Report:
UK open standards bungle led to U-turn
30 April 2012, 17:27
Theo:
http://www.h-online.com/open/news/item/Report-UK-open-standards-bungle-led-to-U-turn-1564131.html
Bài được đưa lên
Internet ngày: 30/04/2012
Lời
người dịch: Đáng lẽ thời hạn hỏi ý kiến tư vấn
về vấn đề chuẩn mở đã kết thúc, nhưng vì có những
xung đột lợi ích, nên thời hạn được gia hạn thêm 1
tháng nữa. Hiện vẫn có những mâu thuẫn giữa Văn phòng
Nội các chính phủ Anh và BSI - cơ quan tiêu chuẩn của
Anh về định nghĩa các tiêu chuẩn mở. Xem thêm: [01],
[02],
[03].
Sự lộn xộn về
giải thích của chính sách các tiêu chuẩn mở của Anh
giữa Văn phòng Nội các chính phủ Anh và BSI, tổ chức
tiêu chuẩn Anh, đã dẫn tới lượt các bạn [cho ý kiến]
về chính sách, một báo cáo của Mark Ballard trên Tuần
Máy tính (Computer Weekly), nói. Sử dụng sự Tự do các yêu
cầu Thông tin, Ballard đã thấy rằng Bộ trưởng Francis
Maude của Văn phòng Nội các đã từ chối BSI và ISO rằng
chính sách không phải là một trở ngại trong các tiêu
chuẩn của tổ chức. Chính sách của chính phủ Anh đã
đề xuất bắt buộc chỉ các tiêu chuẩn tự do không chi
phí bản quyền. ISO đã phản đối khi nhiều tiêu chuẩn
của nó là có lấy tiền và có thể yêu cầu tiền bản
quyền. Maude đã chỉ ra trong một bức thư rằng chính
sách đó chỉ liên quan tới những mua sắm CNTT-TT của
Chính phủ, và đặc biệt là:
Định nghĩa không
có ý định mô tả các mô hình vận hành và cấp phép
của ISO, IEC hay BSI và không có ý định đối với Chính
phủ Anh chia sẻ một cách mở tư liệu có bản quyền mà
không có quyền.
Sự
đảm bảo đã không xuất hiện để làm thỏa mãn Mike
Low, Giám đốc về Tiêu chuẩn của BSI, người đã muốn
định nghĩa các tiêu chuẩn mở được thay đổi khi nói,
trong một bức thư hồi tháng 6, rằng có thể “khuyến
cáo bạn làm rõ điều khoản mở là không đề cập tới
các mô hình định giá/cấp phép nhưng thực tế chúng
phải đi qua một qui trình mở”. Ballard nói srawngf nó có
những thảo luận trực tiếp giữa BSI và Văn phòng Nội
các để tái đảm bảo về điều này, như BSI vẫn giữ
quan điểm của mình về chính sách mới. ISO nói không đảm
bảo được về vấn đề này.
Chính
phủ đã rút khỏi cam kết của mình về các tiêu chuẩn
mở hồi tháng 6 và, hình như đối mặt với sự chống
đối vẫn tiếp tục, đã rút lại chính sách có lợi cho
qui trình tư vấn mới. Qui trình đó dự kiến hết hạn
vào tuần này, nhưng đã được mở rộng thêm 1 tháng sau
một xung đột lợi ích có liên quan tới một nhà xúc tác
trong cuộc gặp bàn tròn độc lập đã dẫn tới đầu
vào từ sự kiện đó đang bị để sang một bên.
Confusion
over the interpretation of the UK open standards policy between the
UK government's Cabinet Office and BSI, the British standards
organisation, led to a U-turn on the policy, says a report
by Mark Ballard in Computer Weekly. Using Freedom of Information
requests, Ballard found that Cabinet Office minister Francis Maude
had reassured the BSI and the ISO (International Organisation for
Standardization) that the policy was not a block on the
organisations' standards. The UK government policy had proposed
mandating only royalty-free standards. The ISO objected
as many of its standards are chargeable and may require royalty
payment. Maude pointed out in a letter
that the policy only concerned Government ICT procurement
specifications, and specifically that
The
definition is not intended to describe the operating or licensing
models of ISO, iEC or BSI and there is no intention for UK Government
to openly share copyrighted material without permission.
The
assurance did not appear to satisfy Mike Low, BSI director of
Standards, who wanted the definition of open standards changed
saying, in a July
letter, that it would "recommend you clarify that the term
open is not regarding the pricing /licensing models but the fact they
must have been through an open process". Ballard reports that it
took direct discussions between the BSI and the Cabinet Office to
reassure it on this point, but the BSI still maintained its
opposition to the new policy. The ISO says it was not reassured on
the issue.
The
government had already pulled
back its commitment to open standards in June and, apparently in
the face of continued opposition, retracted
the policy in favour of a new consultation process. That process
was due to close this week, but has been extended by a month after a
conflict
of interest concerning an independent roundtable facilitator led
to the input from that event being set aside.
(djwm)
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.