Java
creator unhappy with Oracle trial outcome
Gosling feels "abused"
by Google's actions
By Brian Proffitt, May
24, 2012, 10:01 AM —
Bài được đưa lên
Internet ngày: 24/05/2012
James Gosling ném một
cái bánh vào mặt người đóng thế Bill Gates lúc khai mạc
bài phát biểu chính của mình tại Hội nghị Lập triinfh
viên JavaOne Toàn thế giới tại San Francisco, 24/03/1998.
James
Gosling slings a pie in the face of a Bill Gates impersonator at the
beginning of his keynote address at the Worldwide JavaOne Developer
Conference in San Francisco, March 24, 1998.
Lời
người dịch: James Gosling, người sáng tạo ra Java có vẻ
như không đồng ý với phần đông những người ủng hộ
Google thắng trong vụ kiện Oracle - Google, dù những phát
biểu của ông là không rõ, và khó cho ông vì ông cũng
từng là nhân viên của cả Sun Microsystems, Oracle và
Google. Phần quan trọng nhất của vụ kiện vẫn còn và
sẽ được sớm công bố: Liệu các API có khả năng trao
bản quyền hay không? Nếu là Có, thì sẽ là một cú
sốc lớn cho toàn bộ nền công nghiệp phần mềm.
Reuters/ Clay Mclachlan
Hầu hết các nhà
quan sát đang tán dương Google cho những thành công của
hãng trong vụ kiện Oracle vs. Google... nhưng không phải ai
cũng sung sướng về điều đó.
Bồi thẩm đoàn vụ
Oracle vs. Google đã đưa ra phán quyết của họ cho pha 2
của vụ kiện - pha về bằng sáng chế - và như bạn có
thể biết bây giờ, hoàn toàn không thấy sự vi phạm
bằng sáng chế nào ở phía của Google cả.
Với việc không tìm
thấy vi phạm bằng sáng chế nào được tìm thấy, và
chỉ vi phạm nhỏ được thấy trong pha bản quyền trước
đó của vụ kiện, Thẩm phán William Alsup đã giải tán
các bồi thẩm sớm, vì pha về những thiệt hại theo kế
hoạch có chiếm khá thời gian trong quyết định ngày hôm
qua.
Tất nhiên, vụ kiện
chưa hết: Alsup có thể sẽ tự phán quyết về những
thiệt hại, và vẫn còn phán quyết của ông về tính có
khả năng trao bản quyền của các giao diện lập trình
ứng dụng (API) sẽ tới đâu đó vào tuần sau.
Phán quyết về API đó
gây tranh cãi hiện nay là phần còn lại quan trọng nhất
của vụ kiện.
Phản ứng của giới
công nghiệp thường là tích cực cho Google, vì nhiều
người dường như xem ý định của Oracle kiện Google như
là một cách để có một mẩu trong cái bánh Android. Nhiều
người đã yêu cầu rằng một chiến thắng của Oracle
trong vụ này cũng có thể gây thiệt hại không thể bù
đắp cho Java; vì một Oracle thành công trong vụ kiện
trong việc rình mò tiền bản quyền của Java có thể
không khuyến khích các lập trình viên thậm chí động
tới Java.
Nhưng phản ứng tích
cực đối với quyết định pha 2 là không toàn thể:
James Gosling, người sáng tạo của Java từng là nhân viên
của Sun Microsystems và Oracle, ít vui sướng rộn ràng hơn.
“Các vụ kiện không
bao giờ là về quyền lợi và là sai, chúng là về luật
và những gì bạn có thể thuyết phục một bồi thẩm
đoàn”, Gosling đã viết trên blog riêng của ông tối thứ
tư. “Đối với những người trong số chúng tôi tại
Sun cảm thấy bị giẫm đạp lên và bị lợi dụng bởi
sự tự quân bình nhẫn tâm của Google, tôi có lẽ thích
một kết quả khác - không phải từ vụ kiện càng nhiều
càng tốt từ những sự kiện của năm vừa qua”.
REUTERS/Clay
Mclachlan
Most
observers are applauding Google its successes in the Oracle v. Google
case... but not everyone is thrilled about it.
The
jury for the Oracle vs. Google trial delivered their verdict for the
second phase of the case--the patent phase--and as you probably know
by know, found absolutely no patent infringement on the part of
Google.
