Thứ Hai, 14 tháng 5, 2012

Cập nhật ACTA XV


ACTA Update XV
Published 11:22, 08 May 12, By Glyn Moody
Bài được đưa lên Internet ngày: 08/05/2012
Lời người dịch: Theo tác giả, vì những hiểu biết không kỹ về nội dung của ACTA, dù các đảng phái trong Nghị viện châu Âu hầu hết đều đã nói lên quan điểm của đảng mình, thì họ vẫn có khả năng làm không đúng khi biểu quyết thông qua nó với hy vọng có thể sửa được nội cung của ACTA, mà trong thực tế thì không có cách nào để sửa cả, dù chỉ là một dấu phẩy, vì nó đã được 22 quốc gia thành viên của châu Âu ký. Điều quan trọng là nó phải bị từ chối tại Nghị viện châu Âu khi được đưa ra biểu quyết vào mùa hè này. Xem thêm: FSF chống lại các điều khoản DRM tại cuộc họp về Thỏa thuận đối tác Xuyên Thái Bình Dương và: [01], [02], [03], [04], [05], [06], [07], [08], [09], [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [18], [19], [20], [21], [22], [23]. Video Clip của giáo sư luật Machael Geist về ACTA trong cuộc họp tại Nghị viện châu Âu ngày 01/03/2012.
Kể từ cập nhật ACTA lần cuối của tôi, nhiều điều đã và đang xảy ra - thực sự chưa bao giờ có một thời điểm mờ đục trong lĩnh vực này như thế này.
Trước hết, chúng ta đã có một sự ngạc nhiên “Ý kiến của Người giám sát Bảo vệ Dữ liệu châu Âu” (EDPS). Chỉ trong trường hợp (như tôi) bạn muốn quên về các thứ đó, đây là những gì ông ta làm:
EDPS là một nhà chức trách giám sát độc lập chuyên bảo vệ các dữ liệu và tính riêng tư cá nhân và thúc đẩy thực tiễn tốt tại các cơ quan và đơn vị của Liên minh châu Âu - EU.
Điều đó dường như trao cho ông ta và trợ lý của ông ta một sự miễn giảm để nắm lấy bất kỳ thứ gì xảy ra tại EU. Ông ta bây giờ đã thực hiện điều đó với ACTA, và không phải lần đầu. Ngược về năm 2010, ông ta đã đưa ra một ý kiến không để lại sự nghi ngờ nào về những cảm xúc của ông ta:
Trong khi sở hữu trí tuệ là quan trọng cho xã hội và phải được bảo vệ, thì nó không nên được đặt trên các quyền cá nhân cơ bản đối với tính riêng tư, bảo vệ dữ liệu, và các quyền khác như sự quá tự tin về tính vô tội, bảo vệ tự do ngôn luận có hiệu quả theo pháp luật.
Ông ta sau đó đi tiếp chỉ trích một biện pháp đặc biệt mà đã thể hiện trong phiên bản phác thảo của ACTA khi đó:
Cho tới nay khi bản phác thảo hiện hành của ACTA bao gồm hoặc ít nhất không trực tiếp đẩy về các chính sách ngắt kết nối Internet sau 3 lần vi phạm (3 sọc), ACTA có thể hạn chế sâu các quyền và sự tự do cơ bản của các công dân châu Âu, hầu hết đáng lưu ý sự bảo vệ các dữ liệu và sự riêng tư cá nhân.
Dù ý kiến “3 sọc” không còn hiện diện trong ACTA nữa, thì điều quan trọn để nhớ rằng ban đầu nó đã có, thậm chí dù Ủy ban châu Âu đã có sự kiểm tra để từ chối nó:
nhiều đàm tiếu đã lan truyền về các biện pháp “3 sọc” và những biện pháp khác hạn chế sự truy cập Internet. Điều quan trọng để làm rõ rằng không qui định nào như vậy từng bao giờ được đề xuất từ bất kỳ bên nào có liên quan trong các vụ thương thảo về ACTA.
Since my last ACTA update, plenty has been happening - there's really never a dull moment in this area.
First, we had a surprise "Opinion of the European Data Protection Supervisor". Just in case (like me) you'd forgotten about this chap, this is what he does:
The EDPS is an independent supervisory authority devoted to protecting personal data and privacy and promoting good practice in the EU institutions and bodies.
