Thứ Hai, 25 tháng 6, 2012

Cập nhật ACTA XVIII


ACTA Update XVIII
Published 12:17, 20 June 12
Bài được đưa lên Internet ngày: 20/06/2012
Lời người dịch: Tình trạng hiện hành của ACTA ở châu Âu: “Điều có có nghĩa gì trong thực tế là chúng ta cần các MEP từ các đảng chính trị khác trong ủy ban INTA biểu quyết quyết tâm chống lại ACTA. Về lý thuyết điều đó sẽ xảy ra: cả những người xã hội và những người tự do đã tuyên bố rằng họ chống lại ACTA, nhưng với nền chính trị châu Âu, bạn không thể biết được”. Tác giả nhắc lại những thiếu sót cơ bản của ACTA và khẳng định “ACTA hiện hành không phải là một giải pháp. Vì nó không thể điều chỉnh được bây giờ, nó phải được từ chối sao cho thứ gì đó tốt hơn có thể được đặt vào vị trí của nó”. Xem thêm: FSF chống lại các điều khoản DRM tại cuộc họp về Thỏa thuận đối tác Xuyên Thái Bình Dương và: [01], [02], [03], [04], [05], [06], [07], [08], [09], [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [18], [19], [20], [21], [22], [23], [24], [25], [26]. Video Clip của giáo sư luật Machael Geist về ACTA trong cuộc họp tại Nghị viện châu Âu ngày 01/03/2012.
Trên cơ sở không thật khoa học của vài cuộc gọi cho các nghị sỹ quốc hội châu Âu (MEP) hôm qua, ấn tượng tôi có được là nhóm ECR trung hữu trong ủy ban INTA sẽ thúc đẩy làm chậm cho tới sau khi ECR đã đưa ra phán xét của mình. Điều đó có thể mất hơn 1 năm, và có thể là một vấn đề lớn về việc làm cho ACTA bị từ chối, vì tất cả các xung lượng được xây lên qua 6 tháng vừa rồi có thể sẽ bị mất.
Điều có có nghĩa gì trong thực tế là chúng ta cần các MEP từ các đảng chính trị khác trong ủy ban INTA biểu quyết quyết tâm chống lại ACTA. Về lý thuyết điều đó sẽ xảy ra: cả những người xã hội và những người tự do đã tuyên bố rằng họ chống lại ACTA, nhưng với nền chính trị châu Âu, bạn không thể biết được. Vì thế có thể là một ý tưởng tốt để liên lạc với những MEP khác và khuyến khích họ gắn vào đường cảu đảng trong trường hợp này. Nếu họ định làm thế, thì chúng ta có thể cảm ơn họ; nếu họ không, thì chúng ta có thể cố gắng thuyết phục họ thay đổi suy nghĩ của họ.
Bổ sung thêm vào việc liên lạc với họ một cách trực tiếp, tôi nghĩ có thể hữu dụng cho tất cả để liên hệ với các MEP địa phương của chúng ta, đề nghị họ truyền đạt cho các đồng nghiệp của họ trong ủy ban INTA quan điểm của chúng ta.
Đây là những gì tôi sẽ gửi đi, có sử dụng Viết-Cho-Họ:
Dường như có một sự đồng thuận đang nổi lên rằng ACTA là một tài liệu không hoàn thiện, đặc biệt cách mà theo đó nó trộn mọi thứ như các thuốc dược giả với vi phạm bản quyền số, sử dụng mập mở của nó về các khái niệm như “phạm vi thương mại” và sự thiếu bảo vệ của nó đối với cá quyền tự do dân sự thông qua sử dụng các cụm từ vô nghĩa như “qui trình công bằng”, không bao giờ được sử dụng trong các hiệp định trước đó (Xem các bình luận của Tổ chức Ân xá Quốc tế về điều này - https://www.amnesty.org/en/news/eu-urged-reject-international-anti-counterfeiting-pact-2012-02-10). Vấn đề chính là cách xử lý.)
Một quan điểm là ACTA nên được phê chuẩn, vì đối với tất cả những khiếm khuyết của nó, nó sẽ giúp đấu tranh chống hàng giả tại châu Âu. Buồn thay, điều này không đúng: theo các con số của riêng Ủy ban châu Âu (http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/11/506&format=HTML&aged=0&language=en&guiLanguage=en), thì 84.92% các hàng hóa tại châu Âu tới từ các quốc gia không ký ACTA, và vì thế sẽ không bị ảnh hưởng bởi những điều khoản của mình. Nói cách khác, ACTA sẽ hầu như không có tác động gì lên cá hàng giả tại châu Âu, mà phải được xử trí với các luật hiện hành của EU.
On the not-very-scientific basis of several calls to MEPs yesterday, the impression I get is that the right-of-centre ECR group on the INTA committee will be pushing for delay until after the ECR has delivered its judgement. That could be in more than a year's time, and would be a big problem in terms of getting ACTA rejected, since all of the momentum that has built up over the last six months would be lost.
What that means in practice is that it we need the MEPs from the other political parties on the INTA committee to vote decisively against ACTA. In theory that should happen: both the socialists and liberals have stated that they are against ACTA, but with European politics, you never know. So it might be a good idea to contact those other MEPs and to encourage them to stick to the party lines in this case. If they intend to do that, we can thank them; if they don't, we can try to persuade them to change their minds.
In addition to contacting them directly, I think it would be useful for all of us to contact our local MEPs, asking them to convey to their colleagues on the INTA committee our views.
