India
adopts a comprehensive open source policy
Posted
06 Aug 2015 by Mark Bohannon
Bài
được đưa lên Internet ngày: 06/08/2015
Chính
phủ Ấn Độ (GOI) đã áp dụng một chính
sách nguồn mở toàn diện và có hỗ trợ. Nó xây dựng
trên những nỗ lực trước đó của họ để áp dụng
các tiêu chuẩn mở trong mua sắm.
Như
chúng ta đã thấy trong các khu vực khác, áp dụng các
chính sách như vậy thường đưa ra từ vài người muốn
lan truyền 'sự sợ hãi và nghi ngờ' về chính sách đó.
Vì thế, những gì là sự thật về chính sách đó, và
làm thế nào nó phù hợp trong chiến lược phát triển
kinh tế rộng lớn hơn của Ấn Độ?
Từ
'người mua sắm' tới 'người đổi mới'
Trong
công việc của tôi với các chính phủ khắp thế giới,
tôi đã quan sát thấy rằng nhiều chính phủ đang gia tăng
cam kết của họ vào nguồn mở để giúp họ thúc đẩy
văn hóa đổi mới mà họ cần để phục vụ các công
dân của họ ngày nay và trong những năm tới.
Trong
khi các chế độ mua sắm chính phủ thường tụt hậu so
với những người trong lĩnh vực thương mại về khả
năng áp dụng và tính hiệu quả, thì tôi thấy một nhận
thức ngày càng gia tăng trong không chỉ các chuyên gia
CNTT, mà còn lãnh đạo khu vực nhà nước mà cách thức
cũ mua sắm phần mềm phải thay đổi và rằng sự khóa
trói không còn chấp nhận được nữa. Sử dụng công
nghệ, bao gồm PMNM, đang dịch chuyển khỏi môi trường
của 'việc đơn giản mua một sản phẩm' sang ''việc đầu
tư vào đổi mới'.
Kết
quả là, sự nhấn mạnh vào nguồn mở của GOI là phản
ánh sự thay đổi trọng tâm này. CNTT là ít hơn về việc
có sở hữu trí tuệ thông qua một giấy phép, và nhiều
hơn về việc phân phối rộng rãi các công cụ và giá
trị gia tăng trên đỉnh của nó. Sự dịch chuyển hệ
biến hóa này đã xúc tác cho những người ra quyết định
đi từ tư duy của 'mua sắm' nhỏ các cửa sổ sang việc
xem nguồn mở từ một điểm lợi thế rộng lớn hơn mà
nhấn mạnh tới những lợi ích có cơ sở rộng lớn hơn
của nó cho nền kinh tế, công ăn việc làm, và sự đổi
mới, và trong bản thân chính phủ.
Ở
Ấn Độ, chính sách đó trùng khớp với sáng kiến rộng
rãi khác, Ấn Độ Số (Digital
India). Bằng việc mang cùng tới các chức năng và nỗ
lực khác nhau, chương trình tìm cách chuẩn bị Ấn Độ
cho một tương lai tri thức. Nó đặt trọng tâm vào 3 lĩnh
vực chính:
- Hạ tầng số như một Tiện ích cho Mọi Công dân
- Chính phủ & Dịch vụ theo Yêu cầu
- Trang bị Số của các Công dân
Sự
tham gia của các công dân
Các
mục tiêu đó là nhất quán với một trong những xu thế
khác mà tôi đang thấy: các chính phủ sử dụng PMNM, như
một thành phần chính của các sáng kiến 'chương trình
nghị sự số' mà bao gồm các chính sách về tiêu chuẩn
mở và dữ liệu mở, để cải thiện sự tham gia của
các công dân.
Liệu
quả việc bảo trợ cho 'những thay đổi ứng dụng' hoặc
'hackathons'
để sinh ra sự nhộn nhịp xung quanh các cách thức mới
sử dụng các dịch vụ thông tin của chính phủ, để
hiện đại hóa các dịch vụ dựa vào web trên
trực tuyến, và các chính phủ thực sự 'mở nguồn' các
phần mềm, có một bằng chứng mạnh rằng nguồn mở quả
thực đang dẫn dắt sự minh bạch và sự tham gia tốt hơn
với các công dân.