That seems to give him and his assistant a remit to poke around anything happening in the European Union. He has now done this with ACTA, and not for the first time. Back in 2010, he published an opinion that left no doubt about his feelings [.pdf]:
While intellectual property is important to society and must be protected, it should not be placed above individuals’ fundamental rights to privacy, data protection, and other rights such as presumption of innocence, effective judicial protection and freedom of expression.
He then went on to criticise a particular measure that was present in the draft version of ACTA at that time:
Insofar as the current draft of ACTA includes or at least indirectly pushes for three strikes Internet disconnection policies, ACTA would profoundly restrict the fundamental
rights and freedoms of European citizens, most notably the protection of personal data and privacy.
Although that "three-strikes" option is no longer present in ACTA, it's an important reminder that originally it was, even though the European Commission has had the cheek to deny this [.pdf]:
many rumours have circulated on « three strikes » measures and other measures restricting the access to internet. It is important to clarify that no such rules were ever proposed by any of the parties involved in the ACTA negotiations
Đưa ra tuyên bố rõ ràng của Người giám sát Bảo vệ Dữ liệu châu Âu (EDPS) đối với sự ngược lại, điều này chỉ chỉ ra EC được chuẩn bị thấp tới mức nào để hạ mình để đẩy ACTA qua.
EDPS đã kết luận trong năm 2010:
EDPS mong muốn tiếp tục được tư vấn về các biện pháp sẽ được triển khai trong sự tôn trọng việc truyền các dữ liệu sẽ diễn ra theo ACTA để kiểm tra tỷ lệ của chúng, và rằng chúng đảm bảo một mức bảo vệ dữ liệu phù hợp.
Điều đó dường như đã không xảy ra trong sự coi nhẹ, khi ACTA từng được thương thảo đằng sau những cánh cửa đóng. Nên thậm chí không có biện pháp 3 sọc, thì nó nên tới khi không ngạc nhiên rằng EDPS vẫn còn không hạnh phúc với ACTA:
Hôm nay, EDPS đã chỉnh Ý kiến của ông về đề xuất cho một Quyết định của Ủy ban trong kết luận của ACTA. Ý kiến đó chỉ ra rằng thiếu sự chính xác của Thỏa thuận về các biện pháp sẽ được triển khai để xử trí những vi phạm các quyền sở hữu trí tuệ trên Internet có thể có những tác động phụ không chấp nhận được trong các quyền cơ bản của các cá nhân, nếu chúng không được triển khai một cách phù hợp. Nó nhấn mạnh rằng nhiều biện pháp để tăng cường ép tuân thủ IP trực tuyến có thể có liên quan tới việc giám sát phạm vi rộng hành vi của những người sử dụng và các giao tiếp điện tử của họ. Những biện pháp đó là sự thâm nhập trái phép cao độ vào môi trường riêng tư của các cá nhân, và chỉ nên được triển khai nếu chúng là cần thiết và tương xứng với mục tiêu của việc ép tuân thủ các quyền IP.
Given the European Data Protection Supervisor's explicit statement to the contrary, this shows just how low the European Commission is prepared to stoop in order to push ACTA through.
The EDPS concluded in 2010:
The EDPS further wishes to be consulted on the measures to be implemented in respect of the data transfers that will take place under ACTA in order to verify their proportionality, and that they guarantee an adequate level of data protection. The EDPS further wishes to be consulted on the measures to be implemented in respect of the data transfers that will take place under ACTA in order to verify their proportionality, and that they guarantee an adequate level of data protection.
That doesn't seem to have happened in the slightest, since ACTA was negotiated behind closed doors. So even without the three-strikes measure, it should come as no surprise that the European Data Protection Supervisor is still not happy with ACTA [.pdf]:
Today, the European Data Protection Supervisor (EDPS) adopted his Opinion on the proposal for a Council Decision on the conclusion of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA). The Opinion shows that the lack of precision of the Agreement about the measures to be deployed to tackle infringements of intellectual property rights ('IP rights') on the Internet may have unacceptable side effects on fundamental rights of individuals, if they are not implemented properly. It underlines that many of the measures to strengthen IP enforcement online could involve the large scale monitoring of users' behaviour and of their electronic communications. These measures are highly intrusive to the private sphere of individuals, and should only be implemented if they are necessary and proportionate to the aim of enforcing IP rights.
