ACTA
Update XVII
Published 12:20, 12 June
12
Bài được đưa lên
Internet ngày: 12/06/2012
Lời
người dịch: Tại thời điểm này,
4 trong số 5 ủy ban của Nghị viện châu Âu đã công bố
từ chối thông qua ACTA, chỉ
còn ủy ban về Thương mại Quốc tế, hoặc INTA sẽ đưa
ra khuyến cáo của mình vào tuần sau. Tác giả lược lại
tất cả những phân tích chỉ ra sự dối trá và ngụy
tạo của những người ủng hộ ACTA để đi tới kết
luận rằng nó dứt khoát phải
bị từ chối trong cuộc biểu quyết quyết định tại
Nghị viện châu Âu đầu tháng 7 tới.
Xem
thêm: FSF
chống lại các điều khoản DRM tại cuộc họp về Thỏa
thuận đối tác Xuyên Thái Bình Dương
và:
[01],
[02],
[03],
[04],
[05],
[06],
[07],
[08],
[09],
[10],
[11],
[12],
[13],
[14],
[15],
[16],
[17],
[18],
[19],
[20],
[21],
[22],
[23],
[24],
[25].
Video
Clip của giáo sư luật Machael Geist về ACTA trong cuộc họp
tại Nghị viện châu Âu ngày 01/03/2012.
Kể từ cập nhật
ACTA mới nhất của tôi, khá nhiều thứ tốt lành đã xảy
ra. Để bắt đầu, tất cả 4 ủy bản của Nghị viện
châu Âu đã khuyến cáo rằng ACTA nên bị từ chối khi
biểu quyết phiên toàn thể sẽ diễn ra vào đầu tháng
7. Điều đó chỉ để lại một ủy ban nữa - ủy ban về
Thương mại Quốc tế, hoặc INTA - đưa ra khuyến cáo của
mình, mà sẽ diễn ra vào tuần sau. Tôi sẽ viết nhiều
hơn về cuộc biểu quyết này sớm.
Trong khi chờ đợi,
tôi muốn chỉ ra những gì dường như sẽ là ví dụ bơ
vơ của một site theo ACTA xuất hiện gần đây. Điều đó
không quá ngạc nhiên, vì hầu hết các hành động sẽ
diễn ra đằng sau cánh gà, khi mà những nhà vận động
hành lang được trả tiền cao đang tụt xuống ở Brussels
và các chính trị gia của nó trong một nỗ lực để làm
chuyển biến mọi thứ. Điều đó giải thích vì sao sẽ
là sống còn cho tất cả chúng ta liên lạc với các nghị
sỹ quốc hội châu Âu (MEP) của chúng ta lúc gần biểu
quyết; một lần nữa, tôi sẽ viết nhiều hơn về điều
này khi thời điểm đó tới gần.
Site mới gọi là
“ACTA Facts”, và gợi ý chúng ta nên “có các sự việc”,
mà có thể kêu gọi một chiến dịch tương tự bằng một
công ty phần mềm lớn nhất định nào đó. Quả thực,
bạn có thể khá chắc chắn rằng khi một site được
thiết lập mời bạn “có các sự việc”, thì những gì
bạn thực sự có là một số lựa chọn thông tin sai
lệch, và đó là với ví dụ mới nhất này:
Điều tưởng tượng:
ACTA khuyến khích nhằm vào những người trung gian kỹ
thuật bị ép loại bỏ tư liệu khỏi Internet, thứ gì đó
hiện đòi hỏi lệnh của một tòa án...
Sự việc: ACTA không
bao gồm các yêu cầu nào cả cho những người trung gian
để loại bỏ tư liệu khỏi Internet. (Xem. 5)
Since
my last ACTA update, quite a lot of good stuff has happened. For a
start, all four European Parliament committees have recommended that
ACTA
should be rejected when the plenary vote takes place at the
beginning of July. That just leaves one more committee - that for
International Trade, or INTA - to make its recommendation, which
should take place next week. I'll be writing more about this vote
soon.