Một
ví dụ là công việc của Nhà Trắng của Mỹ để kết
nối các công dân (và các lập
trình viên công dân) với chính phủ (và dữ liệu chính
phủ). “Chương trình nghị sự số” của Mỹ đang triển
khai mục tiêu của Tổng thống về sử dụng công nghệ
để tạo sự khác biệt thực sự trong đời sống hàng
ngày của các cá nhân. Đáng lưu ý, trong việc triển khai
nỗ lực của mình, Nhà
Trắng cam kết
“sử dụng và đóng góp ngược cho PMNM như một cách
thức làm cho nó dễ dàng hơn cho chính phủ để chia sẻ
dữ liệu, cải tiến các công cụ và dịch vụ, và trả
lại giá trị cho những người đóng thuế”.
Chính
sách của GOI
Theo
nhiều cách thức, chính sách của GOI là nhất quán với
các xu thế mà chúng tôi thấy khắp trên thế giới. Với
nền tảng này, tất cả những gì chính sách mới là gì?
Sức ép của chính sách đòi hỏi rằng các bộ khác nhau
của GOI “sẽ cố gắng áp dụng PMNM trong tất cả các
hệ thống Điều hành Điện tử (ĐHĐT) và các hệ thống
phải bao gồm một yêu cầu cụ thể trong Yêu cầu Đề
xuất cho tất cả các nhà cung cấp phải cân nhắc PMNM
cùng với phần mềm nguồn đóng (PMNĐ) khi trả lời. Các
nhà cung cấp sẽ đưa ra chứng minh về sự loại trừ
PMNM trong câu trả lời của họ, trong các trường hợp có
thể. Các Tổ chức Chính phủ sẽ đảm bảo sự tuân thủ
với yêu cầu này và quyết định bằng việc so sánh cả
các lựa chọn PMNM và PMNĐ về khả năng, kiểm soát chiến
lược, khả năng mở rộng phạm vi, an toàn, các chi phí
vòng đời và các yêu cầu hỗ trợ”.
Theo
như đưa tin, bản phác thảo chính sách đó đã được
gửi cho 82 bộ của chính phủ, và các đầu vào đã nhận
được từ 65 bộ. Hầu hết các bộ đã được báo cáo
rất ủng hộ chính sách đó, không có ai phản đối chính
sách đó.
Hơn
40 chính phủ trên thế giới, theo tính toán của tôi, có
các chính sách tạo một môi trường tích cực cho sử
dụng nguồn mở. Các chính sách đó là quan trọng cho sân
chơi bình đẳng, không chri nhấn mạnh lợi
ích của nguồn mở cho các chính phủ (nói nó là OK để
sử dụng nó), mà còn cung cấp những câu
trả lời có nghĩa cho các câu hỏi thường được các
nhân viên CNTT chính phủ đặt ra. Chính phủ Pháp, ví dụ,
đã xuất bản một
chỉ dẫn vào cuối năm 2012 thúc giục các cơ quan hành
chính nhà nước của nước này không chỉ tiến hành một
rà soát lại tỉ mỉ và có hệ thống các lựa chọn thay
thế tự do khi xây dựng và rà soát lại hạ tầng và các
ứng dụng CNTT, mà còn sử dụng tiền tiết kiệm được
được hiện thực hóa bằng sử dụng nguồn mở để
phát triển sự tinh thông và tham gia vào các cộng đồng
ngược lên dòng trên (NLDT).
Tiếp
cận của GOI cũng là nhất quán với đường hướng của
Chính phủ Mỹ. Chỉ vừa năm ngoái, Nhà Trắng (thông qua
Văn phòng Quản lý Ngân sách và CIO Liên bang) đã ban hành
một Sách tiêu khiển các
Dịch vụ Số - được mô tả trong một số nhóm người
như là “thứ gì đó kỳ diệu cho chính sách chính thống
của chính phủ: nó được thiết kế trang nhã, có sự
chuyển hướng rõ ràng, và đáp ứng được cho bất kỳ
thiết bị nào bạn chọn xem nó”.
