Law
schools lag behind on open source law
Posted
16 Dec 2015 by Maru
Rabinovitch
Bài
được đưa lên Internet ngày: 16/12/2015
Nhiều
tổ chức sử dụng ít nhất vài mã nguồn mở trong các
chương trình của họ. Vì thế là ngạc nhiên rằng các
sinh viên tốt nghiệp gần đây mà làm việc với các công
ty đang sử dụng các phần mềm nguồn mở thường được
chuẩn bị kém cỏi (hoặc hoàn toàn không được chuẩn
bị) để làm việc với các vấn đề pháp lý của nguồn
mở. Tuy nhiên, đó không phải là lỗi của các luật sư.
Việc
huấn luyện pháp lý nguồn mở là không dễ để tìm, và
nếu có sẵn thì nó là không rẻ. Ở Bay Area, vài trường
luật hỗ trợ chính sách “phong trào mở”. Ví dụ, vài
trong số họ tạo ra và thúc đẩy những cái chung của
riêng họ, nghĩa là các bài báo trong các tạp chí được
tải lên và được phân phối tự do trên
trực tuyến. Các chính sách truy cập mở của các trường
học cho phép các luật sư được cập nhật trong giáo dục
của họ, không có sức ép phải trả tiền cho sự đăng
ký. (Xem SCU
commons
và UC
Hastings).
Nhiều
trường học cũng hỗ trợ cải cách bằng sáng chế. Các
trường học tổ chức các panen cải cách bằng sáng chế,
khuyến khích các giáo sư viết các bài báo về cải cách
bằng sáng chế (patent
reform),
và hơn thế. Chúng có thể là 2 chính sách lớn nhất của
phong trào mở được hỗ trợ trong môi trường các trường
luật, điều đáng được tuyên dương, nhưng là không đủ.
Quá
ít
Sự
tạo ra những cái chung và thúc đẩy cải cách bằng sáng
chế của các trường học là quá ít vì nó không bao gồm
việc huấn luyện pháp lý trong việc cấp phép nguồn mở
và các vấn đề pháp lý mà các luật sư mới sẽ thấy
khi họ bắt đầu thực hành trong lĩnh vực công nghệ.
Chắc chắn có các giáo sư lên tiếng về sự quan tâm của
họ trong nguồn mở và các bằng sáng chế mở trong các
lớp học của họ, nhưng nhiều nhu cầu hơn phải được
làm.
Các
giáo sư thiếu các tài nguyên có thể cho phép họ đưa
các nguyên tắc của nguồn mở vào trong chương trình
giảng dạy. Vì thế, các sinh viên mà có quan tâm về việc
cấp phép nguồn mở không may tốt nhất là không mua sách
về chủ đề này.
Vài
người có thể may mắn và tìm thấy người hướng dẫn
có thiện chí giải thích vài trong số các khái niệm,
nhưng thường là không có sự huấn luyện pháp lý chính
quy về chủ đề đó. (Đại học Stanford có một lớp học
luật nguồn mở, nhưng nó còn chưa được chào trong một
thời gian. Và lớp học về thương mại điện tử của
Đại học Cổng Vàng (Golden Gate University) có một dự án
cấp phép nguồn mở trong 1 tuần).
Các
luật sư được cấp phép cũng đang gặp khó khăn trong
việc tìm sự huấn luyện kham được về việc cấp phép
nguồn mở, nó đang là mối lo trong một thế giới mà ở
đó công nghệ tiến bộ theo tốc độ nhanh của ánh sáng,
và nhiều điều của nó phụ thuộc vào phần mềm nguồn
mở.
Nếu
luật sư thiếu huấn luyện về luật chuyên về nguồn
mở, thì họ không thể giúp các công ty mà phụ thuộc
vào phần mềm nguồn mở để tạo ra sản phẩm của họ
để mang thành công cho sản phẩm đó tới thị trường
được (như, cấp phép cho nó).
Vì
thế, vì sao các trường luật lại không dạy luật nguồn
mở cơ chứ? Tôi thấy các bản quyền và các bằng sáng
chế theo truyền thống như là tấm phủ về an toàn an
ninh. Hầu hết các công ty càn biết có một cơ chế quay
ngược lại trong trường hợp công ty không đạt được
thành công mong đợi. Điều này ngụ ý rằng nếu công ty
không có được sự hoàn vốn được kỳ vọng trong một
sản phẩm, thì họ có thể viện tới sự khiếu nại vi
phạm bằng sáng chế hoặc bản quyền. Mô hình kinh doanh
này, theo quan điểm của tôi, giải thích vì sao các trường
luật tiếp tục thúc các chương trình giảng dạy về bản
quyền/bằng sáng chế thay vì việc cân nhắc các mô hình
cấp phép mở khác.