In
the meantime, I wanted to point to what seems to be the lone example
of a pro-ACTA site appearing recently. That's not too surprising,
since most of the action will be taking behind the scenes, as
highly-paid lobbyists descend upon Brussels and its politicians in an
attempt to turn things around. That's why it will be vital for all of
us to contact our MEPs nearer the time of the vote; again, I'll write
more about this when the moment comes.
The
new site is called "ACTA
Facts", and suggests we should "get the facts",
which may recall a similar
campaign by a certain large software company. Indeed, you can be
pretty sure that when a site is set up inviting you to "get the
facts", what you will really be getting is some choice
misinformation, and so it is with this latest example:
Our
MEPs have been confronted with a propaganda campaign suggesting that
ACTA ignores fundamental rights, threatens protection of personal
data, monitors individuals on the Internet, endangers freedom of
expression, affects the whole supply chain of medicines in developing
countries...and on and on. These claims are flatly not true, and
cloud responsible decision-making by our political leaders.
As
this makes clear, this is trying to sway some of the MEPs who have
realised just how bad ACTA is. The site's main "facts" are
available from the FAQ
page. Here's a sample:
Fiction:
ACTA encourages the targeting of technical intermediaries to be
forced to remove material from the Internet, something that presently
requires a court order...
FACT:
ACTA includes no requirements whatsoever for intermediaries to remove
material from the Internet. (Sec. 5)
ACTA có lẽ không “yêu
cầu” dứt khoát điều này, nhưng các bên ký kết có
bổn phận phải “thúc đẩy những nỗ lực cộng tác”,
mà trong thực tế có nghĩa là những người trung gian có
thể bị ép phải làm “một cách tự nguyện” điều
này, hoặc đối mặt với các hậu quả.
Tưởng tượng: ACTA
sẽ có một tác động ớn lạnh lên sự cạnh tranh chung,
và vì thế các hậu quả lên sự truy cập tới thuốc y
tế...
Sự việc: Cái chung
không phải là hàng giả; không có gì trong ACTA can thiệp
với cái chung hợp pháp được sử dụng và buôn bán rộng
rãi theo các luật hiện có của EU mà ACTA sẽ không chỉnh
sửa.
Vâng, điều đó không
phải là những gì mà Y tế Không Biên giới (MSF) được
kính trọng nghĩ. Trong một báo cáo có tên “Tấm Séc
Khống cho sự Lạm dụng: ACTA & Tác động của nó lên
sự Truy cập tới Thuốc y tế”, viết:
Như một nhà cung cấp
thuốc chữa bệnh, MSF lo ngại sâu sắc về tác động của
chương trình nghị sự ép tuân thủ lên sản xuất và
cung cấp thuốc y tế có khả năng kham được và hợp
pháp. Chúng tôi thúc giục các quốc gia làm giao kèo không
ký hoặc phê chuẩn ACTA trừ phi tất cả các lo lắng có
liên quan tới sự truy cập thuốc y tế hoàn toàn được
giải quyết.
Và MSF không có lý do
để thể hiện sai tình hình, vì nó đơn giản muốn có
được thuốc y tế cho mọi người cần chúng.
Điều tưởng tượng:
ACTA không bao giờ nhắc tới các quyền cơ bản, khi nó rõ
ràng có thể gây hại cho một số quyền trong đó...
Sự việc: ACTA nhắc
về các quyền cơ bản; trong thực tế đây là hiệp định
quốc tế đầu tiên và duy nhất đưa ra một cách chắc
chắn rằng sự ép tuân thủ các quyền sở hữu trí tuệ
trong ngữ cảnh của Internet “sẽ được triển khai theo
một cách thức mà … giữ lại các nguyên tắc cơ bản
như sự tự do ngôn luận, qui trình công bằng, và tính
riêng tư” (Điều 27.2).
Điều này là đặc
biệt sỉ nhục: ACTA không chỉ không nhắc tới các quyền
cơ bản như “theo qui trình”, mà nó sử dụng một khái
niệm hoàn toàn vô nghĩa và dựng lên “qui trình công
bằng” trong một nỗ lực yếm thế để ẩn dấu sự
thật.