Đặc biệt hơn:
EDPS nhấn mạnh đặc biệt rằng:
các biện pháp cho phép giám sát bừa bãi hoặc rộng khắp hành vi của người sử dụng Internet, và/hoặc các giao tiếp điện tử, trong quan hệ với sự vi phạm tầm thường, phạm vi nhỏ, không vì lợi nhuận có thể tương xứng và vi phạm Điều 8 ECHR, các điều 7 và 8 của Hiến chương các Quyền Cơ bản, và Chỉ thị Bảo vệ Dữ liệu;
nhiều biện pháp hợp tác ép tuân thủ tự nguyện có thể kéo theo một việc xử lý các dữ liệu cá nhân của các ISP đi vượt ra ngoài những gì được phép theo luật của EU;
ACTA không có những hạn chế và bảo vệ đủ, như bảo vệ theo pháp luật có hiệu quả, vì qui trình, nguyên tắc của sự quá tự tin về tính vô tội, và quyền bảo vệ tính riêng tư và dữ liệu.
Khi ngày càng nhiều các chuyên gia như EDPS đã thể hiện các mối quan tâm của họ về ACTA, và đã chỉ ra những khiếm khuyết trong tuyên ngôn của mình, thì các nghị sỹ quốc hội châu Âu (MEP) của EU đang bắt đầu phản ứng.
Trước tiên chúng ta đã có nhóm những người Xã hội và Dân chủ trong Nghị viện châu Âu đi ra chống lại nó:
Tiếp sau một cuộc họp của Nhóm trong đó một đa số áp đảo những người Xã hội và Dân chủ đã thể hiện ý định của họ phản đối ACTA, thì chủ tịch của Nhóm S&D tại Nghị viện châu Âu, Hannes Swoboda, đã công bố rằng họ sẽ đề nghị những lựa chọn thay thế cho ACTA.
Ông Swoboda nói: “Hàng giả là một vấn đề thực tế tại châu Âu và chúng ta cần giải quyết nó. ACTA chỉ ra các vấn đề đúng nhưng đưa ra các câu trả lời sai. Nó có thể không hiệu quả và nó có thể gây nguy hiểm cho các quyền cơ bản”.
Tiếp đến, những người Tự do đã tham gia vào:
Liên minh Tự do và Dân chủ tại Nghị viện châu Âu đã công bố hôm nay rằng nó không thể ủng hộ ACTA.
More specifically:
the EDPS stresses in particular that:
measures that allow the indiscriminate or widespread monitoring of Internet users' behaviour, and/or electronic communications, in relation to trivial, small-scale, not for profit infringement would be disproportionate and in breach of Article 8 ECHR, Articles 7 and 8 of the Charter of Fundamental Rights, and the Data Protection Directive;
many of the voluntary enforcement cooperation measures would entail a processing of personal data by ISPs which goes beyond what is allowed under EU law;
ACTA does not contain sufficient limitations and safeguards, such as effective judicial protection, due process, the principle of the presumption of innocence, and the right to privacy and data protection.
As more and more experts like the EDPS have expressed their concerns about ACTA, and pointed out its manifest flaws, the European Union's MEPs are beginning to react.
First we had the Socialists and Democrats group in the European Parliament coming out against it:
Following a Group meeting in which an overwhelming majority of Socialists and Democrats expressed their intention to reject the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), the president of the S&D Group in the European Parliament, Hannes Swoboda, announced that they will propose alternatives to ACTA.
Mr Swoboda said: "Counterfeiting is a real problem in Europe and we need to address it. ACTA points at the right problems but gives the wrong answers. It would not be effective and it would endanger fundamental rights.
Next, the Liberals joined in:
The Alliance of Liberals and Democrats in the European Parliament announced today that it cannot support ACTA (the Anti-Counterfeiting Trade Agreement).
Guy Verhofstadt, lãnh đạo nhóm ALDE nói rằng “Dù chúng tôi ủng hộ không mơ hồ sự bảo vệ các quyền sở hữu trí tuệ, chúng tôi cũng tôn trọng các quyền và sự tự do cơ bản. Chúng tôi có những lo ngại nghiêm trọng rằng ACTA không đánh trúng sự cân bằng”.
Chỉ nhóm chính trị còn lại, EPP trung hữu, vẫn bám vào hy vọng rằng ACTA có thể được cứu vãn:
Châu Âu cần một thỏa thuận quốc tế để tiến lên chống lại các hàng giả. Các hàng giả đang gây ra hàng tỷ euro thiệt hại mỗi năm cho các công ty châu Âu, vì thế cũng đặt rủi ro cho các công ăn việc làm tại châu Âu. Hơn nữa, các sản phẩm giả thường không làm thỏa mãn các yêu cầu an toàn của châu Âu, vì thế đặt ra những thiệt hại đáng kể về sức khỏe cho những người tiêu dùng.
