DK: 25,000 hospital staff Copenhagen region to use open source office suite
by Gijs Hillenius — published on Aug 18, 2011
Theo: http://www.osor.eu/news/dk-25-000-hospital-staff-copenhagen-region-to-use-open-source-office-suite
Bài được đưa lên Internet ngày: 18/08/2011
Lời người dịch: 25.000 nhân viên của nhóm 13 bệnh viện ở Copenhagen, Đan Mạch sẽ chuyển sang sử dụng bộ phần mềm văn phòng nguồn mở LibreOffice trong vòng 1 năm tới. Trước đó, tại châu Âu cũng đã có những dự án chuyển đổi lớn sang bộ phần mềm văn phòng nguồn mở như của Cảnh sát Pháp với 80.000 máy tính (từ năm 2005) và Bộ Tư pháp Phần Lan với 10.000 máy tính (từ năm 2007).
Hầu như tất cả 25.000 nhân viên tại 13 bệnh viện trong vùng Copenhagen sẽ bắt đầu sử dụng trong vòng 1 năm LibreOffice, bộ phần mềm văn phòng nguồn mở các công cụ sản xuất văn phòng. Nhóm các bệnh viện này đang bỏ dần lựa chọn sở hữu độc quyền, 'vì những lý do chiến lược dài hạn', cùng lúc tiết kiệm được cho nhóm khoảng 40 triệu Kronner (khoảng 5.3 triệu euro) giá trị các giấy phép sở hữu độc quyền. Việc bỏ lựa chọn sở hữu độc quyền là hậu quả của sự dịch chuyển của nhóm lên các máy để bàn ảo, cho phép các thành viên của nhóm đăng nhập vào bất kỳ máy tính cá nhân hay máy trạm mỏng nào. Nhóm thấy rằng việc triển khai hạ tầng máy để bàn mới này có thể 'xúc tác cho những chi phí cao không thể chấp nhận được' đối với các giấy phép văn phòng sở hữu độc quyền, Vivian Thomsen, người chịu trách nhiệm về IT của nhóm, trích lời từ site thông tin về IT của Đan Mạch là Computerworld.
Thậm chí một người sử dung bộ phần mềm văn phòng sở hữu độc quyền có thể ép cả nhóm phải mua các giấy phép cho tất cẩ 15.000 máy tính cá nhân để bàn. “Chúng tôi đã nói với nhà cung cấp sở hữu độc quyền về điều này trong một năm qua, và họ nhận thức được vấn đề”.
Nhóm các bệnh viện sẽ không dịch chuyển tất cả người sử dụng sang LibreOffice ngay một lần. Nhóm sẽ sử dụng 10.000 giấy phép văn phòng sở hữu độc quyền hiện đang có cho tới khi chúng hết hạn. Nhóm sẽ làm mới lại một số giấy phép cho 'những người sử dụng nặng', cho tới lần lưu ý sau. Qua thời gian, Thomsen nói, tất cả các nhân viên sẽ chuyển sang LibreOffice: “ngoài một số ít các tác vụ bảng tính cao cấp”.
Khoảng 2.500 máy tính để bàn ảo đã được triển khai và một số lượng nhỏ các nhân viên bệnh viện bây giờ đang kiểm thử LibreOffice. Theo Computerworld, Thomsen nói ý kiến phản hồi cho tới nay là tích cực. “Dù những người sử dụng không khoái phải mất giao diện đã quen của bộ phần mềm văn phòng sở hữu độc quyền”. Để vượt qua sự ngại ngùng này, nhóm các bệnh viện đang đưa ra các cuộc huấn luyện.
Almost all of the 25,000 workers at thirteen hospitals in the Copenhagen region will over the next year begin to use Libre Office, an open source suite of office productivity tools. The group of hospitals is phasing out a proprietary alternative, 'for long term strategic reasons', which at the same time saves the group some 40 million Kroner (about 5.3 million euro) worth of proprietary licences.
The ditching of the proprietary alternative is a consequence of the group's move to virtual desktops, allowing staff members to log in on any PC or thin client. The group found that deploying this new desktop infrastructure would "trigger unacceptably high costs" for proprietary office licenses, says Vivian Thomsen, responsible for IT at the group, quoted by the Danish IT news site Computerworld.
Even a single user of the proprietary office suite would force the group to purchase licences for all fifteen thousand desktop PCs. "We have spoken to the proprietary vendor about this for over a year, and they acknowledge the problem."
