Why
software patents are evil
Hành
động của Yahoo chống lại Facebook gợi lại cho chúng ta
vì sao hầu hết các lập trình viên nguồn mở ghét các
bằng sáng chế phần mềm - và một cộng đồng đã làm
gì về chúng.
Yahoo's
action against Facebook reminds us why most open source developers
hate software patents -- and what one community has done about them
By Simon Phipps |
InfoWorld, Follow @webmink
March 16, 2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 16/03/2012
Lời
người dịch: Nhiều người nghĩ bằng
sáng chế khuyến khích đổi mới sáng tạo. Điều đó có
thể đúng trong các nền công nghiệp khác, nhưng không
đúng trong phần mềm. Simon
Phipps, với kinh nghiệm nhiều năm làm lãnh đạo ở Sun,
đã đưa ra hàng loạt các vị dụ để chứng minh điều
đó, như các vụ: (1) Yahoo chống Facebook; (2) Honeywell
đã tấn công Nest, và (3) Kodak chống
bất kỳ nhà sản xuất công nghệ hướng đối tượng
nào trong nền công nghiệp máy tính, kể cả chính Sun. Có
2 lý do, đó là: (1) Các bằng
sáng chế phần mềm được viết ra không dành cho các lập
trình viên để học, mà cho các luật sự để đi kiện.
(2) Hai là: “các lập trình
viên không bao giờ tham chiếu tới các bằng sáng chế
phần mềm vì họ được nói không bao giờ làm thế”.
Xem các phần: [01], [02], [03].
Lý do thứ 2 các lập
trình viên không bao giờ tham chiếu tới các bằng sáng
chế phần mềm vì họ được nói không bao giờ làm thế.
Luật về bằng sáng chế cho phép 3 lần gây thiệt hại
nếu vi phạm các bằng sáng chế được tìm thấy là cố
ý. Xem xét các bằng sáng chế là tốt như chứng minh sự
có chủ ý khi bạn có thể có. Mỗi công ty tôi từng tới
thăm đã nói các lập trình viên của mình hãy rõ ràng về
việc đọc các bằng sáng chế.
Sử
dụng chống cạnh tranh
Tác động của cả 2
thứ trên là ngược với ý định của Luật Bản quyền
của Hiến pháp Mỹ, mà cho phép trao các bản quyền và
bằng sáng chế “để khuyến khích sự Tiến bộ của
Khoa học và Nghệ thuật hữu dụng”. Thay vì việc thúc
đẩy sự tiến bộ, các bằng sáng chế phần mềm thực
sự đưa ra cách thức để cấm sự tiến bộ bằng việc
trang bị cho các công ty với một vũ khí giấu giếm lén
lút mạnh, không thể tránh được mà với chúng để gây
phiền phức cho các đối thủ cạnh tranh và làm ớn lạnh
sự đổi mới cạnh tranh. Hãy xem một vài ví dụ:
- Yahoo đang kiện Facebook vi phạm bằng sáng chế có sử dụng bằng sáng chế mà, theo các lập trình viên từng có liên quan, bảo vệ các ý tưởng rõ ràng hiển nhiên. Đây là dòng mà VC Fred Wilson nói hãng nên không đi vượt qua, phá một qui định không thành văn rằng “Các công ty Web không kiện lẫn nhau vì những hồ sơ bằng sáng chế giả dối của họ”. có thể đã có dòng máu bẩn, khi Om Malik nói, và lý do cơ bản dường như để lật ngược lại sự cân bằng trong cạnh tranh.
- Honeywell đã tấn công Nest, một công ty mới khởi nghiệp với một bộ điều nhiệt trong nhà thông minh và có kết nối mạng, bất chấp không đề cập tới bản thân thị trường đó.
- Như tôi đã viết tuần trước, nhóm bảo vệ bằng sáng chế nguồn mở Mạng Sáng tạo Mở (OIN) gần đây đã mở rộng sự bảo vệ bằng sáng chế của mình cho Linux. Tin tốt lành, bị làm hỏng bằng sự phát hiện rằng các thành viên sáng lập của nó là Sony và Phillips đã tạo ra những ngoại lệ sao cho họ không đối mặt sự cạnh tranh từ Linux trong các sản phẩm dân dụng của họ.
Các bằng sáng chế
phần mềm vì thế là tin tồi cho hầu hết các nhà đổi
mới trong công nghiệp phần mềm. EFF có một minh họa tóm
tắt tuyệt vời về vấn đề này.
Tôi nhớ lại về một
vụ trong thời kỳ tôi còn làm việc ở Sun. Kodak từng là
nhà đầu tư sớm và đầu tiên vào Sun, sau đó là một
khách hàng. Nhưng thiện chí đó đã bốc hơi vào năm 2004
khi Kodak đã kiện Sun vi phạm bằng sáng chế. Mà không
chỉ kiện Sun. Với việc bắt đầu đi xuống trong kinh
doanh trong sức nóng của sự cạnh tranh từ một thị
trường máy ảnh số mà hãng đã nhìn thấy trước nhưng
không khai thác được, Kodak đã sử dụng một bằng sáng
chế từ Wang để theo đuổi bất kỳ nhà sản xuất công
nghệ hướng đối tượng nào trong nền công nghiệp máy
tính. Kodak đã ép các vụ dàn xếp trong hầu hết các
trường hợp (cuối cùng, bao gồm cả Sun), nhưng tiền đó
đã không làm cho hãng tốt hơn.
The
second reason programmers never refer to software patents is that
they're told never to do so. Patent law allows for triple damages if
patent infringement is found to be willful. Looking at patents is as
good a proof of willfulness as you can get. Every company I've ever
visited has told its programmers to stay well clear of reading
patents.
Anticompetitive
usage
The
effect of both of these is to invert the intent of the Copyright
Clause of the U. S. Constitution, which allows the granting of
copyrights and patents "to promote the Progress of Science and
useful Arts." Rather than promoting progress, software patents
actually provide a way to inhibit progress by equipping companies
with a powerful, unavoidable stealth weapon with which to frustrate
their competitors and chill competitive innovation. Consider some
examples:
- Yahoo is suing Facebook for patent infringement using patents that, according to developers who were involved, protect obvious ideas. It's a line VC Fred Wilson says the company should not have crossed, breaking an unwritten rule that "Web companies don't sue each other over their bogus patent portfolios." There may have been bad blood, as Om Malik says, and the basic reasoning appears to have been to reverse a competitive imbalance.
- Honeywell attacked Nest, an innovative startup with a smart and networked thermostat for the home, despite not addressing that market itself.
- As I wrote last week, open source patent defense group Open Invention Network (OIN) recently expanded its patent protection for Linux. Good news, spoiled by the discovery that founder members Sony and Phillips carved out exceptions so that they didn't face competition from Linux in their consumer products.
Software
patents are thus bad news for most innovators in the software
industry. The Electronic Frontier Foundation (EFF) has an
excellent summary illustration of the problem.
I'm
reminded of a case back in my days at Sun. Kodak was first an early
investor in Sun, then a customer. But goodwill vaporized in 2004 when
Kodak sued Sun for patent infringement. It wasn't just Sun. With its
business starting to fail in the heat of competition from a digital
camera market it had foreseen but failed to exploit, Kodak used a
patent obtained from Wang to pursue every maker of object-oriented
technology in the computer industry. Kodak forced out-of-court
settlements in most cases (including, eventually, Sun), but the money
did it no good.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.