ACTA
may not "require" this explicitly, but signatories are
obliged to "to promote cooperative efforts", which in
practice means that intermediaries would be forced to do this
"voluntarily", or face the consequences.
Fiction:
ACTA will have a chilling effect on generic competition, and
therefore consequences on access to medicines...
FACT:
Generics are not counterfeits; nothing in the ACTA interferes with
lawful generics that are widely used and traded under existing EU
laws that ACTA will not alter.
Well,
that's not what the respected Médecins Sans Frontières thinks. In a
report
entitled "Blank Cheque for Abuse: ACTA & its Impact on
Access to Medicines", it writes:
As
a treatment provider, Médecins Sans Frontières (MSF) is deeply
concerned about the impact of the enforcement agenda on the
production and supply of affordable, legitimate medicines. We urge
contracting States not to sign or ratify ACTA unless all concerns
related to access to medicines are fully addressed.
And
MSF has no reason to misrepresent the situation, since it simply
wants to get medicines to people who need them.
Fiction:
ACTA never mentions fundamental rights, when it clearly could
jeopardise some of them...
FACT:
ACTA does mention fundamental rights; in fact it is the first and
only international agreement to explicitly provide that enforcement
of intellectual property rights in the context of the Internet “shall
be implemented in a manner that … preserves fundamental principles
such as freedom of expression, fair process, and privacy.” (Art
27.2)
This
is particularly outrageous: ACTA not only doesn't mention fundamental
rights like "due process", it uses a completely meaningless
and made-up term "fair process" in a cynical attempt to
hide that fact.
Điều tưởng tượng:
ACTA đã được thương lượng theo một cách thức hoàn
toàn không minh bạch, nó là không thể chấp nhận được
xét về tác động của hiệp định có lẽ/có thể có
đối với các công dân...
Sự việc: Các văn
bản của ACTA đã được thực hiện hoàn toàn công khai
hơn 17 tháng trước khi bất kỳ chính phủ nào ký thỏa
thuận.
Văn bản đã được
xuất bản tháng 04/2010, nhưng chỉ sau khi đã bị rò rỉ
các phiên bản lưu thông gần 2 năm. Hơn nữa, không có
thảo luận công khai nòa của văn bản đó đã được
phép - sự tư vấn trong quá trình các thương thảo đã là
tối thiểu, và bao gồm một nhúm các cuộc họp tại
Brussels. Đơn giản đã không có cách nào hầu hết các
công dân có thể thể hiện quan điểm của họ về ACTA.
Điều này đối nghịch với các quan điểm thương thảo
chi tiết đã được thông qua đối với những lợi ích
của các doanh nghiệp Mỹ trên cơ sở hàng ngày.
Điều tưởng tượng:
ACTA là diễn đàn quốc tế ngang qua, như WIPO và WTO, mà
là đặc biệt không hợp lý xét về độ lớn các vấn
đề mà nó đề cập tới...
Sự việc: Một mục
tiêu cốt lõi của ACTA là trở thành “hỗ trợ công việc
ép tuân thủ quốc tế và sự cộng tác được tiến hành
bên trong các tổ chức quốc tế phù hợp” (p.E-1) và để
tránh đúp bản của bất kfy nỗ lực quốc tế nào khác
(Điều 36).
Bất chấp những gì
ACTA nêu, cách mà ACTA đã được thương thảo như một vụ
việc ở phòng đằng sau nằm ngoài các diễn đàn quốc
tế đang tồn tại, không có sự minh bạch hoặc sự tham
gia, đưa ra sự dối trá của các từ ngữ đó.
Điều tưởng tượng:
ACTA để lại những điều khoản chính chưa được xác
định và mở cho sự diễn giải (“phạm vị thương
mại”, “trợ giúp và xúi bẩy”, …)
Sự việc: ACTA có 2
trang định nghĩa, và mang tới sự rõ ràng lớn hơn cho
các khái niệm như “phạm vi thương mại” hơn là đã
tồn tại trước đó.