Nhiều trong số những đề nghị được đưa vào trong ACTA đưa ra một cơ sở hữu ích để tiến lên chống lại các hàng giả và đảm bảo một sự bảo vệ phù hợp của những người tiêu dùng và các công ty. Đây là điều không bàn cãi.
Guy Verhofstadt, ALDE group leader said that "Although we unambiguously support the protection of intellectual property rights, we also champion fundamental rights and freedoms. We have serious concerns that ACTA does not strike the right balance."
Only the remaining political group, the centre-right EPP, clings to the hope that ACTA can be salvaged:
Europe needs an international agreement to step up the fight against counterfeit products. Counterfeit goods are causing billions of Euros of damages every year to European companies, thus also putting at risk European jobs. In addition, counterfeit products often do not fulfil European safety requirements, thus posing significant health hazards to consumers.
Many of the provisions included in ACTA provide a useful basis to step up the fight against counterfeit products and ensure an adequate protection of consumers and companies alike. This is undisputed.
Vâng, thực sự, điều này là không bàn cãi. Như tôi đã giải thích dài lâu, ACTA sẽ thực sự không làm gì để đấu tranh chống lại các hàng giả tại châu Âu, hoặc để bảo vệ những người tiêu dùng và các công ty, vì lý do đơn giản rằng Trung Quốc không phải là bên ký.
Mặt khác, những thảo luận liên tục của chúng ta với các công dân và các chuyên gia pháp lý đã chỉ ra rằng chúng ta cần sự rõ ràng pháp lý hơn nữa về những đề nghị nhất định trong thỏa thuận đối với các chương trực tuyến.
Phải được đảm bảo không chỉ là ACTA tôn trọng đầy đủ trật tự pháp lý của EU, đặc biệt Hiến chương các Quyền Cơ bản và bảo vệ dữ liệu. Điều cũng quan trọng rằng ACTA là không mở cho bất kỳ sự giải thích nào có thể vi phạm luật của EU.
Chúng tôi vì thế kêu gọi Ủy ban châu Âu và các quốc gia thành viên đảm bảo sự rõ ràng về pháp lý liên quan tới những đề nghị sau của ACTA, trước khi Nhóm EPP có thể ủng hộ thỏa thuận đó:
1. Tránh việc các nhà cung cấp dịch vụ Internet tự động cảnh sát web
Nhiều thành viên cộng đồng Internet sợ các quốc gia thành viên có thể ép các nhà cung cấp dịch vụ Internet vào sự giám sát phạm vi rộng đối với tất cả các hoạt động trực tuyến. Nhóm EPP không muốn các nhà cung cấp dịch vụ Internet cảnh sát web theo một cách thức không phù hợp và xem xét điều này như là đối nghịch với luật bảo vệ dữ liệu của EU. Chúng tôi vì thế yêu cầu Ủy ban và Hội đồng đảm bảo sự sáng tỏ về pháp lý trong vai trò của ISP theo ACTA.
2. Xác định sự vi phạm IPR phạm vi rộng
ACTA chỉ nhằm vào sự vi phạm phạm vi rộng các quyền sở hữu trí tuệ, cho phép các quốc gia ký kết miễn trừ sử dụng không vì mục đích thương mại khỏi các thủ tục ép tuân thủ tội phạm của mình. Tuy nhiên, không rõ nơi nào để vạch ra đường đó. Nhóm EPP không muốn tội phạm hóa những người sử dụng cá nhân. Chúng tôi vì thế yêu cầu Ủy ban và các quốc gia thành viên xác định khái niệm vi phạm các quyền sở hữu trí tuệ trong một phạm vi thương mại và để bổ sung sự rõ ràng về pháp lý như khi nào các quốc gia thành viên có thể áp đặt các biện pháp ép tuân thủ tội phạm lên những người sử dụng Internet.
Well, actually, it is not undisputed. As I've explained at length, ACTA will do practically nothing to fight against counterfeit products in the EU, or to protect consumers and companies, for the simple reason that China is not a signatory.
On the other hand, our intensive discussions with citizens and legal experts have shown that we need more legal clarity regarding certain provisions in the agreement in respect of its online chapters
It must be ensured not only that ACTA fully respects the EU legal order, especially the Fundamental Rights Charter and the data protection acquis. It is as important that ACTA is not open to any interpretation that would infringe EU law.
