'Confusion
about open standards clouds public debate'
Submitted by Gijs
HILLENIUS on June 14, 2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 14/06/2012
Các
chính trị gia và các nhà sản xuất phần mềm lúng túng
về ý nghĩa và tác động của tính mở trong các tiêu
chuẩn, nhóm các nhà nghiên cứu hàn lâm của Thụy Điển,
nói. Một hội thảo họ đã tổ chức tại thành phố
Skövde hôm thứ ba đã đánh dấu sự khởi đầu cảu một
dự án nghiên cứu 3 năm để xây dựng một mô hình tham
chiếu cho các tiêu chuẩn mở và nguồn mở. Họ nhằm tới
“để nâng cao sự hiểu biết của các tiêu chuẩn mở
và những triển khai của chúng trong nguồn mở”.
Politicians
and software makers are confused about the meaning and impact of
openness in standards, says a group of Swedish academics. A workshop
they held in the city of Skövde on Tuesday marked the beginning of a
three-year research project to build a reference model for open
standards and open source. They aim "to improve understanding of
open standards and their implementations in open source".
Lời
người dịch: Một
hội thảo họ đã tổ chức tại thành phố Skövde hôm
thứ ba đã đánh dấu sự khởi đầu cảu một dự án
nghiên cứu 3 năm để xây dựng một mô hình tham chiếu
cho các tiêu chuẩn mở và nguồn mở. Họ nhằm tới “để
nâng cao sự hiểu biết của các tiêu chuẩn mở và những
triển khai của chúng trong nguồn mở”.
“Orios sẽ cho phép các bên tham gia đóng góp giao tiếp
không nhập nhằng về các chi phí, các lợi ích và các
hiệu ứng của các tiêu chuẩn mở và nguồn mở”, giáo
sư Björn Lundell của đại học Skövde, một trong những
người nghiên cứu dự án này, báo trước. “Nó sẽ đưa
ra những ví dụ cụ thể giúp các tổ chức hưởng lợi
từ những triển khai tham chiếu”.
Dự án nghiên cứu,
có đầu đề Những triển khai Tham chiếu PMNM cho các tiêu
chuẩn mở (ORIOS), sẽ được Đại học Skövde và 3 hãng
chuyên về nguồn mở triển khai, các giải pháp khóa ban
đầu, Pro4u Open Source and RedBridge. Dự án được hỗ trợ
tài chính từ Quỹ Tri thức, một tổ chức cấp vốn
nghiên cứu của Thụy Điển.
“Orios sẽ cho phép
các bên tham gia đóng góp giao tiếp không nhập nhằng về
các chi phí, các lợi ích và các hiệu ứng của các tiêu
chuẩn mở và nguồn mở”, giáo sư Björn Lundell của đại
học Skövde, một trong những người nghiên cứu dự án
này, báo trước. “Nó sẽ đưa ra những ví dụ cụ thể
giúp các tổ chức hưởng lợi từ những triển khai tham
chiếu”.
Lundell nói rằng nhiều
công ty và nhiều tổ chức trong khu vực nhà nước đưa
ra các dịch vụ điện tử phụ thuộc vào các tiêu chuẩn
mở, cốt lõi của chúng là Internet và World Wide Web. “Nhiều
tổ chức, đặc biệt các công ty nhỏ, có thể đơn giản
không tồn tại mà không có hạ tầng và các hệ thống
dựa vào các tiêu chuẩn mở”.
Ông cảnh báo rằng
các chính trị gia và các nhà cung cấp phần mềm lúng
túng về ý nghĩa và tác động của tính mở và các tiêu
chuẩn mở. “Điều này làm lúng túng cho tranh cãi trong
ban hành pháp luật và gây lúng túng cho những người tiêu
dùng tiềm năng. Những quyết định không am tường gây
rủi ro giảm sự cạnh tranh trong thị trường ICT toàn cầu
cực kỳ quan trọng này”.
The
research project, titled Open source software Reference
Implementations for Open Standards (Orios), will be carried out by
the University of Skövde and three firms specialising in open
source, PrimeKey Solutions, Pro4u Open Source and RedBridge. The
project is financially supported by the Knowledge Foundation, a
Swedish research funding organisation.
"Orios
will allow stakeholders to communicate unambiguously about the costs,
benefits and effects of open standards and open source",
predicts University of Skövde professor Björn Lundell, one of
project's researchers. "It will provide concrete examples that
help organisations benefit from reference implementations."
Lundell
says that many companies and many organisations in the public sector
provide electronic services that depend on open standards, the core
of these being the Internet and its World Wide Web. "Many
organisations, especially small companies, would simply not have
existed without infrastructure and systems based on open standards."
He
warns that politicians and software vendors are confused about the
meaning and impact of openness in standards. "This muddles the
debate on legislation and confuses potential customers. Uninformed
decisions risk reducing competition on the hugely important global
market in ICT."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.