Tuyệt đối đúng là
ACTA có 2 trang định nghĩa: đáng thương là khái niệm
chính “phạm vi thương mại” đã không được đưa vào
ở đó. Trên thực tế, không ở đâu nó được định
nghĩa cả - đó là vấn đề, vì nó có thể tiềm ẩn áp
dụng thậm chí cho các hành động vi phạm thông thường.
Việc vạch trần
những sự việc giải dối khác để lại như một bài
tập cho độc giả - bản có thể thấy những cập nhật
trước đó của tôi là hữu dụng, đặc biệt là cập
nhật III.
Fiction:
ACTA was negotiated in a totally non transparent way, which is
unacceptable considering the impact the agreement may/could have on
citizens...
FACT:
Texts of ACTA were made fully public for more than 17 months before
any government signed the agreement.
The
text was published in April 2010, but only after there had been
leaked versions circulating for nearly two years. Moreover, no public
discussion of that text was permitted - the consultation during the
negotiations was minimal, and consisted of a handful of meetings in
Brussels. There was simply no way most citizens could express their
views on ACTA. This contrasts with the detailed negotiating positions
there were passed to US business interests on a routine basis.
Fiction:
ACTA is bypassing international fora, such as WIPO and WTO, which is
particularly unreasonable considering the magnitude of the issues it
is dealing with...
FACT:
A core goal of ACTA is to be “supportive of international
enforcement work and cooperation conducted within relevant
international organizations” (p.E-1) and to avoid duplication of
any other international effort (Art. 36).
It
doesn't matter what ACTA states, the way in which ACTA was negotiated
as a backroom deal outside the existing international forums, with no
transparency or participation, gives the lie to those words.
Fiction:
ACTA leaves key terms undefined and open to interpretation
("commercial scale", "aiding and abetting",
etc)...
FACT:
ACTA has two pages of definitions, and brings greater clarity to
concepts like “commercial scale” than has existed previously.
It's
absolutely true that ACTA has two pages of definitions: pity that the
key concept "commercial scale" isn't included there. In
fact, nowhere is it defined - hence the problem, since potentially it
could apply even to trivial acts of infringement.
Debunking
the other fake facts is left as an exercise to the reader - you may
find my earlier Updates
useful, especially Update
III.
Trong những câu hỏi
đáp thường gặp FAQ, sau đó, là một sự sửa mới một
số lý lẽ rất chán và yếu. Có nhiều hơn việc tái chế
các tư liệu cũ kỹ trong phần “Vì sao hỗ trợ ACTA”,
bao gồm báo cáo cảu BASCAP và INTA “ACTA tại EU: Một
phân tích thực tiễn”. Tôi đã đánh đổ những gì được
thông qua đối với những lý lẽ ở đó trong Cập nhật
ACTA X. Tuy nhiên, công bằng thì xuất hiện một số điều
mới ở đây - một báo cáo có đầu đề “ ACTA tại EU:
Đánh giá những Thành tựu Tiềm tàng về Xuất khẩu,
Kinh tế và Công ăn việc làm”:
Báo cáo mới của
BASCAP, ACTA, tại EU: Đánh giá những Thành tựu Tiềm tàng
về Xuất khẩu, Kinh tế và Công ăn việc làm, liên kết
ACTA tới sự tăng trưởng kinh tế tiềm tàng tới €50 tỷ
và 960.000 công ăn việc làm mới tại EU.
Nghiên cứu đã được
đưa ra vào ngày 04/06/2012 và đã được tiến hành bởi
hãng nghiên cứu kinh tế quốc tế, Frontier Economics. Nó
kết luận rằng EU có thể mong đợi thấy thương mại
gia tăng đối với các bên ký ACTA, và rằng sự gia tăng
này trong xuất khẩu sẽ dẫn tới một sự gia tăng tới
€19 tỷ trong nền kinh tế của EU. Nếu ACTA có thể được
mở rộng vượt ra khỏi nhóm ban đầu các quốc gia ký
kết, bao gồm cả các quốc gia BRIC (Brazil, Nga, Ấn Độ
và Trung Quốc), thì giá trị cho quốc gia EU sẽ lớn hơn
€23 tỷ. Với sự ép tuân thủ các quyền sở hữu trí
tuệ mạnh hơn tại các quốc gia nơi mà các sản phẩm
hàng giả là tràn ngập (như Trung Quốc), thì Giá trị Gia
tăng Gộp của EU có thể gia tăng tới hơn €8 tỷ.
