TPP
Ratification Process Grinding To A Halt As Canada Launches
'Widespread Consultations' On The Deal
from
the vicious-circle dept
by
Glyn Moody, Fri, Dec 18th 2015
Bài
được đưa lên Internet ngày: 18/12/2015
Như
chúng tôi đã lưu ý gần đây, việc có chính phủ mới ở
Canada có nghĩa là các điều khoản về chủ quyền tập
đoàn trong Hiệp định Thương mại và Kinh tế Toàn diện
- CETA (Comprehensive Economic and Trade Agreement), giữa Canada và
EU, có thể được/bị
rà soát lại, thậm chí dù các điều khoản đó không
bị/được bỏ đi hoàn toàn. Một hiệp định thương mại
chính khác có liên quan tới Canada, TPP, còn phức tạp hơn,
vì có 11 quốc gia khác sẽ xem xét. Dù điều đó hạn chế
phạm vi mức độ của chính phủ Canada cho quá trình thay
đổi, thì dù sao đi nữa nó cũng có tiếp cận khác tận
gốc rễ khi so với người tiền nhiệm của nó.
Trong
khi chính phủ của thủ tướng Stephen Harper từng không có
thiện chí lôi kéo công chúng vào theo bất kỳ cách gì,
thì đội của Justin Trudeau dường như ít nhất có thiện
chí để yêu cầu về quan điểm của họ:
Chính phủ của đảng Tự do
(Liberal), dưới sức ép từ các liên đoàn lao động, bứt
rứt về những gì họ sợ sẽ là mất công ăn việc làm
lớn một khi TPP có hiệu lực, đã khởi xướng các cuộc
tư vấn rộng khắp về hiệp định. Điều này có thể
mất thời gian đáng kể, chính phủ nói khi bảo vệ mạnh
mẽ ý tưởng của thương mại tự do.
Như
đoạn từ một bài báo trong Global and Mail làm rõ, chính
phủ Canada vẫn quan tâm về TPP, và muốn thông qua nó,
nhưng dường như là quy
trình đó sẽ mất nhiều thời gian hơn so với dự kiến
ban đầu. Theo Globe and Mail, Canada
muốn ký sớm, nhưng không phê chuẩn nó - phần cuối cùng
của quy trình đó. Điều đó một phần vì tất cả còn
chưa rõ khi nào thì Mỹ sẽ có sự phê chuẩn của chính
mình. Nghi
nờ về thời gian biểu của Mỹ đã gia tăng
sau khi tờ Washington Post đã xuất
bản điều sau đây:
Lãnh đạo phe đa số ở Thượng viện Mitch McConnell
(R-Ky.) đã ra cú đánh đáng kể vào chương trình nghị sự
thương mại toàn cầu của Tổng thống Obama hôm thứ năm,
tuyên bố rằng một hiệp định toàn diện với 11 quốc
gia khu vực Thái bình dương sẽ không được gửi cho Quốc
hộ để phê chuẩn cho tới sau cuộc bầu cử năm 2016 -
và có thể không cho tới khi Obama rời nhiệm sở.
McConnell, người trước đó từng ủng hộ các nỗ lực
ôm lấy sức mạnh đàm phán thương mại của Obama, đã
đánh tín hiệu rằng ông còn chưa quyết định về việc
ông có biểu quyết về hiệp định như thế nào, nhưng
ông thấy rõ rằng TPP có thể bị thua nếu nó được gửi
cho Đồi Capitol vào mùa thu hoặc mùa hè sang năm, như
chính quyền đã có kế hoạch làm thế.
Sự
không chắc chắn đó đang làm mất nhuệ khí các quốc
gia TPP khác, như tờ Globe và Mail lưu ý:
“Vì sao bạn có thể bỏ bất kỳ vốn chính trị nào
ra trong việc phê chuẩn nếu toàn bộ quy trình không tiến
triển ở bất kỳ ở đâu?” một quan chức từ một
quốc gia thứ 3 của TPP nói.
Một hệ lụy đối với các bên tham gia TPP khác không phê
chuẩn hiệp định nhanh chóng là nó làm cho thậm chí còn
khó khăn hơn để phê chuẩn hiệp định ở nước Mỹ -
một vòng không hợp cách kinh điển:
“Có lẽ chắc chắn là hữu dụng nếu các quốc gia
khác đã chuyển đi để phê chuẩn”, quan chức Mỹ quen
với vấn đề này nói.
Rõ ràng sẽ không xảy ra bất kỳ thời
gian sớm nào ở Canada, khi mà chính phủ ở đó làm tốt
lời hứa của mình sẽ tư vấn công chúng về hiệp định.
TPP có thể sẽ được hoàn thành, nhưng nó không có nghĩa
là còn bụi bẩn.
Hãy theo tôi @glynmoody trên Twitter hoặc identi.ca, và
+glynmoody trên Google+
As
we noted recently, the arrival of a new government in Canada has
meant that the corporate sovereignty provisions in CETA, the
Comprehensive Economic and Trade Agreement between Canada and the EU,
might be re-examined,
even if they are unlikely to be dropped completely. The other major
trade deal involving Canada, TPP, is much more complex, since there
are 11 other nations to consider. Although that limits the Candian
government's scope for changing course, it appears that it is
nonetheless taking a radically different approach compared to its
predecessor. Where Stephen Harper's government was unwilling to
involve the public in any way, Justin Trudeau's team seems willing at
least to ask for their views:
The Liberal government, under
pressure from labour unions fretting about what they fear will be big
job losses once TPP comes into effect, have launched widespread
consultations on the deal. This could take considerable time, said
the government, which strongly advocates the idea of free trade.
As
that paragraph from an article in The Globe and Mail makes clear, the
Canadian government is still keen on TPP, and aims to pass it, but it
does seem that the process
is going to take far longer than originally envisaged. According
to The Globe and Mail, Canada aims to sign soon, but not ratify it --
the final part of the process. That's in part because it's not at all
clear when the US will get around to its own ratification. Doubts
about the US timetable have increased after The Washington Post
published the following:
Senate Majority Leader Mitch
McConnell (R-Ky.) dealt a significant blow to President Obama's
global trade agenda Thursday, declaring that a sweeping pact with 11
Pacific Rim nations should not be sent to Congress for approval until
after the 2016 elections -- and maybe not until after Obama leaves
office.
McConnell, who previously
supported efforts to enhance Obama's trade negotiating powers,
signaled that he was undecided on how he would vote on the deal, but
he was clear that the Trans-Pacific Partnership (TPP) would be
defeated if it were sent to Capitol Hill next spring or summer, as
the administration was planning to do.
That
uncertainty is unnerving other TPP nations, as The Globe and Mail
notes:
"Why would you expend any
political capital on ratification if the whole process isn't going
anywhere?" said an official from a third TPP nation.
One
consequence of the other TPP parties not ratifying the agreement
quickly is that it makes it even harder to pass the agreement in the
US -- a classic vicious circle:
“It would certainly be helpful
if other nations moved to ratify,” said a U.S. official familiar
with the matter.
That's
clearly not going to happen anytime soon in Canada, as the government
there makes good on its promise to consult the public on the deal.
TPP may be done, but it's by no means dusted.
Follow
me @glynmoody on Twitter or identi.ca, and +glynmoody on Google+
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.