French
parliament says free software is a priority in education
Submitted by Gijs
Hillenius on June 28, 2013
Bài được đưa lên
Internet ngày: 28/06/2013
Thượng
viện và Quốc hội Pháp đồng ý biến phần mềm tự do
thành ưu tiên cho giáo dục. Thứ tư này Quốc hội đã
khẳng định một đề xuất của Thượng viện, thúc giục
các cơ quan giáo dục ưu tiên dạng giải pháp này. Kế
hoạch còn cần phải được chính phủ chấp thuận.
France's
Senate and National Assembly agree to make free software a priority
for education. This Wednesday the National Assembly confirmed a
proposal by the Senate, urging institutions of higher educations to
prefer this type of solution. The plan still needs to be accepted by
the government.
2 tháng trước, các
thượng nghị sỹ Pháp đã ép chính phủ biến PMTDNM thành
một ưu tiên trong giáo dục. Chính phru đã ra tín hiệu
rằng nó có thiện chí thúc các trường học và đại học
hướng tới phần mềm tự do và các định dạng tài liệu
mở, như đối với Hạ viện là chưa đủ. Thượng viện
muốn dạng phần mềm này trở thành một yêu cầu.
Tháng trước các
thượng nghị sỹ đã cố gắng không có kết quả trong
việc bổ sung thêm phần mềm tự do vào các kế hoạch để
tổ chức lại các trường học nước này; tuần này
Thượng viện đã đưa nó vào các đề xuất cho giáo dục
và nghiên cứu cao hơn.
Đề xuất đầu tiên
đã được đưa xuống từ chính phủ khi nó đưa ra các
thảo luận tại Quốc hội. Lần này, các thượng nghị
sỹ nhìn thấy sự thành công, khi kế hoạch của họ bây
giờ được ủy ban chung cả hạ và thượng viện chấp
nhận. Đề xuất sẽ được biểu quyết vào tuần sau.
Nhận thức
April, một nhóm bảo
vệ PMTD của Pháp với hơn 4.000 thành viên, đang đi theo
các tranh luận sát sao. Trong một tuyên bố tuần này, nhóm
đã chào đón sự thừa nhận của thượng viện về tầm
quan trọng của PMTD. “Chúng tôi hy vọng rằng chính phủ
không thực hiện bất kỳ nỗ lực mới nào để đảo
ngược sự ủng hộ này”.
Chính phủ đang chống
lại sự thúc đẩy của thượng viện về PMTD, cho rằng
nó phá vỡ các qui định mua sắm của châu Âu. April nói
một yêu cầu như vậy là hợp pháp tuyệt vời. “Nó
từng được tòa án tối cao hành chính Pháp kiểm tra tính
hợp lệ theo quyết định của nó vào ngày 30/09/2011.
Chúng tôi thúc giục chính phủ Pháp xuất bản một phân
tích pháp lý chi tiết hóa”.
'Tài sản sống
còn'
Đầu tháng này, Fleur
Pellerin, Bộ trưởng Đoàn về các Doanh nghiệp Vừa và
Nhỏ, đã tái khẳng định sự hỗ trợ của chính phủ
cho PMTDNM. Trong phát biểu khai mạc trụ sở của Quỹ
Mozilla ở Paris, hôm 13/06, bà đã gọi PMTD là một tài sản
kinh tế sống còn, giúp tạo công ăn việc làm và thách
thức các hãng phần mềm phải đổi mới.
Theo báo cáo của PC
World, Pellerin coi PMTDNM là cách đảm bảo chủ quyền số.
Website nói rằng Pellerin cũng cảnh báo rằng nó không chỉ
là giải pháp duy nhất sẽ được xem xét.
The
past two months, France's senators have pressured the government to
make free and open source software a priority in education. The
government signalled that it is willing to nudge schools and
universities towards free software and open document formats, but for
the Upper House that is not enough. The Senate wants this type of
software to be a requirement.
Last
month the senators in vain tried adding free software to plans to
reorganising state schools; this week the Senate included it in
proposals for Higher Education and Research.
The
first proposal was watered down by the government when it came up for
discussion in the National Assembly. This time, the senators look to
succeed, as their plan is now accepted by a joint Upper and Lower
House committee. The proposal will be voted on next week.
Recognition
April,
a French free software advocacy group with over 4 000 members, is
following the debates closely. In a statement this week, the group
welcomed the senate's recognition of the importance of free software.
"We hope that the government is not going to make any new
attempt at reversing this encouragement."
The
government is resisting the Senate's push for free software, alleging
that it breaks European procurement rules. April says such a
requirement is perfectly legal. "It was validated by the Conseil
d'État (French administrative supreme court) in its decision of 30
September 2011. We urge the French government to publish a detailed
legal analysis."
'Crucial
asset'
Earlier
this month, Fleur Pellerin, Minister Delegate for Small and Medium
Enterprises, reaffirmed the government's support for free and open
source. In a speech, opening the Paris headquarters of the Mozilla
Foundation, on 13 June, she called free software a crucial economic
asset, helping to create jobs and challenging incumbent software
firms to innovate.
According
to a report by PC World, Pellerin considers free and open source a
way to guarantee digital sovereignty. The web site adds that Pellerin
also warns that it is not the only solution to be considered.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.