Chấp nhận hoàn toàn
ACTA đối với các bên ký kết, bao gồm cả EU, và làm
việc để mở rộng cơ chế thành viên ACTA tới các nền
kinh tế BRIC có thể đẩy đầu ra của châu Âu tới tổng
€50 tỷ, và tạo ra tới 960.000 công ăn việc làm mới.
Đối với viễn cảnh,
một sự gia tăng trong GVA tới €50 tỷ chiếm khoảng 0.4%
tổng GVA năm 2011 của châu Âu. Tiềm năng này là sống
còn vì nền kinh tế EU đã tăng trưởng chỉ 1.5% trong năm
2011 và tăng trưởng trong năm 2012 dự kiến là 0 cho EU và
-0.3% cho khu vực đồng tiền Euro. Những dự báo cho năm
2013 đặt sự tăng trưởng tại EU là ít hơn 1.5%.
Các con số ấn tượng
đấy chứ? Hãy nhìn kỹ nhé.
The
FAQ, then, is a rehash of some very tired and weak arguments. There's
more recycling of old material in the section
"Why support ACTA", including the BASCAP and INTA report
"ACTA in the EU: A practical analysis". I demolished what
passed for arguments there in my ACTA
Update X.
However,
to be fair there does appear to be something new here - a report
entitled "ACTA, in the EU: Assessment of Potential Export,
Economic and Employment Gains":
BASCAP's
new report, ACTA, in the EU: Assessment of Potential Export, Economic
and Employment Gains, links ACTA to potential economic growth of €50
billion and 960,000 new jobs in EU.
The
study was release June 4, 2012 and was conducted by the international
economic research firm, Frontier Economics. It concludes that the EU
can expect to see increased trade to the ACTA signatories, and that
this increase in exports will lead to an increase of up to €19
billion in the EU economy. If ACTA can be expanded beyond the initial
group of signatory countries, including the BRIC countries (Brazil,
Russia, India and China), the value to the EU country will be
significantly greater. The increase in exports to the BRIC countries
alone that could be expected with greater intellectual property (IP)
protection under ACTA could increase EU growth by a further €23
billion. With stronger enforcement of IP rights in countries where
counterfeit products are rife (i.e. China), EU Gross Value Added
could increase by a further €8 billion.
Full
acceptance of ACTA by the current signatories, including the EU, and
working to extend ACTA membership to BRIC economies could boost
European output by a total of €50 billion, and create as many as
960,000 new jobs.
For
perspective, an increase in GVA of €50 billion represents about
0.4% of total 2011 European GVA. This potential is critical since the
EU economy grew by just 1.5% in 2011 and growth in 2012 is forecast
to be zero for the EU and -0.3% for the Euro area. Forecasts for 2013
put growth in the EU at less than 1.5%.
Impressive
figures, no? So let's take a closer look.
Có 2 phần cho phân
tích này. Đây là “cơ sở cơ bản” (từ ngữ của họ,
không phải của tôi):
Thương mại EU cho các
bên ký ACTA hiện được đánh giá là €590 tỷ và cung
cấp 12 triệu công ăn việc làm. Phản ánh rằng không
phải tất cả các sản phẩm được buôn bán là bị tổn
thương đối với ăn cắp IP, chỉ 67% tổng số đó là
được cân nhắc.
Đưa ra kích cỡ xuất
khẩu của châu Âu và phạm vi ước tính của hàng giả
và ăn cắp toàn cầu, chúng tôi tin tưởng là hợp lý để
thiết lập một “cơ sở cơ bản” trong sự gia tăng
khiêm tốn nhất trong xuất khẩu của EU là 5%-10%.
