Patents,
Legal Collaboration and our Legal Summit
By amcpherson - March 13,
2012 - 3:28pm
Bài được đưa lên
Internet ngày: 13/03/2012
Lời
người dịch: Trong khi các vụ kiến pháp lý có liên quan
tới các bằng sáng chế phần mềm diễn ra khắp thế
giới, thì tháng sau sẽ có một Hội nghị Thượng định
về Pháp lý do Quỹ Linux tổ chức sẽ đề cập tới
nhiều vấn đề có liên quan tới pháp lý cho phần mềm
tự do nguồn mở, về các bằng sáng chế mà OIN giữ để
bảo vệ cho thế giới PMTDNM và nhiều vấn đề liên quan
khác.
Đáng tiếc các vấn
đề pháp lý, đặc biệt các vụ kiện bằng sáng chế,
là nhiều trong các tin tức. Từ việc Yahoo kiện Facebook
cho tới các cuộc chiến đang diễn ra xung quanh Apple và
các nhà cung cấp thiết bị di động khác, RSS và thông
tin mạng xã hội của tôi dường như ngày càng có nhiều
bài viết về các vấn đề pháp lý mỗi ngày.
Một bài viết tốt
được xuất bản hôm nay từ một cựu lập trình viên
của Yahoo về cách mà anh ta làm việc đã được vũ khí
hóa cho một cuộc chiến tranh bằng sáng chế.
http://www.wired.com/epicenter/2012/03/opinion-baio-yahoo-patent-lie/
Anh ta viết: “Tôi
nghĩ tôi đã trao cho họ một cái lá chắn, nhưng hóa ra
là tôi đã trao cho họ một quả tên lửa với cái tên
của tôi vĩnh viễn được khắc vào đó”. Trường hợp
này, trong số những trường hợp tương tự khác, chỉ ra
nhu cầu hoàng toàn cấp bách cho sự cải cách hệ thống
bằng sáng chế phần mềm của chúng ta. Khi các công ty
vật lộn, đặc biệt các công ty lớn, thường dễ dàng
hơn để kiện tụng so với đổi mới sáng tạo.
Những trong số những
cuộc chiến bằng sáng chế còn có một số tính tốt
lành. OIN tuần trước đã công bố họ đang mở rộng kho
bằng sáng chế của họ để bao trùm các dự án quan
trọng khác như KVM, Git và các dự án khác nữa.
http://www.zdnet.com/blog/open-source/linux-patent-defense-group-expands...
Như SVN viết: “Các bằng sáng chế được Mạng Sáng tạo
Mở - OIN - sở hữu sẽ sẵn sàng tự do không phí bản
quyền cho bất kỳ công ty, viện hoặc cá nhân nào mà
đồng ý không đòi quyền lợi các bằng sáng chế của
mình chống lại các Định nghĩa Linux rộng rãi của OIN .
Keith Bergelt của OIN sẽ nói tại Hội nghị thượng đỉnh
Cộng tác sẽ tới về định nghĩa Linux”. Keith Bergels
của OIN sẽ nói tại Hội nghị Thượng định Công tác
sắp tới về định nghĩ của Linux. Keith sẽ đưa mọi
người thông qua những thay đổi trong định nghĩa, cũng
như việc cập nhất của 1000 gói đã được đưa vào
trong kho của họ. Điều này là thứ quan trọng và tôi
rất hạnh phúc về đặc tính mà Keith như là một diễn
giả.
Unfortunately
legal issues, specially patents lawsuits, are much in the news. From
Yahoo suing Facebook to the ongoing battles surrounding Apple and
other mobile device providers, my RSS and social media feeds seem to
have more and more articles about legal issues everyday.
Wired
published a great article today from an ex-Yahoo developer on how his
work was weaponized for a patent war.
http://www.wired.com/epicenter/2012/03/opinion-baio-yahoo-patent-lie/
He writes: "I thought I was giving them a shield, but turns out I gave them a missile with my name permanently engraved on it." This case, among other similar ones, points out the need quite urgently for reform of our software patent system. When companies struggle, especially large ones, it's often easier to litigate than innovate.
He writes: "I thought I was giving them a shield, but turns out I gave them a missile with my name permanently engraved on it." This case, among other similar ones, points out the need quite urgently for reform of our software patent system. When companies struggle, especially large ones, it's often easier to litigate than innovate.
But
amid the patent wars there has been some good news. OIN last week
announced they are expanding their patent pool to cover other
important projects such as KVM, Git and others projects.
http://www.zdnet.com/blog/open-source/linux-patent-defense-group-expands...
As SVN writes: "Patents owned by Open Invention Network are
available royalty-free to any company, institution or individual that
agrees not to assert its patents against the OIN’s broad Linux
Definitions." Keith Bergelt of OIN will be speaking at our
upcoming CollaborationSummit on this Linux definition. Keith will
take people through the changes in the definitions, as well as the
updating of the 1000s of packages already included in their coverage.