Khi
các sản phẩm đã trở nên phức tạp hơn, thì các kỹ
năng mà có thể trước đó đủ để mang một sản phẩm
tới thị trường cần phải tiến hóa. Dù một vài công
ty sẽ tiếp tục gắn vào các bản quyền theo truyền
thống, thì các công ty nghĩ về tương lai đánh giá cao
rằng một tiếp cận mở sẽ có tỷ lệ thành công tốt
hơn. Hệ quả là, các luật sư mà mong muốn tiếp tục
thực hành trong sở hữu trí tuệ (IP) sẽ phải hiểu luật
của nguồn mở, bổ sung thêm cho luật bản quyền và bằng
sáng chế theo truyền thống.
Vào
tháng 1, SCaLE
14x
sẽ trình bày kênh
pháp lý
đầu tiên. Kênh này có mục tiêu nhằm vào các sinh
viên luật và các luật sư có giấy phép, những người
muốn học nhiều hơn về luật nguồn mở. Các sinh viên
và các giáo viên trường luật có thể sử dụng mã
“LAWST” và những người thực hành có thể sử dụng
mã “OPNLW” để có giảm giá khi đăng
ký.
Kênh pháp lý này hiện đang chờ sự phê chuẩn CLE của
California Bar Association.
Many
organizations use at least some open source code within their
programs. So it is surprising that recent graduates who work with
companies using open source software are usually ill prepared (or not
prepared at all) to deal with open source legal issues. However, it
is not the attorneys’ fault.
Open
source legal training is not easy to find, and if available it is not
cheap. In the Bay Area, some law schools support an "open
movement" policy. For example, some of them create and promote
their own commons, meaning that the journals' articles are uploaded
and distributed for free online. The schools' open access policies
allow attorneys to stay up-to-date on their education,
without the stress of paying for a subscription. (See SCU
commons and UC
Hastings.)
Many
schools also support patent reform. The schools hold patent reform
panels, encourage professors to write articles about patent
reform, and so on. These are probably the two largest open
movement policies supported in the law school environment, which is
commendable, but not enough.
Falling
short
The
schools' creation of a commons and promotion of patent reform falls
short because it does not include legal training in open source
licensing and the legal issues new attorneys will see when they start
practicing in the field of tech. There are certainly professors who
voice their interest in open source and open patents during their
classes, but more needs to be done.
Professors
lack the resources that would allow them to include open source
principles in the curriculum. Thus, students who are interested in
open source licensing are unfortunately better off buying a book on
the subject. Some might get lucky and find a mentor willing to
explain some of the concepts, but typically there is no formal legal
training on the subject. (Stanford University has an open source law
class, but it has not been offered for a while. And, Golden Gate
University's eCommerce class has a one-week open source
licensing project.)
Licensed
attorneys are also having a difficult time finding affordable
training on open source licensing, which is concerning in a world in
which technology advances at a lightning-fast rate, and much of
it depends on open source software.
If
attorneys lack training in open source-specific law, they cannot help
companies that depend on open source software to create their product
to successfully bring that product to the market (e.g., license it).
So,
why are law schools not teaching open source law? I see traditional
copyrights and patents as a security blanket. Most companies need to
know there is a fall-back mechanism in case the company does not
reach the expected success. This means that if company doesn’t get
the expected returns on a product, they can resort to the patent or
copyright infringement claim. This business model, in my view, is why
law schools continue to push the copyright/patent curricula instead
of considering other open licensing models.
As
products become more complex, the skills that would previously
suffice to bring a product to the market need to evolve. Although
some companies will continue to clinch to traditional copyrights,
forward-thinking companies appreciate that an open approach will
have a better success rate. Consequently, attorneys who wish to
continue practicing in intellectual property (IP) will have to
understand open source law, in addition to traditional copyright and
patent law.
In
January, SCaLE 14x
will present the first legal
track. The track is targeted at law students and licensed
attorneys who would like to learn more about open source law.
Students and law school faculty can use the code "LAWST"
and practitioners can use the code "OPNLW" for a discount
on registration.
The legal track is currently pending CLE approval by the California
Bar Association.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.