Collaboration
isn't what they taught you in school
Posted
28 Jul 2014 by Kristen DeMaria
Bài
được đưa lên Internet ngày: 28/07/2014
Lời
người dịch: Một cá nhân chia sẻ những điều tai hại
khi trong các trường học không dạy học sinh về sự cộng
tác, hoặc dạy học sinh rằng sự cộng tác là một trò
bịp. Sau này khi ra trường và làm việc trong môi trường
của một công ty nguồn mở như Red Hat, cá nhân đó đã
dần được làm quen với môi trường làm việc với sự
cộng tác theo cách thức nguồn mở và đã dần có những
thành công trong công việc được giao của mình.
Qua
hầu hết sự giáo dục của tôi, tôi đã được dạy
rằng cộng tác là trò bịp. Với ngoại lệ các dự án
nhóm được sự đồng ý của giáo viên, tôi đã học
được rằng làm việc với những người khác để giải
quyết các vấn đề là không thể chấp nhận được. Nên
khi tôi tới trường và nhiệm vụ đầu tiên trong lớp
học về khoa học máy tính của tôi từng là đọc một
bài báo về những lợi ích của việc lập trình theo từng
đôi và nguồn mở, tôi đã rất bối rối. Các tập đoàn
sử dụng mô hình này ư? Ai tin cậy vào công việc đó?
Sự ăn cắp ý tưởng có được cân nhắc tới không?
Những câu hỏi bất tận ập tới trong đầu tôi, và tôi
bắt đầu nghi ngờ vì sao tôi đã từng được dạy phải
nghĩ sự cộng tác với các bạn cùng lớp từng là việc
mở to mắt và đã cho phép tôi thấy làm thế nào mà
những người khác nghĩ về việc giải quyết các vấn
đề. Tôi bắt đầu nhận thức được rằng cộng tác
không phải là con quỷ mà tôi đã từng được dạy cho
tới nay; nó là chìa khóa cho sự thành công.
Sau
khi thực hiện 2 khóa học đã sử dụng việc lập trình
theo cặp, tôi khao khát mở rộng cách suy nghĩ và hành
động đó ra bên ngoài lớp học. Sau đó, tôi đã trở
nên quen thuộc với việc thiết lập một lớp học nơi
mà sự cộng tác được khuyến khích. Tôi mong muốn làm
việc trong một môi trường nơi mà tôi có thể được
khuyến khích chia sẻ các ý tưởng và ý kiến của tôi
mà không sợ bị lạc lõng. Tôi còn chưa biết điều đó,
nhưng tôi muốn làm việc ở một nơi như Red Hat.
9
tháng nhanh chóng trôi qua. Tôi đã đệ đơn vào một chân
marketing nội trú ở Red Hat và vừa được giao công việc.
Sau đó, tôi đã biết một lượng tin khá về công ty và
cách mà nguồn mở là sống còn như thế nào đối với
sự thành công của công ty này. Dù tôi đã biết tôn
trọng một văn hóa mở cùng với mã nguồn mở ở Red
Hat, thì tôi cũng từng chưa chắc điều đó trông giống
cái gì. Trong quá trình phỏng vấn và hướng nội trú,
chúng tôi đã được nói rằng sự nội trú này không
phải là về việc lấy cà phê cho người lãnh đạo, hoặc
bất kỳ điều gì dạng đó; tất cả chúng tôi đều là
các phần không thể thiếu của các đội tương ứng của
chúng tôi. Tôi không nghĩ tuyên bố đó có thực sự tác
động tới tôi hay không cho tới sau sự định hướng khi
tôi lần đầu tiên có công việc. Tôi được giao nhiệm
vụ trực tiếp tác động và đóng góp cho đội của tôi,
và tôi từng có khả năng thấy công việc của tôi đơm
hoa kết trái qua thời gian, nhưng chỉ bằng việc cộng
tác với đội của tôi và những đội khác để công
việc được hoàn thành.
