Think
tank: Open source requires cultural shift of UK councils
Submitted
by Gijs Hillenius on May 09, 2014
Bài
được đưa lên Internet ngày: 09/05/2014
Lời
người dịch: “Đã nhiều năm, các nhà cung cấp khổng
lồ đắt giá đã áp đảo không gian mua sắm CNTT trong khu
vực nhà nước ở Anh”, LGIU viết. “Trong môi trường
này, lưu ý là việc mua sắm trong các hợp đồng đắt
giá, không mềm dẻo đôi khi là 'lựa chọn an toàn' đã
nắm giữ và dẫn tới nhiều dự án thường kết thúc
vượt ngân sách và quá thời gian”. “Có mục tiêu
cho nguồn mở, nhưng nó sẽ đòi hỏi một sự thay đổi
văn hóa triệt để bên trong chính quyền địa phương”.
Các
dịch vụ của chính quyền địa phương ở Vương quốc
Anh nên cân nhắc chuyển sang các giải pháp phần mềm
nguồn mở, Đơn vị Thông tin Chính quyền Địa phương
(LGIU), một đơn vị nghiên cứu chiến lược, khuyến cáo
trong một báo cáo được xuất bản hôm thứ ba. “Việc
suy nghĩ tập thể và tính hiệu quả về chi phí mà các
nhà cung cấp nguồn mở đưa ra không thể bị khớp về
sự tinh thông [và] giá trị về tiền đối với các nhà
cung cấp phần mềm sở hữu độc quyền. Sự dịch chuyển
văn hóa này sẽ mở cánh cửa cho một kỷ nguyên mới các
giải pháp CNTT đổi mới mà có thể biến đổi các dịch
vụ của chính quyền địa phương, trang bị cho các nhân
viên và phân phối giá trị vô địch cho những người
đóng thuế”.
Bất
chấp sự khuyến khích từ chính phủ trung ương, nguồn
mở “vẫn còn thất bại trong việc bắt kịp với chính
quyền địa phương, ngoài các ứng dụng ở một vài nơi
ở phần phụ trợ (back-office)”, LGIU viết. đơn vị
nghiên cứu chiến lược này tố sự khóa trói vào nhà
cung cấp CNTT, cản trở sự chuyển đổi sang các công cụ
sản xuất văn phòng nguồn mở ngay như LibreOffice, hoặc
Apache OpenOffice.
“Đã
nhiều năm, các nhà cung cấp khổng lồ đắt giá đã áp
đảo không gian mua sắm CNTT trong khu vực nhà nước ở
Anh”, LGIU viết. “Trong môi trường này, lưu ý là việc
mua sắm trong các hợp đồng đắt giá, không mềm dẻo
đôi khi là 'lựa chọn an toàn' đã nắm giữ và dẫn tới
nhiều dự án thường kết thúc vượt ngân sách và quá
thời gian”.
Các
ví dụ hàng đầu
LGIU
chỉ ra cho các thành viên của mình, bao gồm hơn 150 hội
đồng địa phương, bộ công cụ và các nỗ lực nguồn
mở của Văn phòng Nội các chính phủ Anh để tạo ra một
sân chơi bình đẳng và việc khuyến khích của nó đối
với các doanh nghiệp vừa và nhỏ (SME) tham gia vào trong
mua sắm nhà nước. “Các tổ chức chính phủ địa
phương có thể nhìn các ví dụ triển khai nguồn mở
thành công trong chính quyền trung ương như một nguồn
truyền cảm hứng cho việc phân phối các dịch vụ tốt
hơn cùng với sự tiết kiệm đáng kể”.
“Các
site chính như GOV.UK đã tăng cường sử dụng các phần
mềm nguồn mở, bao gồm các cơ sở dữ liệu, các khung,
các bộ nhớ tạm cache, các máy chủ web thông qua kho công
nghệ của họ. Các dịch vụ số được GOV.UK cung cấp
đã được ước tính tiết kiệm cho những người đóng
thuế hơn 20 triệu bảng Anh”.
Đơn
vị nghiên cứu chiến lược khuyến cáo những người ra
chính sách của chính quyền địa phương xem xét lại một
lần nữa cách quản lý tốt nhất các hoạt động CNTT để
tiết kiệm
trong
khi cải thiện các dịch vụ công.
“Tài
liệu được viết để cố gắng và có ý nghĩa đối với
chương trình nghị sự số đối với các nhà chức trách
địa phương”, Stuart Bentley, tác giả của báo cáo, bình
luận. “Có mục tiêu cho nguồn mở,
nhưng nó sẽ đòi hỏi một sự thay đổi văn hóa triệt
để bên trong chính quyền địa phương. Tôi không
chắc lãnh đạo có sẵn sàng ở đó hay chưa”.
Local
government services in the United Kingdom should consider switching
to open source software solutions, recommends the Local Government
Information Unit, a think tank, in a report published this Tuesday.
"The collective thinking and cost-effectiveness that open source
providers offer cannot be matched in terms of expertise [and] of
value for money by the traditional proprietary software providers.
This cultural shift will open the door for a new era of innovative IT
solutions that can transform local government services, empowering
staff and delivering unrivalled value to taxpayers."
Despite
encouragement from the central government, open source "has, as
yet, failed to catch-on with local government outside of niche,
back-office, applications", the LGIU writes. The think tank
blames IT vendor lock-in, hindering migration to for instance open
source office productivity tools such as LibreOffice, or Apache
OpenOffice.
"For
many years, expensive mega-vendors have dominated the IT procurement
space in the UK public sector", LGIU writes. "In this
environment, the notion that buying into costly, inflexible contracts
is somehow the 'safe option' has taken hold and led to numerous
projects that often finish over budget and over time."
Leading
examples
LGIU
points its members, including over 150 local councils, to the UK
Cabinet Office open source toolkit and efforts to create a level
playing field and its encouraging of SMEs to participate in public
procurement. "Local government organisations can look to
examples of successful open source deployment in central government
as a source of inspiration for delivering better services alongside
significant savings."
"Major
sites such as GOV.UK have made extensive use of open source software,
including databases, frameworks, caches and web servers through their
technology stack. The digital services provided by GOV.UK have been
estimated to save taxpayers over 20 million GBP."
The
think tank recommends local government decision-makers to look again
at how best to manage IT operations to make savings
whilst
improving public services.
"The
paper was written to try and make some sense of the digital agenda
for local authorities", comments Stuart Bentley, author of the
report. "There is scope for open source, but it will require a
radical culture change within local government. I'm not sure the
leadership is there for it yet."
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.