With
no patent infringement found, and only minor infringement found in
the earlier copyright phase of the trial, Judge William Alsup
dismissed the jurors early, since the planned damages phase was
pretty much rendered moot by yesterday's decision.
The
trial is not over, of course: Alsup will probably rule on damages
himself, and there's still his ruling on the copyrightability of
application programming interfaces to come sometime next week. That
API ruling is now arguably the most important remaining part of the
case.
Industry
reaction has been generally positive for Google, since many seemed to
view Oracle's attempt to sue Google as a way to get their piece of
the Android pie. Many postulated that an Oracle win in this case
would also irreparably harm Java; since a litigiously successful
Oracle on the prowl for Java royalties might discourage many
developers from even touching Java.
But
the positive reaction to the second-phase decision is not universal:
James Gosling, the inventor of Java once employed by Sun Microsystems
and Oracle, was less
than thrilled.
"Court
cases are never about right and wrong, they're about the law and what
you can convince a jury of," Gosling wrote on his personal blog
Wednesday evening. "For those of us at Sun who felt trampled-on
and abused by Google's callous self-righteousness, I would have
preferred a different outcome--not from the court case as much as
from events of years past."
Những tuyên bố của
Gosling là một lời cảnh báo rằng đôi khi có nhiều hơn
chỉ những tuyên bố tài chính có liên quan trong những vụ
kiện như vậy - những cảm giác cá nhân về sự mất mát
và thiệt hại thường cũng là một phần của chúng.
Nhưng những lưu ý của Gosling còn khá chưa rõ, đặc biệt
biết rằng bản thân ông từng là một nhân viên của
Google từ tháng 03/2011 tới tháng 02/2012. Quả thực, một
trong những bằng sáng chế của ông (RE38,104) đã có liên
quan trong vụ kiện vi phạm bằng sáng chế của Oracle
chống lại Google.
Nếu Google từng quả
thực nhẫn tâm, sau đó vì sao lại làm việc cho họ?
Dựa vào lời chứng
trong vụ kiến, và những lưu ý từ Gosling và những người
khác, rõ ràng là dù chúng có nghĩa hay không, thì Google đã
làm khó chịu rất nhiều cho mọi người tại Sun
Microsystems khi Google đã quyết định bỏ qua Java và đi
với sự triển khai làm sạch Java ở dạng Dalvik VM trong
Android. Và “sự làm khó chịu” có thể là một sự
không đúng sự thật.
Nhưng thật buồn, bạn
không thể thực sự kiện mọi người về sự làm khó
chịu. Và còn có lý lẽ rằng Sun có lẽ đã ép tay của
Google bằng Java có giấy phép đôi theo GPL và một giấy
phép sở hữu độc quyền để sử dụng thương mại.
Điều đó từng chắc chắn là đặc quyền của Sun, tất
nhiên, nhưng điều đó hoàn toàn không khớp với Java luôn
được chào của họ “Java là câu thần chú tự do”.
Câu hỏi về API, vẫn
còn đứng đó, bây giờ sẽ có tác động lớn nhất lên
thế giới phần mềm. Đối với Oracle, những yêu sách mà
hãng có để chống lại Anderoid chỉ mới tan biến, và
bây giờ là lúc tiến lên.
Gosling's
statements are a reminder that sometimes there is more than just
financial statements involved in such lawsuits--personal feelings of
loss and damage are often a part of them, too. But Gosling's remarks
are a bit unclear, particularly given that he himself was a Google
employee from March 2011 to February 2012. Indeed, one of his patents
(RE38,104) was involved in Oracle's patent infringement suit against
Google.
If
Google was indeed so callous, then why work for them at all?
Based
on testimony in the trial, and remarks from Gosling and others, it's
clear that whether they meant to or not, Google very much irked
people at Sun Microsystems when Google decided to bypass Java and go
with a clean-room implementation of Java in the form of the Dalvik VM
in Android. And "irked" is probably an understatement.
But
sadly, you can't really sue people for being jerks. And there's also
the argument that Sun may have forced Google's hand by dual-licensing
Java under the GPL and a proprietary license for commercial use. That
was certainly Sun's prerogative, of course, but it doesn't completely
jibe with their much-touted "Java is free" mantra.
The
API question, still outstanding, will now have the biggest impact on
the software industry. For Oracle, the claims it has against Android
have just evaporated, and it's now time to move on.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.