Thứ Ba, 13 tháng 7, 2010

Bỏ Microsoft, sử dụng Linux để tiết kiệm tiền, các quan chức Anh đề xuất

Dump Microsoft, Use Linux to Save Money, U.K. Officials Suggest

July 09, 2010, 8:07 AM EDT

By Kitty Donaldson and Robert Hutton

Theo: http://www.businessweek.com/news/2010-07-09/dump-microsoft-use-linux-to-save-money-u-k-officials-suggest.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 09/07/2010

Lời người dịch: Bộ trưởng Bộ Ngân khố Anh: “Chúng ta cần tuân theo ví dụ của các doanh nghiệp trên khắp thế giới và tận dụng công nghệ nguồn mở”, và ông ủng hộ ý kiến đề xuất cho chính phủ Anh “Về việc chi tiêu ít đi, những gì về việc chuyển đổi toàn bộ chính phủ (NHS, giáo dục …) từ các sản phẩm của Microsoft sang Linux và các phần mềm nguồn mở như OpenOffice”. Không rõ nước Anh của thủ tướng David Cameron có làm được việc này, khi mà thâm hụt ngân sách của Anh đã là 235 tỷ USD. Ở Việt Nam ta thì sao nhỉ?

Ngày 09/07 (Bloomberg) - nhân viên chính phủ Anh đã gợi ý thay thế các hệ điều hành của tập đoàn Microsoft trên các máy tính bằng các giải pháp thay thế tự do để đáp lại lời kêu gọi về ý tưởng của Thủ tướng David Cameron hướng tới việc cắt giảm chi phí.

Cameron đã yêu cầu 600,000 nhân viên chính phủ vào tháng trước đưa ra những gợi ý về tiết kiệm tiền khi mà chính quyền của ông muốn cắt giảm sự thiếu hụt ngân sách kỷ lục của nước Anh. Bộ trưởng bộ ngân khố George Osborne hôm nay đã xuất bản một ví dụ về 56,000 ý tưởng đã được đề xuất, mà chúng bao gồm cả việc bỏ Microsoft, tắt điện các văn phòng và mua sắm đồ dùng văn phòng tập trung.

“Về việc chi tiêu ít đi, những gì về việc chuyển đổi toàn bộ chính phủ (NHS, giáo dục …) từ các sản phẩm của Microsoft sang Linux và các phần mềm nguồn mở như OpenOffice”, đọc một trong những gợi ý được trình bày trên website của Kho bạc. Hai trong số 31 đề xuất được liệt kê, các tác giả của chúng đã không nêu tên, đã gợi ý bỏ Microsoft có trụ sở ở Redmond, Washington.

Phần mềm nguồn mở như Linux và OpenOffice đưa ra những lựa chọn thay thế tự do hoặc rất rẻ so với Windows và Office của Microsoft, hệ điều hành nổi tiếng nhất thế giới và phần mềm sản xuất văn phòng. Osborne nó trước khi đảng Bảo thủ nắm quyền trong cuộc bầu cử ngày 06/05 thì ông đã ủng hộ ý tưởng này.

“Chúng ta cần tuân theo ví dụ của các doanh nghiệp trên khắp thế giới và tận dụng công nghệ nguồn mở”, Osborne đã viết trên tờ Thời báo Luân Đôn hồi tháng 02/2009.

Osborne nói hôm nay ông đang hỏi công chúng gửi tới các ý tưởng về cách mà chính phủ nên tiết kiệm tiền để thu hẹp thiếu hụt ngân sách tới 235 tỷ USD.

July 9 (Bloomberg) -- U.K. government staff suggested replacing Microsoft Corp. operating systems on computers with free alternatives in response to a call for ideas for Prime Minister David Cameron’s cost-cutting drive.

Cameron asked the 600,000 government workers last month to make suggestions on saving money as his administration seeks to cut Britain’s record budget deficit. Chancellor of the Exchequer George Osborne today published a sample of the 56,000 submitted ideas, which including abandoning Microsoft, switching office lights off and centralizing stationery procurement.

“In terms of spending less, what about migrating the whole of government (the NHS, education etc.) from Microsoft products to Linux and open-source software like Openoffice,” read one of the suggestions displayed on the Treasury website. Two of the 31 listed proposals, whose authors were not named, suggested dropping Redmond, Washington-based Microsoft.

Open-source software such as Linux and Openoffice offers free or very cheap alternatives to Microsoft’s Windows and Office, the world’s most popular operating system and productivity software. Osborne said before the Conservatives won power in the May 6 election that he favored the idea.

“We need to follow the example of businesses all over the world and take advantage of open-source technology,” Osborne wrote in The Times of London in February 2009.

Osborne said today he is now asking the public to send in ideas about how the government should save money to narrow the 155-billion-pound ($235 billion) budget shortfall.

Các biên tập viên: Eddie Buckle, James Hertling.

Để liên hệ với các tác giả về câu chuyện này: Kitty Donaldson tại Luân Đôn theo địa chỉ thư điện tử kdonaldson1@bloomberg.net; Robert Hutton tại Luân Đôn theo địa chỉ rhutton1@bloomberg.net.

Để liên lạc với biên tập viên có trách nhiệm về câu chuyện này: James Hertling tại jhertling@bloomberg.net.

--Editors: Eddie Buckle, James Hertling.

To contact the reporters on this story: Kitty Donaldson in London at kdonaldson1@bloomberg.net; Robert Hutton in London at rhutton1@bloomberg.net.

To contact the editor responsible for this story: James Hertling at jhertling@bloomberg.net.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.