Trong
lõi của nó, Sách tiêu khiển là về sử dụng lanh lẹ
hơn các phần mềm và các quy trình sử dụng lại được
mà tập trung vào khách hàng. Tâm của tiếp cận đó là
sự nhấn mạnh của nó về nguồn mở. 'Trò chơi' cuối
cùng trong Sách tiêu khiển bắt lấy ý niệm 'Mặc định
là Mở'. Trò chơi 8 khuyến khích các cơ quan 'Chọn một
Kho Công nghệ Hiện đại' tập trung vào sử dụng nguồn
mở, dựa vào đám mây, và các giải pháp hàng hóa khắp
kho công nghệ đó, “khi các giải pháp đó đã thấy sự
áp dụng rộng khắp và hỗ trợ bởi hầu hết các công
ty công nghệ phần mềm lớn và người tiêu dùng của khu
vực tư nhân thành công nhất”. Nó rõ ràng nêu, “Hãy
cân nhắc các giải pháp PMNM ở tất cả các lớp của
kho”.
Nguồn
mở sẽ tiếp tục là tiếp cận 'đi tới' cho các chính
phủ khắp thế giới, và các bước mà GOI đã chọn là
nhất quán với xu thế đó. Chính sách đó phản ánh một
trình điều khiển mạnh hướng tới ứng dụng PMNM: sự
dịch chuyển nền tảng trong hạ tầng CNTT, rời từ
cùng với phần cứng, phần mềm, và dữ liệu tới sự
module hóa nhiều hơn, sử dụng lại, và trọng tâm chính
vào tính tương hợp - tất cả điều đó được cải
thiện bởi các ngân sách CNTT chính phủ chặt chẽ hơn và
mục tiêu tránh khóa trói vào các nhà bán hàng.
Các
lý lẽ phản đối
Chính
sách của GOI đã nhận được các chỉ trích, trực tiếp
từ
vài công ty cũng như từ
các tổ chức đại diện cho một vài phân đoạn của
nền công nghiệp CNTT.
Đã
quan sát thấy các cuộc tấn công vào các chính sách nguồn
mở nhiều trong thập kỷ vừa qua, chúng là khác nhau về
kiểu dạng và giọng điệu. Đáng lưu ý, có ít tranh cãi
về bản thân chính sách đó. Thay vào đó, sự công kích
chính của cuộc tấn công là vào 'làm thế nào' để
triển khai.
Thay
vào đó, như một trong các tổ chức đã nêu trong bức
thư của mình cho GOI, “chính sách về vấn đề này sẽ
nhấn mạnh các tiêu chuẩn mở, tính tương hợp và các
yếu tố chính khác mà tạo ra một sân chơi bình đẳng
cho các nhà bán hàng tất cả các dạng”.
Việc
tạo ra một sân chơi bình đẳng chính xác là những gì
chính sách của GOI đang cố phấn đấu đạt được. Và
không nghi ngờ là sử dụng các tiêu chuẩn mở và việc
đảm bảo tính tương hợp là quan trọng. Nhưng chúng là
không đủ.
Thách
thức là việc thay đổi một văn hóa và tiếp cận mà
cung cấp cho GOI với các lựa chọn. Như Ram Sewak Sharma, Bộ
trưởng Bộ Điện tử và CNTT (DEITY) đã
chỉ ra trong một rà soát lại các phương tiện, “mục
đích của chính sách là để đảm bảo cả các lựa chọn
[nguồn đóng và nguồn mở] được so sánh và giải pháp
có khả năng tốt nhất được áp dụng. Mục đích của
chính sách là không thu hẹp các cơ hội đối với các
công ty phần mềm nguồn đóng, nhưng đảm bảo rằng cả
các lựa chọn PMNĐ và PMNM được đánh giá ngang bằng
nhau”.
