ, tôi chắc rằng Ủy ban châu Âu, đã sẵn lòng để trả lời cho điều này, có lẽ nhanh như một đền flash: à, vâng, nhưng bạn đã không nhặt tài liệu đó cũng nói:
Vì mục đích của tài liệu 'tư vấn' này có nghĩa là những qui trình đó thông qua đó Ủy ban mong muốn làm bật dậy đầu vào từ các bên có quan tâm bên ngoài cho việc hình thành chính sách trước khi có một quyết định của Ủy ban.
Và vì Ủy ban châu Âu không muốn làm bật dậy đầu vào từ các bên có quan tâm ở bên ngoài cho việc hình thành chính sách trước một quyết định của Ủy ban về chủ đề ACTA - nó đã làm cho trí tuệ của mình và không quan tâm những gì các cử tri suy nghĩ, cảm ơn bạn rất nhiều - rồi ya, đuổi ra, vớ vẩn. Vâng, có thể không hoàn toàn như vậy, nhưng tinh thần là y hệt.
Một mặt, trong 9 năm vừa qua Ủy ban châu Âu đã tự công khai kết hợp hài hòa nội bộ về ý tưởng tư vấn để cho các chính sách của nó được tin cậy. Mặt khác, chúng ta có ACTA, mà bằng cách này hay cách khác không đòi hỏi thành phần về độ tin cậy được bổ sung, nhưng có thể được thương thảo trong bí mật và đã đẩy qua mà không cần có thảo luận.
Ủy ban châu Âu có thể đưa ra nhiều lý do chính thức như nó muốn như đối với việc vì sao các công dân châu Âu đã không được hỏi về những suy nghĩ của họ theo những nguyên tắc và tiêu chuẩn tối thiểu chung năm 2002 cho sự tư vấn, và tôi chắc họ đúng - sau tất cả họ đã viết thứ đó, và sẽ chắc chắn đã xây dựng trong những mệnh đề đưa ra đủ để họ làm những gì họ muốn, khi nào họ muốn.
Nhưng điều này là điểm không đúng. Đây không phải là về bức thư của các tài liệu đó, mà là tinh thần: nó là về những gì là dân chủ cho những người châu Âu. Ủy ban châu Âu dường như nghĩ rằng điều này là công bằng tuyệt vời để cam kết với 500 triệu công dân đối với một hiệp định quốc tế ràng buộc mà áp đặt khung công việc một chiều các biện pháp cực kỳ ngặt nghèo chống lại những vi phạm bản quyền trực tuyến, ví dụ thế, mà không cần hỏi các quan điểm của họ; một số trong chúng ta xin được làm khác đi. Nhưng chúng ta biết được gì nào? Sau tất cả, chúng ta chỉ là những thằng ngốc trả tiền lương cho các chính trị gia.
Now, I'm sure that the European Commission, were it minded to respond to this, would quick as a flash say: ah, yes, but you didn't spot that the document also states:
For the purpose of this document 'consultations' means those processes through which the Commission wishes to trigger input from outside interested parties for the shaping of policy prior to a decision by the Commission.
And since the European Commission doesn't wish to trigger input from outside interested parties for the shaping of policy prior to a decision by the Commission on the subject of ACTA - it has already made up its mind and doesn't care what the electorate thinks, thank you very much - then yah, boo, sucks. Well, maybe not in quite those terms, but the spirit is the same.
On the one hand, for the last nine years the European Commission has professed itself eternally wedded to the idea of consultation in order for its policies to be credible. On the other, we have ACTA, which somehow doesn't require that added ingredient of credibility, but can be negotiated in secret and pushed through without discussion.
The European Commission might produce as many formal reasons as it likes as to why European citizens weren't asked for their thoughts according to the 2002 general principles and minimum standards for consultation, and I'm sure they're right - after all they wrote the thing, and will certainly have built in enough get-out clauses to let them do what they want, when they want.
But this misses the point. It's not about the letter of those documents, but the spirit: it's about what is just and democratic for the European people. The European Commission seems to think that it's perfectly fair to commit 500 million citizens to a binding international treaty that imposes a one-sided framework of extremely harsh measures against online copyright infringement, for example, without asking their views; some of us beg to differ. But what do we know? After all, we're just the mugs who pay the politicians' salaries.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.