European
Parliament covets restart Linux pilot
Submitted by Gijs
Hillenius on March 20, 2014
Theo:
https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/european-parliament-covets-restart-linux-pilot
Bài được đưa lên
Internet ngày: 20/03/2014
Nghị
viện châu Âu (EP) muốn phòng CNTT của nó khôi phục lại
dự án thí điểm máy để bàn Linux. Hôm thứ ba, ủy ban
của EP về kiểm soát ngân sách đã chấp nhận một yêu
cầu của thành viên EP Bart Staes và Amelia Andersdotter khôi
phục máy tính để bàn Linux, nó từng được đề trên
giá trong năm 2012. Trong bổ sung sửa đổi của họ, các
MEP viết họ tiếc là phát tán Linux đó từng chưa bao giờ
được thúc đẩy trong những người ở nghị viện “mà
có thể đã có quan tâm trong một dự án như vậy”.
The
European Parliament wants its IT department to rehabilitate its Linux
desktop pilot. On Tuesday, the EP's committee on budgetary control
accepted a request by MEPs Bart Staes and Amelia Andersdotter to dust
off the Linux desktop, which had been shelved in 2012. In their
amendment, the MEPs write they regret that the Linux distribution was
never promoted among those in the parliament "who would have had
an interest in such a project".
2 nghị sỹ muốn dự
án thí điểm được khôi phục và lần này được mở
cho các MEP và các nhân viên có quan tâm. “Chúng ta có thể
có được một nền tảng tốt hơn cho việc tích hợp mã
hóa và an ninh từ đầu chí cuối”, Andersdotter đã giải
thích, bổ sung thêm bà muốn đăng ký vào dự án thí điểm
ngay lập tức. “Cũng là một ví dụ cho nhiều cơ quan
nhà nước khác khắp châu Âu mà họ đang nghiên cứu các
lựa chọn nguồn mở cho chính họ và các nền công nghiệp
địa phương”.
Staes và Andersdotter,
cả 2 của Nhóm Liên minh Tự do châu Âu/đảng Xanh cũng
'khăng khăng' rằng phòng CNTT bắt đầu thay thế các hệ
thống di sản của mình bằng các giải pháp CNTT-TT 'mở,
tương hợp được và không phụ thuộc vào nhà cung cấp'.
Ủy ban của EP về
kiểm soát ngân sách hôm thứ ba và thứ tư đã biểu
quyết về nhiều khuyến cáo có liên quan tới các báo cáo
tài chính 2012 của các cơ quan châu Âu. Sau sự phê chuẩn
ở ủy ban, các báo cáo bây giờ đưa ra biểu quyết trong
phiên toàn thể của EP vào tháng 4.
Bác bỏ
Staes và Andersdotter
cũng đã đệ trình các sửa đổi bổ sung cho việc giải
ngân của Ủy ban châu Âu (EC). Ở đây họ thể hiện sự
lo ngại rằng EC “đã không thực hiện các bước hướng
tới việc chuẩn bị các vụ thầu mở, công khai về
CNTT-TT, dựa vào các tiêu chí và các đặc tả chức năng
minh bạch thay vì các tên thương hiệu”. Họ thúc giục
EC chắn chắn rằng khi tăng cường các hệ thống CNTT-TT
, thì nó dựa vào các tiêu chuẩn mở mà có thể được
triển khai trong các phần mềm nguồn mở.
Andersdotter: “Các cơ
quan châu Âu nên hưởng sự tự do lựa chọn và quyền tự
do xác định các môi trường làm việc của riêng họ, cả
như với các cơ quan và các nhân viên. Vào lúc này, các
cơ quan là không có tự do để làm thế”.
The
two want the pilot revamped and that this time it is opened to
interested MEPs and staffers. "We would have a better platform
for integrating end-to-end encryption and security",
Andersdotter explained, adding she would sign up for the pilot
immediately. "It would also be an example to the many public
authorities around Europe who are investigation open source
alternatives for themselves and local industries."
Staes
and Andersdotter, both of the Group of the Greens/European Free
Alliance also 'insist' that the IT department starts replacing its
legacy systems with 'open, interoperable and non-vendor dependent'
ICT solutions.
The
EP's committee on budgetary control on Tuesday and Wednesday voted on
many recommendations tacked on to the 2012 financial reports by the
European institutions. Following the approval in the committee, the
reports are now up for vote during the EP's plenary session in April.
Dismissed
Staes
and Andersdotter also submitted amendments to the discharge of the
budget of the European Commission. Here they express concern that the
EC "has made no steps towards preparing open, public tenders for
ICT, based on transparent criteria and functional specifications
rather than brand names". They urge the EC to make sure that
when consolidating ICT systems, it bases these on open standards that
can be implemented in open source software.
Andersdotter:
"The European institutions should enjoy the liberty of choice
and the freedom to determine their own working environments, both as
nstitutions, and as employees. At this moment, the institutions are
not free to do so."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.