Here's what I'll be sending, using WriteToThem:
There seems to be an emerging consensus that ACTA is a flawed document, particularly the way in which it mixes things like counterfeit medicines with digital copyright infringement, its vague use of terms like "commercial scale" and its lack of safeguards for civil liberties through the use of meaningless phrases like "fair process", never used in treaties before (See Amnesty International's comments on this - https://www.amnesty.org/en/news/eu-urged-reject-international-anti-counterfeiting-pact-2012-02-10). The main issue is how to proceed.
One view is that ACTA should be ratified, because for all its flaws, it will help fight counterfeits in Europe. Sadly, this is not the case: according to the European Commission's own figures (http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/11/506&format=HTML&aged=0&language=en&guiLanguage=en), 84.92% of counterfeits come from China, and another 3.48% from India. In total, at least 95% of counterfeit goods in Europe come from countries that are not signatories to ACTA, and therefore will not be affected by its terms. In other words, ACTA will have almost no effect whatsoever on counterfeits in Europe, which must be tackled with current EU laws.
Quan điểm khác chấp nhận rằng ACTA sẽ thực sự không là gì khác nhiều trong nền tảng về đấu tranh chống hàng giả ở châu Âu, nhưng tin tưởng rằng việc phê chuẩn ACTA có thể là một “bước theo đúng hướng” hướng tới một hiệp định chống hàng giả có hiệu lực. Sự lo ngại với tiếp cận này không chỉ có những lợi ích tối thiểu trong việc ký ACTA, mà có một số sự rất bất lợi thực sự.
Chúng bao gồm việc tội phạm hóa các vi phạm bản quyền tầm thường trên trực tuyến (Điều 23), mất tính riêng tư và sự đánh các hình phạt thêm về pháp lý nhờ “sự hợp tác” không điều chỉnh được giữa các ISP và các công ty phương tiện (Điều 27), và mối đe dọa đối với sự cung cấp thuốc y tế tại các quốc gia đang phát triển (xem báo cáo của tổ chức Y tế Không Biên giới “Tờ Séc Khống cho sự Lạm dụng: ACTA & Tác động của nó lên sự Truy cập tới Thuốc y tế” - http://www.msfaccess.org/content/acta-and-its-impact-access-medicines.)
Điều đó làm cho giá đối với “bước này theo đúng hướng” đặc biệt cao. Không doanh nghiệp này có thể bao giờ đó dự định ký một hợp đồng với những khiếm khuyết được biết trên cơ sở nó đang là một “bước theo đúng hướng”: nó có thể là nền tảng cho việc làm biến dạng các vụ kiện. Tương tự, việc áp dụng một hiệp định nhiều khiếm khuyết có thể tác động tiêu cực tới cuộc sống của 500 triệu người dân châu Âu có thể không gì hơn là thiếu tinh thần trách nhiệm.
Đưa ra tầm quan trọng sống còn của việc phải làm cho đúng, giải pháp duy nhất là từ chối thẳng thừng phiên bản hiện hành, và thương thảo lại nó sao cho các vấn đề cơ bản của nó có thể được giải quyết dù một qui trình tham gia thực sự có liên quan tới tất cả các bên tham gia đóng góp. Một phần quan trọng của tái thương thảo phải là tách biệt 2 khía cạnh hoàn toàn dễ thấy: các hàng hóa giả và vi phạm bản quyền trực tuyến. Nhiều khó khăn với ACTA đã nổi lên từ ý định ép 2 thế giới hoàn toàn khác nhau vào một khung pháp lý duy nhất khi các qui định chi phối chúng hoàn toàn khác nhau.
Nếu các vấn đề mà ACTA đề cập tới là quan trọng thì chúng ta phải đi với một giải pháp thực tế, không phải một số “bước theo đúng hướng” không làm việc được. ACTA hiện hành không phải là một giải pháp. Vì nó không thể điều chỉnh được bây giờ, nó phải được từ chối sao cho thứ gì đó tốt hơn có thể được đặt vào vị trí của nó.
Another view accepts that ACTA won't actually make much difference on the ground in terms of combating counterfeits in Europe, but believes that ratifying ACTA would be a "step in the right direction" towards an anti-counterfeiting treaty that is effective. The trouble with this approach is that not only are there minimal benefits in signing up to ACTA, there are some very real disadvantages.
These include criminalising trivial copyright infringements online (Article 23), the loss of privacy and imposition of extra-judicial punishments thanks to unregulated "cooperation" between ISPs and media companies (Article 27), and the threat to medicine provision in developing countries (see Médecins Sans Frontières' report "Blank Cheque for Abuse: ACTA & its Impact on Access to Medicines" - http://www.msfaccess.org/content/acta-and-its-impact-access-medicines.)
That makes the price for this "step in the right direction" extremely high. No business would ever contemplate signing a contract with known flaws on the basis of it being a "step in the right direction": it would be grounds for crippling lawsuits. Similarly, adopting a flawed treaty that could impact negatively the lives of 500 million Europeans would be nothing short of irresponsible.
Given the crucial importance of getting this right, the only solution is to reject definitively the current version, and to re-negotiate it so that its fundamental problems can be addressed though an truly inclusive process involving all stakeholders. An important part of that re-negotiation must be the separation of two quite distinct aspects: counterfeit goods and online copyright infringement. Many of the difficulties with ACTA have arisen from the attempt to force two quite different worlds into a single legal framework when the rules governing them are quite different.
If the problems that ACTA addresses are important then we must come up with a real solution, not some unworkable "step in the right direction". The current ACTA is not that solution. Since it cannot be amended now, it must be rejected so that something better can be put in its place.
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.