Trước
hết, việc áp dụng phương pháp suy nghĩ và hành động
mới này (được biết như là cách
thức nguồn mở) từng là một sự thách thức. Dù tôi
đã biết rằng đây từng là một dạng môi trường mà
có thể khuyến khích sự thành công của tôi, tôi đã
phải tự giải phóng bản thân khỏi những gông cùm của
công việc mang đặc tính cá nhân mà tôi đã quá quen
thuộc đối với hầu hết sự giáo dục của tôi. Trong
ít ngày đầu, tôi thừa nhận tôi đã hơi sợ đưa ra các
câu hỏi về một sự phân công. Khi các thư điện tử
tới từ đội của tôi hỏi về ý kiến phản hồi về
dự thảo đầu tiên của một dự án, tôi đã từng lo
tôi có thể nói điều sai trái. Nhưng tôi đã nhận thức
được các câu hỏi là tốt; chúng chỉ cho tôi mối quan
tâm về nhiệm vụ và đi theo đường đúng. Và ngược
lại với những gì tôi đã được dạy cho tới nay, làm
việc trong một đội không chỉ có lợi cho tất cả các
bên tham gia, mà còn đòi hỏi ý kiến phản hồi hoàn
chỉnh và trung thực.
Khi
tôi đã trở nên thoải mái hơn với môi trường mở này,
mọi điều đã bắt đầu đi vào đúng chỗ. Thay vì là
người cuối cùng trong đội đưa ra ý kiến phản hồi,
tôi bây giờ đôi khi là người đầu tiên. Tôi đã học
được khi và các dạng câu hỏi nào để hỏi, và tôi
không ngần ngại xem liệu các thành viên các đội khác
có cần giúp đỡ trong một dự án hay không. Tôi tiếp
tục bước ra khỏi vùng thuận tiện của mình bằng việc
thực hiện nỗ lực một cách có ý thức để tương tác
vơi scác đội nội bộ khác và cũng tìm kiếm ý kiến
phản hồi của họ trong các dự án. Thậm chí vì dù nó
có thể là đau đầu để tiếp cận một người lạ hoàn
toàn và hỏi ý kiến của anh hoặc chị ta về công việc
của tôi, thì đó là cách thức nguồn mở. Và đối với
Red Hat, cũng như cá nhân bản thân tôi, việc áp dụng
cách thức đó đã là một sự thành công.
Throughout
most of my education, I was taught that collaboration was cheating.
With the exception of teacher-sanctioned group projects, I had
learned that working with others to solve problems was not
acceptable. So when I got to college and the first assignment in my
computer science class was to read an article about the benefits of
pairwise programming and open source, I was very confused.
Corporations
use this model? Who gets credit for the work? Isn't that considered
plagiarism? Countless questions flooded my head, and I started to
wonder why I had been taught to think collaboration was bad for so
long. Working on my code with others and being encouraged to share
knowledge with my classmates was eye-opening and enabled me to see
how others thought about problem solving. I began to realize that
collaboration was not the evil I had been taught for so long; it was
the key to success.
After
taking two courses that used pairwise programming, I yearned to
expand that way of thinking and acting outside of the classroom. By
then, I had become accustomed to a classroom setting where
collaboration was encouraged. I longed to work in an environment
where I would be encouraged to share my ideas and opinions without
fear of being out of line. I didn't know it yet, but I longed to work
at a place like Red Hat.
Fast
forward about nine months. I had applied for a marketing internship
at Red Hat and had just been offered the job. By then, I knew a good
amount about the company and how vital open source is to the
company's success. Though I knew to expect an open culture along with
open code at Red Hat, I wasn't sure what that would look like. During
the interview process and intern orientation, we were told that this
internship wouldn't be about getting coffee for the manager, or
anything of the sort; we would all be integral parts of our
respective teams. I don't think that statement really hit me until
after orientation when I first started to get to work. I was given
tasks that directly influenced and contributed to my team, and I was
able to see my work come to fruition over time, but only by
collaborating with my team and others to get the job done.
At
first, adapting to this new mode of thinking and acting (otherwise
known as the open
source way) was a challenge. Though I knew that this was the type
of environment that would encourage my success, I had to free myself
of the shackles of individualized work that I had come so accustomed
to for most of my education. For the first few days, I'll admit I was
a little frightened to ask questions about an assignment. When emails
came through from my team asking for feedback on the first draft of a
project, I worried I would say the wrong thing. But I've come to
realize questions are good; they show you care about the assignment
and getting on the right track. And contrary to what I had been
taught for so long, working on a team is not only beneficial to all
parties, but it also requires complete and honest feedback.
Once
I became more comfortable with this open environment, everything
started to fall into place. Instead of being the last one on the team
to give feedback, I am now sometimes one of the first. I've learned
when and what types of questions to ask, and I don't hesitate to see
if other team members need help on a project. I continue to step out
of my comfort zone by making the conscious effort to interact with
other internal teams and seek out their feedback on projects as well.
Because even though it can be nerve-wracking to approach a complete
stranger and ask his or her opinion of my work, that is the open
source way. And for Red Hat, as well as myself personally, adopting
that way has been a success.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.