Tech
Companies and Civil Liberties Groups Force Obama To Weigh In On
Encryption Debate
By
Jenna McLaughlin, Oct. 28 2015, 3:50 a.m.
Bài
được đưa lên Internet ngày: 28/10/2015
Lời
người dịch: Trích đoạn: “Tổng
thống Obama bây giờ sẽ bị ép phải mô tả công khai mức
độ cam kết của ông trong việc bảo vệ mã hóa mạnh,
sau khi gần 50 công ty công nghệ chính, các nhóm quyền con
người, và các tập thể tự do dân sự - bao gồm cả
Twitter, ACLU, và Reddit - đã
thành công trong việc có được hơn
100.000 chữ ký trong kiến nghị trên trang của Nhà Trắng
hôm thứ ba”. “Hơn
100.000 người sử dụng bây giờ đã nói ra yêu cầu chính
quyền tiến hành một tuyên bố mạnh ủng hộ an toàn dữ
liệu - không cửa hậu, không các khóa vàng, không truy cập
ngoại lệ”, Amie Stepanovich,
quản lý chính sách của Mỹ của nhóm các quyền số
Access Now (Truy cập Bây giờ), một trong những tổ chức
đứng đằng sau kiến nghị cùng với Quỹ Điện tử Biên
giới - EFF (Electronic Frontier Foundation), “Chúng tôi cảm
ơn những người đã đứng lên với chúng tôi và nhìn về
phía trước với câu trả lời của Tổng thống Obama”.
Tổng
thống Obama bây giờ sẽ bị ép phải mô tả công khai mức
độ cam kết của ông trong việc bảo vệ mã hóa mạnh,
sau khi gần 50 công ty công nghệ chính, các nhóm quyền con
người, và các tập thể tự do dân sự - bao gồm cả
Twitter, ACLU, và Reddit - đã
thành công trong việc có được hơn 100.000 chữ ký
trong kiến nghị trên trang của Nhà Trắng hôm thứ ba.
Nền
tảng “Chúng tôi là Nhân dân” (We
the People) của chính phủ, được tạo ra vào năm 2011,
đã được
thiết kế như là “cách rõ ràng và dễ dàng cho nhân
dân Mỹ kiến nghị cho chính phủ của họ”. Một khi
kiến nghị giành được 100.000 chữ ký, thì nó được
đảm bảo sẽ có câu trả lời.
Kiến
nghị savecrypto.org yêu cầu
rằng Obama “công khai khẳng định sự hỗ trợ của bạn
cho mã hóa mạnh” và “từ chối bất kỳ luật, chính
sách, hoặc lệnh nào có thể làm xói mòn an toàn của
chúng ta”.
Giám
đốc FBI James Corney đã và đang thuyết
giảng về những nguy hiểm của mã hóa từ đầu chí
cuối (end-to-end encryption) vào năm ngoái, nói nó khóa các
cơ quan ép tuân thủ luật khỏi việc giám sát các giao
tiếp truyền thông có liên quan tới các tội phạm và bọn
khủng bố. Ông được hỏi về sự truy cập đặc biệt
trong các giao tiếp truyền thông được mã hóa - một “cửa
hậu” hoặc “cửa trước” (front door).
Tuy
nhiên, các nhà công nghệ và những người bảo vệ tính
riêng tư khăng khăng rằng bất kỳ lỗ thủng nào trong mã
hóa cho cơ quan ép tuân thủ luật cũng có thể bị các
tin tặc khai thác.
Corney
đã
làm chứng đầu tháng này trước Ủy ban các Công việc
của Chính phủ và An ninh Nội địa của Thượng viện
(Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee) rằng
Nhà Trắng từng không tìm cách làm luật để ép các công
ty xây dựng các cửa hậu trong các sản phẩm của họ -
ít nhất còn chưa.
Tuy
nhiên, luật sư của cộng đồng tình báo hàng đầu
Robert S. Litt đã
viết trong một bức thư điện tử bị rò rỉ mà tờ
Washington
Post đã
giành được rằng ý kiến công chúng có thể làm thay
đổi “trong sự kiện một cuộc tấn công khủng bố
hoặc sự kiện tội phạm” nơi mà mã hóa đã dừng các
cơ quan ép tuân thủ luật khỏi việc dò tìm ra mối đe
dọa. Ông đã khuyến cáo “giữ cho các ý kiến của
chúng ta là mở cho một tình huống như vậy”.
Bây giờ, Nhà Trắng sẽ phải nói cho bản thân mình.
“Hơn
100.000 người sử dụng bây giờ đã nói ra yêu cầu chính
quyền tiến hành một tuyên bố mạnh ủng hộ an toàn dữ
liệu - không cửa hậu, không các khóa vàng, không truy cập
ngoại lệ”, Amie Stepanovich,
quản lý chính sách của Mỹ của nhóm các quyền số
Access Now (Truy cập Bây giờ), một trong những tổ chức
đứng đằng sau kiến nghị cùng với Quỹ Điện tử Biên
giới - EFF (Electronic Frontier Foundation), “Chúng tôi cảm
ơn những người đã đứng lên với chúng tôi và nhìn về
phía trước với câu trả lời của Tổng thống Obama”.
Từ
khóa: Savecrypto.org petition launched by Access Now and the
Electronic Frontier Foundation.
President
Obama will now be forced to publicly describe the extent of his
commitment to protecting strong encryption, after nearly 50 major
technology companies, human rights groups, and civil liberties
collectives — including Twitter, the ACLU, and Reddit — succeeded
in getting over 100,000 signatures on a White House petition on
Tuesday.
The
government’s “We the
People” platform, created in 2011, was designed
as “a clear and easy way for the American people to petition their
government.” Once a petition gains 100,000 signatures, it is
guaranteed a response.
The
savecrypto.org petition demands
that Obama “publicly affirm your support for strong encryption”
and “reject any law, policy, or mandate that would undermine our
security.”
FBI
Director James Comey has been preaching
about the dangers of end-to-end encryption for the past year, saying
it blocks law enforcement from monitoring communications involving
criminals and terrorists. He’s asked for special access into
encrypted communications — a “back door” or “front door.”
However,
technologists and privacy advocates insist that any hole in
encryption for law enforcement can be exploited by hackers.
Comey
testified
earlier this month before the Senate Homeland Security and
Governmental Affairs Committee that the White House was not seeking
legislation to force companies to build backdoors into their products
— at least not yet.
However,
top intelligence community lawyer Robert S. Litt wrote
in a leaked email obtained
by the Washington
Post that public
opinion could change “in the event of a terrorist attack or
criminal event” where encryption stopped law enforcement from
detecting the threat. He recommended “keeping our options open for
such a situation.”
Now,
the White House will have to speak for itself.
“More
than 100,000 users have now spoken up to ask the administration to
make a strong statement in support of data security — no back
doors, no golden keys, no exceptional access,” said Amie
Stepanovich, the U.S. policy manager for digital rights group Access
Now, one of the organizations behind the petition along with the
Electronic Frontier Foundation. “We thank those who have stood with
us and look forward to President Obama’s response.”
Caption:
Savecrypto.org petition launched by Access Now and the Electronic
Frontier Foundation.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.