5% gia tăng trong xuất
khẩu: tăng trưởng đầu ra của €19 tỷ và 400.000 công
ăn việc làm mới đang được tạo ra; và, 10% gia tăng
trong xuất khẩu: tăng trưởng đầu ra €40 tỷ và 800.000
công ăn việc làm mới được tạo ra.
Điều đó không đủ
công bằng, như những gia tăng đó trong xuất khẩu là từ
đâu ra vậy? Đây là sự hợp lý:
Tất cả các nước
ký ACTA đang đánh tín hiệu một sự cam kết được làm
mới cho ép tuân thủ IPR sẽ tăng cường được đấu
tranh chống hàng giả và ăn cắp, cả bên trong các quốc
gia ký kết và cộng tác thông qua những điều khoản cộng
tác quốc tế trong ACTA. Kết quả là, sự cạnh tranh không
công bằng từ việc vi phạm các sản phẩm sẽ giảm
được.
Nếu chúng ta đánh
giá rằng sự bảo vệ và ép tuân thủ IPR gia tăng và/hoặc
được tăng cường dẫn tới một sự giảm các sản phẩm
vi phạm IPR, thì yêu cầu của thị trường hiện hành có
thể đáp ứng được ít nhất một phần bởi nhập khẩu
gia tăng các sản phẩm hợp pháp. Đưa ra độ lớn xuất
khẩu của EU tới các thị trường đó, ACTA có thể làm
gia tăng tiềm năng cho xuất khẩu của EU, dẫn dắt những
lợi ích có liên quan cho tăng trưởng và công ăn việc
làm cao hơn.
Nên, lý lẽ cơ bản
là nếu các quốc gia ký ACTA, thì họ sẽ tăng cường
cuộc chiến của họ chống lại các hàng giả, và rằng
sẽ gây ra 5% hoặc 10% tăng trưởng trong xuất khẩu của
EU cho các quốc gia đó. Nhưng hãy chỉ nhìn vào các quốc
gia nào bên ngoài EU nằm trong ACTA:
Mỹ, Úc, Canada, Nhật,
Morocco, New Zealand, Singapore, Hàn Quốc, Mexico và Thụy Sỹ.
Bây giờ, với ngoại
lệ có khả năng là Morocco và Mexico, tôi muốn gợi ý
rằng tất cả các nước đó ĐÃ có các chính sách chống
hàng giả rồi mà chúng khá nhiều giống với ACTA (chỉ
như Ủy ban châu Âu luôn nói cho chúng ta là sự việc cho
EU). Ký ACTA sẽ tạo ra rất ít tác động lên mức độ
hàng giả tại các quốc gia đó, những nước đã tích
cực chống hàng giả rồi.
There
are two parts to this analysis. Here's the "Base Case"
(their words, not mine):
EU
trade to the ACTA signatories currently is valued at €590 billion
and provides 12 million jobs.
To
reflect that not all traded products are vulnerable to IP theft, only
67% of these totals are considered.
Given
the size of European exports and the estimated scale of
counterfeiting and piracy worldwide, we believe it is reasonable to
establish a “base case” on modest increases in EU exports of 5%
and 10%.
5%
increase in exports: Output growth of €19 billion and 400,000 new
jobs being created; and,
10%
increase in exports: Output growth of €40 billion and 800,000 new
jobs being created.
That
looks fair enough, but where do those increase in exports come from?
Here's the rationale:
All
countries that sign on to ACTA are signalling a renewed commitment to
IPR enforcement that will strengthen the fight against counterfeiting
and piracy, both within signatory countries and collectively through
the international cooperation provisions in ACTA. As a result, unfair
competition from infringing products will be reduced.
If
we estimate that intensified and/or increased IPR protection and
enforcement leads to a reduction in IP infringing products, then
existing market demand would be met at least partially by increased
imports of legitimate products. Given the magnitude of EU exports to
these markets, ACTA would increase the potential for EU exports,
driving the associated benefits of higher growth and employment.
So,
the basic argument is that if countries sign up to ACTA, then they
will intensify their fight against counterfeits, and that will cause
a 5% or 10% boost in EU exports to those countries. But let's just
look at which countries outside the EU are in ACTA:
United
States, Australia, Canada, Japan, Morocco, New Zealand, Singapore and
South Korea, Mexico and Switzerland.
