Chủ Nhật, 3 tháng 6, 2012

Quân đội Mỹ chuẩn bị cho chiến tranh không gian mạng


US Military Gearing Up for Cyberwar
Các cuộc tấn công KGM vào các hạ tầng sống còn là một 'mối đe dọa đang tiến hóa'
Cyber-attacks on critical infrastructures an 'evolving threat'
By Joshua Philipp
Epoch Times Staff Created: March 15, 2012 Last Updated: May 19, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 19/05/2012
Lời người dịch: Các mối đe dọa an ninh KGM vẫn gia tăng tại Mỹ. Giám đốc DARPA Regina E. Dugan đã nói hôm 12/05 rằng những rủi ro do các cuộc tấn công KGM gây ra “chỉ không là một mối đe dọa đang tồn tại đối với các bit và byte của chúng ta”, mà hơn thế, “Chúng là một mối đe dọa thực tế cho các hệ thống vật lý của chúng ta, bao gồm cả các hệ thống quân sự của chúng ta”.
Quân đội Mỹ đang làm việc ngoài giờ để đảm bảo an ninh cho các mạng của mình chống lại các cuộc tấn công không gian mạng (KGM), trong khi cũng đang phát triển các hệ thống mới để đánh trả. Các chi tiết vì sao có một cú đánh bất ngờ là mập mờ theo cách nói của công chúng, vẫn còn mối đe dọa được làm rõ trong các báo cáo của chính phủ: Trung Quốc đang nhanh chóng tiến bộ trong các khả năng chiến tranh KGM tấn công, và đã đưa các khả năng đó vào sử dụng chống lại chính phủ, quân đội và khu vực doanh nghiệp Mỹ.
Chỉ trong quá trình vài tuần trước, hơn 2 vi phạm của các tin tặc Trung Quốc đã được phát hiện, bao gồm việc chiếm quyền kiểm soát các vệ tính của NASA và các chiến dịch gián điệp kỹ thuật xã hội thông qua Facebook.
Hôm 12/12, Quốc hội đã ủy quyền sử dụng quân đội tấn công đối với các cuộc tấn công KGM “để phòng thủ quốc gia, các đồng minh và các lợi ích của chúng ta” theo lệnh của tổng thống, miễn là điều đó nằm trong phạm vi của Nghị quyết về Sức mạnh Chiến tranh và các luận hiện hành về xung đột vũ trang.
Điều này đã được mô tả trong Báo cáo Hội nghị về H.R. 1540, Luật Ủy quyền Phòng thủ Quốc gia cho Năm Tài chính 2012. Nó bổ sung rằng trong một số hoàn cảnh, “cách thức có hiệu quả nhất để làm việc với các mối đe dọa và bảo vệ các lực lượng Mỹ là liên quân là thực hiện các hoạt động quân sự tấn công KGM, bao gồm những nơi mà vai trò của chính phủ Mỹ là không rõ ràng hoặc được thừa nhận”.
Ken Gabriel, phó giám đốc của Cơ quan Dự án Nghiên cứu Tiên tiến về Quốc phòng (DARPA), nhánh nghiên cứu và phát triển quân sự, đã phác thảo các kế hoạch của cơ quan này để gia tăng nghiên cứu và phát triển cho “các khả năng tấn công KGM”, trước một tiểu ban Dịch vụ Vũ trang của Hạ viện hôm 12/02.
The U.S. military is working overtime to secure its networks against cyber-attacks, while also developing new systems to strike back. Details of why there’s a sudden push are vague in public speeches, yet the threat has been made clear in government reports: the Chinese regime is quickly advancing offensive cyberwar capabilities, and it is already putting these to use against the American government, military, and business sector.
In the course of the last several weeks alone, two more breaches by Chinese hackers have been discovered, including their taking control of NASA satellites, and of social engineering espionage campaigns through Facebook.
On Dec. 12, Congress authorized the military’s use of offensive cyber-attacks “to defend our nation, allies, and interests” under the direction of the president, as long as it’s within the boundaries of the War Powers Resolution and current laws for armed conflict.
This was described in the Conference Report on H.R. 1540, National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012. It adds that in some circumstances, “the most effective way to deal with threats and protect U.S. and coalition forces is to undertake offensive military cyber-activities, including where the role of the U.S. government is not apparent or to be acknowledged.”
Ken Gabriel, deputy director of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), the military’s research and development branch, outlined the agency’s plans to increase research and development for “offensive cybercapabilities,” before a House Armed Services subcommittee on Feb. 12.
Giữa những cắt giảm chi tiêu quân sự rộng rãi, Gabriel đã công bố rằng DARPA đã đang gia tăng đầu tư cho nghiên cứu về KGM tới 8% năm nay và 12% năm sau. Điều này gắn ngược trở về một tuyên bố trong tháng 11 nơi mà DARPA đã công bố gia tăng 50% trong chi tiêu KGM trong 5 năm tới. Để làm điều này, họ lên kế hoạch để “chi tiêu ít hơn nhiều vào các hệ thống năng lượng và tự hành”, một thông cáo báo chí của FARPA nói.