We therefore call on the European Commission and member states to ensure legal clarity regarding the following provisions of ACTA, before the EPP Group can support the agreement:
1. Avoid internet service providers to automatically police the web
Many members of the Internet community fear member states might force internet service providers into large-scale supervision of all online activities. The EPP Group does not want Internet Service Providers to police the web in an inappropriate way and considers this as contrary to EU data protection law. We therefore ask the Commission and the Council to ensure legal clarity on the role of ISPs under ACTA.
2. Define large-scale IPR infringement
ACTA only targets large-scale infringement of intellectual property rights, allowing for signatory states to exempt non-commercial use from its criminal enforcement procedures. However, it is unclear where to draw the line. The EPP Group does not want to criminalize individual users. We therefore ask the Commission and member states to define the notion of infringement of intellectual property rights on a commercial scale and to add legal clarity as to when Member states could impose criminal enforcement measures on internet users.
Đó tất cả đều là những điểm tốt, và EPP sẽ được hoan nghênh vì đưa chúng ra. Tuy nhiên, giải pháp của nó đối với các vấn đề đó là thật điên loạn:
Trong lợi ích của những người tiêu dùng, các doanh nghiệp cũng như những người sử dụng Internet của châu Âu, chúng ta cần đặt dấu chấm hết cho sự cuồng loạn xung quanh ACTA và đưa sự tiến bộ thực sự về những thách thức chủ chốt ra trước: hãy dừng các sản phẩm giả nguy hiểm khỏi việc đưa vào thị trường của chúng ta, bảo vệ sở hữu trí tuệ trong đó nền kinh tế của chúng ta thịnh vượng, và tiếp tục gìn giữ sự tự do trên Internet. Chỉ việc biểu quyết chống lại ACTA có thể giải quyết được những vấn đề có thể của ACTA nhưng nó có thể không giải quyết những vấn đề vì sao ACTA đã được sáng tác ra, như nhu cầu để đấu tranh chống lại những vi phạm IPR phạm vi rộng, các thương hiệu … Câu trả lời là không biểu quyết chống lại ACTA mà kêu gọi Ủy ban và các quốc gia thành viên sửa các vấn đề sai trái và để có một thỏa thuận mà là một bước tiến không tạo ra những vấn đề mới.
Ý tưởng rằng Ủy ban và các quốc gia thành viên có thể bằng cách nào đó “sửa các vấn đề sai trái” và “có được một thỏa thuận” chỉ là sự điên rồ: ACTA đã được ký, nó không thể bị thay đổi thậm chí một dấu phẩy. Những vấn đề của nó không thể sửa được theo bất kỳ cách gì, vì chúng bây giờ được nướng chín trong hiệp định rồi. Điều này có nghĩa rằng chỉ điều hợp lý phải làm là từ chối nó. Đối với EPP để thừa nhận rằng nó có những vấn đề nghiêm trọng và nói về “việc sửa chúng” chỉ làm xói mòn sự tin cậy của họ ở đây.
Vì thế câu hỏi lớn là: Tất cả những tuyên bố đó sẽ đãi thế nào đối với các bên chính khi nó liên quan tới biểu quyết toàn thể về ACTA mùa hè này? Về lý thuyết, có đủ số phiếu để giết nó chết, nhưng như Rick Falkvinge, người sáng lập của phong trào Pirate Party (Đảng Ăn cắp), giải thích, điều đó không đơn giản:
đa số này chống lại ACTA không giống các đa số khác, mà đoán định trước được và ổn định. Nghị viện châu Âu khá độc nhất trong số các nghị viện, trong dó các MEP cũng không được yêu cầu (hoặc quả thực được tôn trọng) để nhóm đầu ngón chân vào đường lối của đảng, và trong khi đường lối của đảng tồn tại, thì hầu hết là dạng cho vui. Một khuyến cáo, nếu bạn muốn. Dung sai từ đường lối của đảng được công bố không chỉ là chung mà được mong đợi trong khá nhiều mỗi phiếu bầu. Nên thậm chí dù các nhóm đảng đã công bố các đường lối của đảng của họ, thì điều này không có sức mạnh ràng buộc hiệu quả nào lên những người tiến hành nhấn nút thực sự và đó là kiểm đếm của họ tính được vào lúc cuối
Those are all good points, and the EPP is to be applauded for singling them out. However, its solution to these problems is positively bonkers:
In the interest of European consumers, businesses, as well as Internet users, we need to put an end to the hysteria surrounding ACTA and make real progress on the key challenges ahead: stop dangerous counterfeit products from entering our market, safeguard intellectual property on which our economy thrives, and continuing to preserve the freedom on the Internet. Just voting against ACTA would solve possible problems of ACTA but it would not solve those problems why ACTA was invented, such as the need to fight against large-scale infringements of IPR, trademarks etc. The answer is not to vote against ACTA but call on Commission and Member states to fix the problematic issues and to get an agreement which is a step forward without creating new problems.