Now,
with the possible exception of Morocco and Mexico, I would like to
suggest that all of those countries already
have anti-counterfeiting policies that are pretty much on a par with
ACTA (just as the European Commission keeps on telling us is the case
for the EU.) Signing up to ACTA will produce very little impact on
the level of counterfeits in those countries, which are already
actively combating them.
Vì thế, nhiều nhất,
sự nâng lên từ việc triển khai ACTA sẽ tới từ Mexico
và Morocco, mà cùng đại diện cho một nhóm khá nhỏ thị
trường xuất khẩu của EU. Vì thế con số 5% hoặc 10%
cho TẤT CẢ các bên ký kết là thứ vô nghĩa nhảm nhí,
hệt như các con số €19 tỷ tăng trưởng và 400.000 công
ăn việc làm mới được tạo ra. Tác động thực tế có
thể là 1 hoặc 2 hợp đồng hoặc độ lớn nhỏ hơn.
Thậm chí buồn cười
hơn là phần 2 của phân tích:
Tổng số, xét về
những giả thiết bảo thủ, việc mang ACTA vào đang và
làm việc để mở rộng tới €50 tỷ, và tạo ra tới
960.000 công ăn việc làm mới.
Vâng, những giả
thiết ngẫu nhiên có thể là bảo thủ, nhưng hứa hẹn
nằm đằng sau - rằng các quốc gia như Trung Quốc và Ấn
Độ có thể ký một hiệp định đặc biệt được thiết
kế để phá hủy những phần đáng kể của các nền
công nghiệp của họ - là giả dối, nên các con số là
vô nghĩa. Quả thực, cả Trung Quốc và Ấn Độ có vài
dịp để thể hiện những quan ngại của họ về ACTA.
Về bản chất, báo
cáo này ít hơn nhiều so với nền kinh tế tưởng tượng:
nó có thể kêu rằng Trung Quốc có thể thúc đẩy các
bên ký ACTA bằng việc trao cho họ hàng tỷ USD mà nó nắm
giữ trong các kho dự trữ của mình - Có lẽ thế đúng
hơn. Thực tế là một trong những người ủng hộ công
khai ACTA đã phải dùng tới việc làm cho các con số tăng
lên theo cách này chỉ ra nó tuyệt vọng tới mức nào -
và cách mà ACTA hoàn toàn không có bất kỳ lợi ích gì
cho châu Âu. Nếu có, thì cái site mới này tăng cường,
hơn là giảm bớt đi, sự việc cho việc từ chối ACTA
một cách khẳng định và chắc chắn trong cuộc biểu
quết phiên toàn thể vào tháng sau.
So,
at most, the uplift from implementing ACTA will come from Mexico and
Morocco, which together represents a pretty small chunk of the EU's
export market. So figures of 5% or 10% for all
those signatories is sheer nonsense, as are the figures of €19
billion growth and 400,000 new jobs being created. The real effect is
probably one or two orders of magnitude less.
Even
more ridiculous is the second part of the analysis:
In
total, considering on conservative assumptions, bringing ACTA into
being and working to extend ACTA membership to BRIC [Brazil, Russia,
India, China] economies could boost European output by €50 billion,
and create as many as 960,000 new jobs.
Well,
the incidental assumptions may be conservative, but the underlying
premise - that countries like China or India would sign up to a
treaty specifically designed to destroy significant parts of their
industries - is flawed, so the numbers are meaningless. Indeed, both
China and India have on several occasions expressed their concerns
about ACTA.
In
essence, then, this report is little more than fantasy economics: it
might as well claim that China could boost ACTA signatories by giving
them the trillion dollars it holds in its reserves - it's about as
likely. The fact that one of the few public supporters of ACTA has to
resort to making numbers up in this way shows just how desperate it
is - and how completely devoid of any benefit for Europe ACTA is. If
anything, this new site reinforces, rather than diminishes, the case
for firmly and finally rejecting ACTA in the plenary vote next month.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.