Hơn
nữa, các kêu ca rằng chính sách của GOI 'bắt buộc' PMNM
cũng không đúng chỗ. Bộ trưởng Sharma đã nói: “Được
làm rõ rằng chính sách không bắt buộc đối với tất
cả các ứng dụng và dịch vụ trong tương lai sẽ phải
được thiết kế bằng việc sử dụng PMNM. Phần tuân
thủ của chính sách rõ ràng nêu rằng các nhà cung cấp
giải pháp nên cân nhắc PMNM cùng với PMNĐ trong khi đề
xuất các giải pháp. Họ có thể luôn đề xuất các giải
pháp PMNĐ, miền là họ có thể chứng minh nó hơn PMNM.
Trong khi các tổ chức chính phủ sẽ đảm bảo sự tuân
thủ với yêu cầu này và quyết định bằng việc so sánh
cả các lựa chọn PMNM và PMNĐ với lưu ý về khả năng,
kiểm soát chiến lược, khả năng mở rộng phạm vi, an
toàn, các chi phí vòng đời và các yêu cầu hỗ trợ”.
GOI
sẽ được khen ngơị bằng việc chọn sáng kiến này. Là
cơ bản rằng GOI và cộng đồng nguồn mở, làm việc với
tất cả các nhà bán hàng, những người ủng hộ PMNM, đi
cùng nhau để nâng cao nhận thức và đảm bảo triển
khai có nghĩa chính sách đó.
The
Government of India (GOI) has adopted a comprehensive and supportive
open
source policy. It builds on their earlier efforts to adopt open
standards for procurement.
As
we've seen in other regions, the adoption of such policies often
brings out concerns from some quarters who want to spread 'fear and
doubt' about the policy. So, what are the facts about the policy, and
how does it fit into India's broader economic development strategy?
From
'purchaser' to 'innovator'
In
my work with governments around the world, I've observed that many
governments are increasing their engagement on open source to help
them promote a culture of innovation that they need in order to serve
their citizens today and in the years to come.
While
government procurement regimes often lag behind those in the
commercial sector in terms of adaptability and efficiency, I see a a
growing awareness among not only the IT experts but also the
leadership of the public sector that the old way of acquiring
software has to change and that lock-in is no longer acceptable. The
use of technology, including open source software, is moving out of
the sphere of simply 'acquiring a product' to 'investing in
innovation'.
As
a result, the emphasis on open source by the GOI is a reflection of
this change of focus. IT is less about acquiring intellectual
property via a license, and more about widely distributing the tools
and adding value on top of it. This paradigm shift has enabled
decision-makers to go from thinking of small 'procurement' windows to
viewing open source from a broader vantage point that highlights its
broad-based benefits to an economy, jobs, and innovation, and in the
government itself.
In
India, the policy coincides with another broad initiative, Digital
India. By bringing together various functions and efforts, the
program seeks to prepare India for a knowledge future. It is centered
on three key areas:
- Digital Infrastructure as a Utility to Every Citizen
- Governance & Services on Demand
- Digital Empowerment of Citizens
Citizen
engagement
Those
objectives are consistent with one of the other exciting trends I’m
seeing: governments using open source software, as a key component of
'digital agenda' initiatives that include open standards and open
data policies, to enhance civic engagement.
Whether
through sponsoring 'app challenges' or 'hackathons'
to generate excitement around new ways of using government services
and information, to modernizing online web-based services, and
governments actually 'open sourcing' the software, there is strong
evidence that open source is indeed driving transparency and better
engagement with citizens.
One
example is the work of the US White House to connect citizens (and
citizen developers) to government (and government data). The US
"digital agenda" is carrying out the President’s goal of
using technology to make a real difference in individuals’ daily
lives. Notably, in carrying out its effort, the White
House is committed to "using and contributing back to open
source software as a way of making it easier for the government to
share data, improve tools and services, and return value to
taxpayers."
The
GOI policy
In
many ways, the GOI policy is consistent with these trends we see
around the world. With this background, what's the new policy all
about? The thrust of the policy requires that the various ministries
of the GOI "shall endeavor to adopt Open Source Software [OSS]
in all e-Governance systems implemented by various Government
organizations, as a preferred option in comparison to Closed Source
Software (CSS)."