Giám đốc DARPA Regina E. Dugan đã nói hôm 12/05 rằng những rủi ro do các cuộc tấn công KGM gây ra “chỉ không là một mối đe dọa đang tồn tại đối với các bit và byte của chúng ta”, mà hơn thế, “Chúng là một mối đe dọa thực tế cho các hệ thống vật lý của chúng ta, bao gồm cả các hệ thống quân sự của chúng ta”.
Tuyên bố của bà tới chỉ vài ngày sau khi hãng phát triển quân sự Northrop Grumman đã đưa ra một báo cáo 136 trang về các khả năng KGM của Trung Quốc về chiến tranh và gián điệp KGM.
Biết rằng một vấn đề chính với chiến tranh KGM nổi lên khi theo dõi nguồn của một cuộc tấn công, một phần của báo cáo chuyên tâm về cách mà Trung Quốc sử dụng các cuộc tấn công KGM để gián điệp khác với tội phạm KGM chung. Một phần của điều này nói rằng phạm vi, trọng tâm và tính phức tạp của các cuộc tấn công KGM của Trung Quốc “phát hiện một mức độ về các tài nguyên tài chính, nhân sự và phân tích vượt quá thậm chí những gì những hoạt động tội phạm KGM có tổ chức nhất hình như đúng có thể quản lý thậm chí cho các giai đoạn thời gian ngắn”.
Báo cáo kết luận rằng quân đội Trung Quốc đang theo đuổi biện pháp chiếm đoạt 'nền tảng cao của thông tin' trong không gian chiến trận hiện đại bằng việc sử dụng các khái niệm và các công nghệ đó để mở rộng sự kiểm soát đối với thông tin và các hệ thống thông tin.
Trùng khớp với sự phát hành báo cáo này, trước ngày phát hành đó, hôm 06/03, Northrop Grumman đã công bố một hợp đồng 189 triệu USD để đảm bảo an ninh cho các mạng của quân đội và tình báo Mỹ. Nó sẽ triển khai Hệ thống An ninh Dựa vào máy chủ Đặt chỗ - Host (HBSS), là phần mềm của Lầu 5 góc canh phòng cho các máy tính khỏi những mối đe dọa từ bên trong và bên ngoài, theo một thông cáo báo chí.
Sau ngày báo cáo của Northrop Grumman được phát hành, hôm 08/03, nó đã ký một hợp đồng tương tự để đảm bảo an ninh cho các mạng của NATO - mà NATO nói sẽ xúc tác “cho việc vận hành Khả năng Ứng cứu Sự cố Máy tính của NATO (NCIRC) để đạt được khả năng vận hành đầy đủ vào cuối năm 2012”.
Amid widespread cuts to military spending, Gabriel announced that DARPA was increasing funding for cyberresearch by 8 percent this year and 12 percent next year. This ties back to a November statement where DARPA announced a 50 percent increase in cyberspending over the next 5 years.
To do this, they plan to “spend much less on energy and autonomous systems,” states a DARPA press release.
DARPA director Regina E. Dugan stated May 12 that the risks posed by cyber-attacks are “not merely an existential threat to our bits and bytes,” but rather, “They are a real threat to our physical systems, including our military systems.”
Her statement came just several days after arms developer Northrop Grumman released a 136-page report on the Chinese regime’s cybercapabilities for warfare and espionage.
Given that a key problem with cyberwar comes up when tracing the source of an attack, part of the report is dedicated to how the Chinese regime’s use of cyber-attacks for espionage differ from common cybercrime. Part of this states that the scale, focus, and complexity of Chinese cyber-attacks “reveals a degree of financial, staffing, and analytic resources that exceed what even the largest organized cybercriminal operations could likely manage for even short periods of time.”
The report concludes that the Chinese military ‘is pursuing the means to seize and occupy the ‘information high ground’ in the modern battlespace by employing these concepts and new technologies to exert control over information and information systems.”
Coinciding with the release of this report, the day before its release, on March 6, Northrop Grumman announced a $189 million contract to secure U.S. military and intelligence networks. It will be deploying the Host Based Security System (HBSS), which is the Pentagon’s software that guards its computers from internal and external threats, according to a press release.
The day after the Northrop Grumman report was released, on March 8, it signed a similar contract to secure NATO’s networks—which NATO states will enable its “already operating NATO Computer Incident Response Capability (NCIRC) to achieve full operational capability by the end of 2012.”
Hợp đồng 58 triệu euro (khoảng 75.5 triệu USD) là lớn nhất mà NATO từ trước tới nay từng làm về phòng thủ KGM, theo tuyên bố của NATO.
Hôm 09/03, Ủy ban Thương mại, Khoa học và Giao thông của Thượng viện đã công bố họ vẫn thúc đẩy Luật về an ninh KGM 2012, nghĩa là để bảo vệ các công ty Mỹ chống lại các cuộc tấn công KGM và gián điệp KGM.