The idea that the Commission and Member states can somehow "fix the problematic issues" and "get an agreement" is just crazy: ACTA has been signed, it can't be changed by even a comma. Its problems can't be fixed in any way, because they are now hard-baked into the treaty. This means that the only rational thing to do is to reject it. For the EPP to admit that it has serious problems and talk of "fixing them" just undermines their credibility here.
So the big question is: how will all these declarations by the main parties pan out when it comes to the plenary vote on ACTA this summer? In theory, there are enough votes to kill it stone dead, but as Rick Falkvinge, the founder of the Pirate Party movement, explains, it's not that simple:
this majority against ACTA is not like other majorities, which are predictable and stable. The European Parliament is fairly unique among parliaments, in that the MEPs are neither required (or indeed expected) to toe the party line, and while the party whip [line] exists, it is mostly of the fun kind. A recommendation, if you like. Deviations from the declared party line is not only common but expected in pretty much every vote. So even though the party groups have declared their party lines, this has no effective binding force on the people doing the actual button-pressing, and it’s the tally of them that counts in the end
Điều này có nghĩa là mọi thứ vẫn còn ở trên trời, và biểu quyết có thể đi hướng này hay hướng khác. Tuy nhiên, tuần trước một tiếng nói khá có căn cứ đích xác đã thể hiện một quan điểm về những gì có thể xảy ra:
Chúng ta gần đây thấy cách mà nhiều ngàn người đang muốn chống lại các qui định mà họ thấy đang cưỡng ép tính mở và đổi mới của Internet. Đây là một tiếng nói chính trị mạnh mới. Và như một lực lượng cho tính mở, tôi chào đón nó, thậm chí nếu tôi không luôn đồng ý với mọi thứ nó nói về mỗi chủ đề. Chúng ta bây giờ có khả năng trong một thế giới không có SOPA và không có ACTA. Bây giờ chúng ta cần phải tìm những giải pháp để làm cho Internet thành một noi của sự tự do, tính mở và đổi mới phù hợp cho tất cả các công dân, chứ không chỉ cho những người tiên phong về công nghệ.
Diễn giả không phải ai khác mà chính là Neelie Kroes, Phó Chủ tịch của Ủy ban châu Âu, và có trách nhiệm về Chương trình nghị sự Số cho châu Âu. Tôi đã khai thác đâu đó những gì tuyên bố cực kỳ này có thể có ý nghĩa, mà vào lúc này đủ để nói rằng ACTA tiếp tục ném ra những ngạc nhiên, và có khả năng phải làm thật đúng cho tới biểu quyết cuối cùng.
Điều đó giải thích vì sao quan trọng sống còn không giả thiết rằng ACTA đang chết. Tôi nghĩ biểu quyết tại Nghị viện châu Âu sẽ rất sát với những gì mọi người tưởng tượng, mà có nghĩa là tôi phải tiếp tục sức ép cho tới phút cuối, vì bạn có thể yên tâm rằng những người ủng hộ ACTA tại Ủy ban châu Âu, cùng với số lượng lớn các nhà vận động hành lang được cấp vốn tốt mà đang làm việc về điều này, sẽ dứt khoát đang làm chính xác điều đó.
This means that things are still rather up in the air, and the vote could go either way. However, last week a rather authoritative voice expressed a view on what would happen:
We have recently seen how many thousands of people are willing to protest against rules which they see as constraining the openness and innovation of the Internet. This is a strong new political voice. And as a force for openness, I welcome it, even if I do not always agree with everything it says on every subject. We are now likely to be in a world without SOPA and without ACTA. Now we need to find solutions to make the Internet a place of freedom, openness, and innovation fit for all citizens, not just for the techno avant-garde.
The speaker was none other than Neelie Kroes, Vice President of the European Commission, and responsible for the Digital Agenda for Europe. I've explored elsewhere what this extraordinary statement might mean, but for the moment suffice it to say that ACTA continues throw out surprises, and is likely to do so right until the final vote.
That's why it's vitally important not to assume that ACTA is dead. I think the vote in the European Parliament is going to be far closer than people imagine, which means we must keep up the pressure until the very last minute, because you can rest assured that ACTA's supporters in the European Commission, along with the large numbers of well-funded lobbyists that are working on this, will definitely be doing exactly that.
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.