USPTO
Tried To Hide Abuse And Fraud By Patent Examiners From Inspector
General
from
the part-II dept
by
Mike Masnick, Mon, Aug 11th 2014
Bài
được đưa lên Internet ngày: 11/08/2014
Lời
người dịch: Vài năm trở lại đây, nhiều báo chí đưa
tin về việc Văn phòng Bằng sáng chế và Thương hiệu Mỹ
(USPTO) đã trao rất nhiều bằng sáng chế và một thực
tế khác là đã có rất nhiều các vụ kiện liên quan tới
các bằng sáng chế. Nay thì người ta lại phát hiện ra
rằng, “hình như đã có khá nhiều sự lạm dụng và
gian lận tràn lan đối với những người kiểm tra các
bằng sáng chế, hầu hết những người làm việc từ
nhà, trong việc đưa ra số giờ mà họ bỏ ra và được
trả tiền vì công việc họ đã làm. Tuy nhiên, những gì
đáng lo hơn nhiều là thực tế rằng USPTO đã cố dấu
điều này không Tổng thanh tra, người đang điều tra sự
việc này. Như tờ Washington nêu, một báo cáo nội bộ đã
chi tiết hóa nhiều ví dụ hơn về sự gian lận và lạm
dụng, nó đã biến mất khỏi báo cáo cuối cùng đã được
chuyển đi”. Xem thêm: TPP,
ACTA, bằng sáng chế phần mềm và hơn thế nữa.
Thế
là, chúng tôi vừa mới viết về thực tế là hình như
đã có khá nhiều sự lạm dụng và gian lận tràn lan đối
với những người kiểm tra các bằng sáng chế, hầu hết
những người làm việc từ nhà, trong việc đưa ra số
giờ mà họ bỏ ra và được trả tiền vì công việc họ
đã làm. Tuy nhiên, những gì đáng lo hơn nhiều là thực
tế rằng USPTO đã cố dấu điều này không Tổng thanh
tra, người đang điều tra sự việc này. Như tờ
Washington nêu, một báo cáo nội bộ đã chi tiết hóa
nhiều ví dụ hơn về sự gian lận và lạm dụng, nó đã
biến mất khỏi báo cáo cuối cùng đã được chuyển đi.
Nhưng tới mùa hè năm ngoái đối với văn phòng bằng
sáng chế phải chuyển các phát hiện tới cơ quan giám
sát của mình, thì hầu hết các phát hiện gây thiệt hại
đã biến mất. Báo cáo được gửi tới cho Tổng thanh
tra Bộ Thương mại Todd Zinser đã kết luận rằng là
không thể biết liệu những cáo buộc của những người
thổi còi về những lạm dụng có hệ thống có là đúng
hay không.
“Những gì chúng tôi đã hy vọng thấy là một câu
trả lời không bị kiểm duyệt”, Zinser nói. “Đó không
phải là những gì điều này như vậy. Điều đó ít sự
giật gân hơn rất nhiều. Mức độ đúng của vấn đề
từng không được truyền đạt tới chúng ta”.
Những phát hiện ban đầu, ngược lại, làm nảy sinh
“các vấn đề cơ bản” với mô hình kinh doanh của văn
phòng bằng sáng chế, nó giám sát một chức năng cơ bản
của thương mại Mỹ, Zinser nói, người đã được cung
cấp một bản sao của bản gốc từ một quan chức về
bằng sáng chế.
Việc
rửa sạch sự lạm dụng dường như đặc biệt có vấn
đề, biết rằng nói vẽ ra một bức tranh rất khác, nơi
mà các vấn đề sẽ không lan tràn đến thế, và rằng
các vấn đề không đi ngược về lãnh đạo …
Cả 2 báo cáo đều kết luận rằng các chính sách được
thương lượng với liên đoàn những người kiểm tra các
bằng sáng chế để lại cho các nhà lãnh đạo ít công
cụ để giám sát các nhân viên của họ. Cả 2 đều thừa
nhận rằng những người giám sát đã có sự truy cập
hạn chế tới các hồ sơ có thể chứng minh sự gian lận
thời gian bị nghi ngờ, làm cho kết quả xử lý kỷ luật
là không đáng kể.
But the original one describes a culture of fraud that is
overlooked by senior leaders, lax enforcement of the rules and the
resulting frustration of many front-line supervisors. The version
provided to the watchdog was far less conclusive, saying that
managers who were interviewed held “inconsistent” views on
whether examiners were gaming the system.
Nhưng sự việc gốc mô tả một văn hóa gian lận được
các lãnh đạo cao cấp bỏ qua, ép tuân thủ lỏng lẻo
các qui tắc và làm hỏng nhiều nhà giám sát ở tuyến
đầu. Phiên bản được cung cấp cho cơ quan giám sát là
ít xác định hơn nhiều, nói rằng các lãnh đạo từng
được phỏng vấn đã giữ các quan điểm “không nhất
quán” về việc liệu những người kiểm tra có lừa dối
hệ thống hay không.
USPTO
đang cố đóng khung dấu hiệu đặc biệt này khi báo cáo
đầu tiên từng là một “bản nháp thô” và sau đó
từng là một phiên bản hoàn chỉnh hơn, nhưng nó dường
như giống điều ngược lại. Bản đầu từng khá hoàn
chỉnh, còn bản thứ 2 là... thiếu nhiều.
Thực
tế là USPTO đã cố che dấu sự lạm dụng này - và thực
tế là nó dường như là có hệ thống - cũng là những
gợi ý cho một hoạt động mà không tìm cách sửa các
vấn đề, mà phủi bụi chúng. Nó nhất định không
truyền cảm hứng cho nhiều sự tin cậy.
So,
we just wrote about the fact that there was apparently fairly
widespread abuse and fraud by patent examiners, mostly those working
from home, in lying about the hours they put in and getting paid for
work they didn't do. However, what may be much more concerning was
the fact that the USPTO tried to hide this from the Inspector General
who was investigating this. As the Washington Post notes, an initial
internal report detailed many more examples of fraud and abuse, which
disappeared from the final report that was handed over.
But when it came time last
summer for the patent office to turn over the findings to its outside
watchdog, the most damaging revelations had disappeared. The report
sent to Commerce Department Inspector General Todd Zinser concluded
that it was impossible to know if the whistleblowers’ allegations
of systemic abuses were true.
“What we hoped to see was an
unfiltered response,” Zinser said.“That’s not what this was.
It’s a lot less sensational. The true extent of the problem was not
being conveyed to us.”
The original findings, by
contrast, raise “fundamental issues” with the business model of
the patent office, which oversees an essential function of U.S.
commerce, said Zinser, who was provided a copy of the original by a
patent official.
The white washing of the abuse
seems particularly problematic, given that it paints a very different
picture, where the problems aren't so pervasive, and that the
problems don't go back to leadership (hmm...).
Both reports conclude that
policies negotiated with the patent examiners’ union have left
managers with few tools to monitor their staffs. Both acknowledge
that supervisors have limited access to records that could prove
suspected time fraud, resulting in negligible disciplinary action.
The
USPTO is trying to frame this distinction as being that the first
report was a "rough draft" and the latter was a more
complete version, but it seems like the opposite. The first was
pretty complete, and the second is... missing a bunch.
The
fact that the USPTO tried to hide this abuse -- and the fact that it
appears to be systemic -- also suggestions an operation that is not
looking to fix the problems, but to brush them under the rug. It
certainly does not inspire much confidence.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.