To
effectuate the policy, "All Government Organizations, while
implementing e-Governance applications and systems must include a
specific requirement in Request for Proposal (RFP) for all suppliers
to consider OSS along with CSS while responding. Suppliers shall
provide justification for exclusion of OSS in their response, as the
case may be. Government Organizations shall ensure compliance with
this requirement and decide by comparing both OSS and CSS options
with respect to capability, strategic control, scalability, security,
life-time costs and support requirements."
Reportedly,
the draft of the policy was sent to 82 government departments, and
inputs were received from 65 departments. Most departments were
reported to be very supportive of the policy, with none opposed the
policy.
More
than 40 governments world-wide, by my conservative count, have
policies that create a positive environment for open source use.
These policies are important to level the playing field, not merely
highlighting the benefits
of open source to governments (saying it’s ok to use it) but
also providing meaningful
answers to commonly asked questions by government IT
professionals. The French government, for example, published a
guideline in late 2012 urging the country's public
administrations to not only make a thorough and systematic review of
free alternatives when building and revising IT infrastructure and
applications, but also to use the savings realized by the use of open
source to develop expertise and engage upstream communities.
The
GOI approach is also consistent with the direction of the US
Government. Just last year, the White House (via the Office of
Management and Budget and the Federal CIO) issued a Digital
Services Playbook—described in some quarters as "something
of a marvel for an official government policy: it's elegantly
designed, has clear navigation, and is responsive to any device you
choose to view it upon."
At
its core, the Playbook is about more agile use of reusable software
and processes that focus on the customer. Central to that approach is
its emphasis on open source. The final 'play' in the Playbook
captures the notion of 'Default to Open'. Play 8 encourages agencies
to 'Choose a Modern Technology Stack' which focuses on use of open
source, cloud-based, and commodity solutions across the technology
stack, "as these solutions have seen widespread adoption and
support by the most successful private-sector consumer and enterprise
software technology companies." It clearly states, "Consider
open source software solutions at all layers of the stack."
Open
source will continue to be the 'go to' approach for governments
around the world, and the steps that the GOI have taken are
consistent with that trend. The policy reflects a potent driver
toward open source software utilization: the
fundamental shift in IT architecture, away from coupled hardware,
software, and data to more modularity, reuse, and a central focus on
interoperability—all of which is enhanced by tighter government IT
budgets and the goal of avoiding vendor lock-in.
The
counter arguments
The
GOI policy has received criticism, directly from
some companies as well as from
organizations representing some segments of the IT industry.
Having
observed attacks on open source policies for much of the last decade,
these are different in style and tone. Remarkably, there is little
dispute about the policy itself. Rather, the central thrust of the
attack is on the 'how to' of implementation.
Instead,
as one of the organizations stated in its letter to the GOI, the
"policy on this issue should emphasize open standards,
interoperability and other key factors that create a level playing
field for vendors of all types."
Creating
level playing field is precisely what the GOI policy is striving to
achieve. And there is no doubt that use of open standards and
ensuring interoperability are important. But they are not sufficient.
The
challenge is changing a culture and approach that provides the GOI
with options. As Ram Sewak Sharma, the Secretary of the Department of
Electronics and Information Technology (Deity) indicated
in a media review, "the objective of the policy was to
ensure both the options [of closed and open source] are compared and
the best possible solution adopted. The objective of the policy is
not to narrow down the opportunities for closed source software
companies, but to ensure that both CSS and OSS options are properly
evaluated."
Moreover,
claims that the GOI policy 'mandates' OSS are also misplaced.
Secretary Sharma went on to say: "It is clarified that the
policy does not make it mandatory for all future applications and
services to be designed using the open source software (OSS). The
compliance part of the policy clearly states that the solution
suppliers should consider OSS along with closed-source software (CSS)
while proposing solutions. They can always propose CSS solutions,
provided they can justify it over OSS. While the government
organisations shall ensure compliance with this requirement and
decide by comparing both OSS and CSS options with respect to
capability, strategic control, scalability, security, life-time costs
and support requirements."
The
GOI is to be commended by taking this initiative. It is essential
that the GOI and the open source community, working with all vendors
who support OSS, come together to raise awareness and ensure
meaningful implementation of the policy.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.