Dự luật được gắn nhãn, một phần, như một sự canh gác chống lại gián điệp tập đoàn, nhưng căng ra hơn so với việc nhằm vào để canh gác cho hầu hết các hạ tầng sống còn của quốc gia khỏi các cuộc tấn công KGM.
Ăn cắp các bí mật
Bây giờ, huyết mạch tài chính của một đất nước được xem như một trong những “hạ tầng sống còn” mà chúng ta nghe quá nhiều khi quân đội thảo luận về những mối đe dọa của chiến tranh KGM (bổ sung thêm vào lưới năng lượng và các yếu tố chính khác giữ cho đất nước chạy).
Đây là mẩu thứ 3 của một nỗ lực rà quét hướng tới việc đảm bảo an ninh cho các mạng quốc gia. Những nỗ lực khác đang đảm bảo an ninh cho các mạng của chính phủ và quân đội, nhưng các mạng doanh nghiệp là bên ngoài điều này, và khu vực doanh nghiệp từng là một mục tiêu chung của các tin tặc Trung Quốc - bao gồm chiến dịch Aurora chống lại Google, và chiến dịch Con rồng đêm để gián điệp các doanh nghiệp.
Một thư ngỏ từ Bộ trưởng Thương mại John Bryson nói rằng trong 5 năm qua, “một đội vận hành tinh vi cao đã thâm nhập lén lút vào hơn 70 tập đoàn và tổ chức của Mỹ để ăn cắp các bí mật vô giá của các công ty”.
“Tổng cộng, ăn cắp sở hữu này, bao gồm mọi thứ từ công nghệ phòng thủ nhạy cảm cho tới các thiết kế công nghiệp đổi mới, âm thầm làm xói mòn ưu thế cạnh tranh của các tập đoàn và chính phủ giữa các đối tác ngang hàng toàn cầu”, Bryson nói.
Trong bài phát biểu hôm 13/03, giám đốc DARPA Dugan một lần nữa đã dấy lên vấn đề về an ninh KGM, lưu ý rằng trong khi các mạng của Lầu 5 góc an toàn hơn trước, thì các hệ thống hiện hành là “không hội tụ với một mối đe dọa đang tiến hóa”.
Điều này đã được đưa vào trong một thông cáo báo chí của DARPA, nói rằng: “Mỹ sẽ không phổ biến chống lại những mối đe dọa đó bằng việc mở rộng phạm vi các tiếp cận hiện hành”.
Theo Dugan, “về phòng thủ KGM, sự tin tưởng chắc chắn của chúng tôi rằng Bộ Quốc phòng, quả thực quốc gia, đang ở vào một thời điểm biến tố... Để phù hợp, Bộ Quốc phòng cần các công cụ KGM phù hợp theo sự đa dạng về hiệu quả và phạm vi, giải quyết được cho phạm vi thời gian khác nhau và các mục tiêu mới hoàn toàn. Nó sẽ đòi hỏi sự tích hợp chiến tranh điện tử và KGM ở các mức độ chưa từng có”.
The 58 million euro (approx. $75.5 million) contract is the largest NATO has ever made toward cyberdefense, according to a NATO statement.
On March 9, the Senate Committee on Commerce, Science, and Transportation announced they were still pushing for the Cybersecurity Act of 2012, meant to guard U.S. companies against cyber-attacks and cyber-espionage.
The bill is branded, in part, as a guard against corporate espionage, but stretches further than that—aiming to guard the nation’s most critical infrastructures from cyber-attacks.
Stealing Secrets
Now, the financial lifeblood of a country is regarded as one of the “critical infrastructures” we hear so much about when the military discusses threats of cyberwar (in addition to the energy grid and other key elements that keep a country running).
This is the third piece of a sweeping effort toward securing the nation’s networks. Other efforts are securing government and military networks, but business networks are outside of this, and the business sector has been a common target by Chinese hackers—including Operation Aurora against Google, and its Operation Night Dragon campaign for business espionage.
An open letter from Commerce Secretary John Bryson states that over the last 5 years, “a highly sophisticated team of operatives have stealthily infiltrated more than 70 U.S. corporations and organizations to steal priceless company secrets.”
“In the aggregate, the theft of this property, including everything from sensitive defense technology to innovative industrial designs, insidiously erodes government and corporate competitive advantages among global peers,” Bryson states.
In a March 13 speech, DARPA director Dugan again raised the issue of cybersecurity, noting that while Pentagon networks are safer than before, current systems are “not convergent with an evolving threat.”
This was included in a DARPA press release that states: “The U.S. will not prevail against these threats simply by scaling current approaches.”
According to Dugan, “With respect to cyber-offense, it is our firm belief that the Department [of Defense], indeed the nation, is at an inflection point … To be relevant, the DoD needs cybertools that are matched in diversity of effect and scale, address different timescales and entirely new targets. It will require the integration of cyber- and electronic warfare at unprecedented levels.”
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.