This is important stuff and I'm very happy to feature Keith as a
speaker.
Chúng tôi tiếp tục
vai trò tích cực của chúng tôi trong bức tranh pháp lý
bằng việc sắp xếp sức mạnh cộng tác với các thành
viên của chúng tôi. Trước Hội nghị thượng đỉnh Cộng
tác của Quỹ Linux tháng sau, chúng tôi sẽ tổ chức Hội
nghị thượng đỉnh về pháp lý của Quỹ Linux, nơi các
nhà tư vấn và các luật sư từ các thành viên của chúng
tôi cùng tới với các chuyên gia của chúng tôi và những
người khác từ khắp giới công nghiệp để đánh dấu
sự phòng vệ tốt nhất cho Linux và phần mềm tự do. Có
sức mạnh cộng tác; nhất định với phần mềm mà cũng
với các vấn đề pháp lý. Đây là phần cốt lõi của
nhiệm vụ của chúng tôi để cho phép sự cộng tác pháp
lý này và chọc vào các chương trình hàng đầu, như
chương trình Tuân thủ Mở của chúng tôi, mà đơn giản
hóa và cải thiện các vấn đề pháp lý trong cộng đồng
của chúng tôi. Và như được nhắc tới ở trên, chúng
tôi cũng có một phiên về các vấn đề pháp lý và tuân
thủ tại Hội nghị thượng đỉnh Cộng tác. năm nay
Bradley Kuhn đủ tử tế để giúp tôi tạo phiên này và
tôi hạnh phúc để nói chúng tôi có mọt ai là ai trong số
các lãnh đạo trong nền công nghiệp pháp lý nguồn mở.
Chúng tôi đặc thù
cho:
- Aaron Williamson của SFLC về Hình thành Tiến bộ của Tổ chức Phần mềm Tự do
- Bradley từ Cố vấn Tự do cho Phần mềm về Tuân thủ GPL
- Richard Fontana từ Red Hat sẽ nói về sự Đi xuống của GPL và làm gì về nó
- Karen Sandler từ Quỹ GNOME sẽ nói về thế giới thực quản lý thương hiệu cho các dự án phần mềm tự do
Và trong ngày đầu
của Hội nghị thượng đỉnh về Cộng tác chúng tôi sẽ
có một bài chốt về dự án SPDX, một trong những ví dụ
tốt nhất về các vấn đề pháp lý cộng tác. Bạn có
thể đọc các chi tiết về lịch trình đầy đủ của
Hội nghị này ở :
https://events.linuxfoundation.org/events/collaboration-summit/schedule,.
Thông tin về hội
nghị thượng đỉnh pháp lý của chúng tôi:
https://events.linuxfoundation.org/events/legal-summit
Tôi hy vọng sẽ thấy
nhiều người trong các bạn ở đó.
We
are continuing our active role in the legal landscape by marshaling
the power of collaboration with our members. Before next month's
Linux Foundation Collaboration Summit, we will be holding our Linux
Foundation Legal Summit, where counsels and attorneys from our
members come together with our legal experts and others from around
the industry to plot the best defense for Linux and free software.
There is power in collaboration; certainly with software but also
with legal issues. It's a core part of our mission to enable this
legal collaboration and spear head programs, like our Open Compliance
program, that simplify and improve legal matters in our community.
And as mentioned above, we also have a track on legal and compliance
issues at the Collaboration Summit. This year Bradley Kuhn was kind
enough to assist me in creating the track and I'm happy to say we
have a who's who of leaders in the open source legal industry.
We
are featuring
--
Aaron Williamson of the SFLC on the Evolving Form of Free Software
Organization
-- Bradley from the Software Freedom Conservancy on GPL Compliance
-- Richard Fontana from Red Hat will talk about the Decline of the GPL and what to do about it
-- Karen Sandler from the GNOME Foundation will talk about real world trademark management for free software projects
-- Bradley from the Software Freedom Conservancy on GPL Compliance
-- Richard Fontana from Red Hat will talk about the Decline of the GPL and what to do about it
-- Karen Sandler from the GNOME Foundation will talk about real world trademark management for free software projects
And
on day one of Collaboration Summit we will have a keynote on the SPDX
project, one of the best examples of collaborative legal issues. You
can read details about full the schedule of CollabSummit:
https://events.linuxfoundation.org/events/collaboration-summit/schedule
Information on our legal summit: https://events.linuxfoundation.org/events/legal-summit
I hope to see many of you there.
Information on our legal summit: https://events.linuxfoundation.org/events/legal-summit
I hope to see many of you there.
Dịch tài liệu: Lê
Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.