The hospital group will not move all of the users to Libre Office at once. The group will use its current ten thousand proprietary office licences until they run out. The group will renew some licences for 'heavy users', until further notice. Over time, says Thomsen, all of the staff will switch to Libre Office: "apart from those few with advanced spreadsheet tasks."
Some 2500 virtual desktops have been rolled out and a small number of the hospital workers is now testing Libre Office. According to Computerworld, Thomsen says the feedback so far is positive. "Although users are not keen to lose the familiar interface of the proprietary office suite." To overcome these hesitations, the hospital group is providing trainings.
Các tính năng cao cấp
Dagens Medicin, một site thông tin cho các cơ quan hành chính vùng và địa phương, trích lời Thomsen giải thích rằng hầu hết các nhân viên bệnh viện, các bác sĩ và y tá, sẽ ít có sự lo lắng khi sử dụng LibreOffice. “Hầu hết họ không cần các tính năng cao cấp của các bộ phần mềm này”.
Ngoài bộ phần mềm văn phòng, nhóm đang sử dụng vài công cụ nguồn mở. Sử dụng Apache Camel và JCaps để tích hợp các ứng dụng doanh nghiệp của mình. “Theo tự nhiên, một người không đâm đầu vào sử dụng nguồn mở trong một bệnh viện. Chúng tôi không đang thay thế hầu hết các hệ thống sống còn, như những hệ thống dữ liệu của bệnh nhân. Nhưng chúng tôi đang có kinh nghiệm bằng việc sử dụng nguồn mở trong những lĩnh vực ít sống còn hơn”.
Thomsen nói không phải dự định của nhóm để chuyển sang một môi trường IT hoàn toàn nguồn mở. “Có nhiều ứng dụng sở hữu độc quyền tốt và quan trọng mà chúng tôi sẽ tiếp tục sử dụng”.
Người quản lý IT của nhóm các bệnh viện nói rằng một trong những ưu điểm của việc chuyển sang các phần mềm tự do nguồn mở là 'trong nhiều trường hợp, cộng đồng nguồn mở là nhanh hơn trong việc sửa các lỗi so với các nhà cung cấp sở hữu độc quyền'.
Advanced features
Dagens Medicin, a news site for local and regional administrations, quotes Thomsen explaining that most of the hospital workers, doctors and nurses, will have little trouble using Libre Office. "Most of them do not need the advanced features of these suites."
Apart from the office suite, the group is using several other open source tools. It is using for example Apache Camel and JCaps to integrate its enterprise applications. "Naturally, one does not rush headlong into using open source within a hospital. We are not replacing the most critical systems, such as those for patient data. But we are gaining experience by using open source in less critical areas."
Thomsen says it is not the group's intention to move to a complete open source IT environment. "There are plenty of good and important proprietary applications that we will continue to use."
The hospital group's IT manager says that one of the advantages of switching to free and open source software is that 'in many cases, the open source community is faster in fixing issues than proprietary vendors'.
Dự án lớn thứ 2
Sự chuyển đổi này là dự án chuyển đổi lớn thứ 2 của châu Âu có liên quan tới các cơ quan hành chính nhà nước có sử dụng bộ phần mềm văn phòng nguồn mở. Cái lớn nhất là của Cảnh sát Pháp, chuyển 80.000 người sử dụng sang OpenOffice, một bộ phần mềm văn phòng tương tự như LibreOffice. Sự chuyển đổi lớn thứ 3 là của Bộ Tư pháp Phần Lan, nơi 10.000 nhân viên đang sử dụng OpenOffice.
Có liên quan sát sao trong dự án này là nhà cung cấp dịch vụ IT nguồn mở của Đan Mạch - Magenta, gần 2 năm trước đã giúp thiết lập và quản lý dự án thí điểm LibreOffice đầu tiên tại Bệnh viện Bispebjerg tại Copenhagen. Công ty này cũng có liên quan trong việc huấn luyện những người sử dụng tại các bệnh viện khác và với sự tích hợp của LibreOffice với các hệ thống lưu trữ và các ứng dụng ERP.
Second largest project
The move is Europe's second largest migration project involving public administrations using an open source office suite. The largest is the French Gendarmerie, moving some 80.000 users to Open Office, a suite similar to Libre Office. The third largest is the ministry of Justice in Finland, where 10,000 staffers are using Open Office.
Closely involved in the project is the Danish open source IT service provider Magenta, that almost two years ago helped set-up and manage the first Libre Office pilot in the Bispebjerg Hospital in Copenhagen. The company is also involved in training users in other hospitals and with the integration of Libre Office with reservation systems and ERP applications.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.