Will
ACTA Be Killed in the EU?
Submitted on 30 September
2011
Bài được đưa lên
Internet ngày: 30/09/2011
Ngày
30/09/2011 - Vài quốc gia “cùng chí hướng” đã thương
thảo Hiệp định Thương mại Chống Hàng giả ACTA
(Anti-Counterfeiting
Trade Agreement)
sẽ tham dự lễ ký kết này vào thứ bảy tại Tokyo. Quốc
hội châu Âu sẽ có tiếng nói cuối cùng, bây giờ sẽ
đối mặt với trách nhiệm chính của mình trước các
công dân châu Âu: sẽ chấp nhận một văn bản mà ép
buộc hình phạt mới được áp dụng rộng rãi hơn, ảnh
hưởng sâu sắc tới những quyền tự do cơ bản, đổi
mới sáng tạo và sự cạnh tranh? Liệu nó có cướp đi
cơ hội từ chối một lần và cho toàn bộ văn bản mà
từng được thương thảo bên ngoài vũ đài dân chủ hay
không?
September
30th, 2011 — Several
of the “like-minded” States that negotiated the
Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) will attend the signing
ceremony
this Saturday in Tokyo1.
The European Parliament, which will have the final word, will now
face its key responsibility towards European citizens: will it accept
a text that forces new broadly applicable criminal sanctions, deeply
impacting fundamental freedoms, innovation and competition? Will it
seize the opportunity to reject once and for all a text that was
negotiated outside democratic arenas?
Lời
người dịch: Các quốc gia Canada, Úc, Nhật, Morocco, New
Zealand, Hàn Quốc, Singapore và Mỹ đã ký Hiệp
định Thương mại Chống Hàng giả ACTA
(Anti-Counterfeiting
Trade Agreement).
*Không* có EU. “ACTA sẽ dẫn tới một tình huốn nơi mà
quyết định liệu một nội dung được đưa ra và việc
sử dụng nó có là hợp pháp hay không sẽ không còn trong
tay của một thẩm phán, mà nằm trong một chế độ kiểm
duyệt tự động được các bên tư nhân lập trình. Kết
quả là, sử dụng công bằng và quyền thử công bằng sẽ
bị nghiền nát. Gánh nặng như vậy cũng sẽ ngăn cản
các công ty nằm tại các quốc gia tuân thủ ACTA phát
triển các dịch vụ thông tin trong tương lai”.
Cập
nhật (ngày 01/10): Canada, Úc, Nhật, Morocco, New Zealand, Hàn
Quốc, Singapore và Mỹ đã ký ACTA. *Không* có EU.
Dù ACTA đặt ra như
một hiệp định thương mại, thì nó tạo ra những bổn
phận mới cho các bên ký thiết lập các biện pháp sẽ
thay đổi tận gốc Internet như chúng ta biết nó và vi
phạm nghiêm trọng các quyền cơ bản của các công dân.
Đặc biệt, ACTA sẽ
nhằm vào tất cả các tác nhân của Internet, ép buộc họ
phải trở thành trọng tài, thẩm phán và đao phủ về
bản quyền. Họ sẽ nằm dưới mối đe dọa các hình
phạt tội phạm nặng nề cho “việc giúp đỡ hoặc tiếp
tay“ cho các vi phạm bản quyền trong khi bị các chính
phủ ép phải “hợp tác” với những người nắm giữ
các quyền trong cuộc chiến về chia sẻ.
ACTA
sẽ dẫn tới một tình huốn nơi mà quyết định liệu
một nội dung được đưa ra và việc sử dụng nó có là
hợp pháp hay không sẽ không còn trong tay của một thẩm
phán, mà nằm trong một chế độ kiểm duyệt tự động
được các bên tư nhân lập trình. Kết quả là, sử dụng
công bằng và quyền thử công bằng sẽ bị nghiền nát.
Gánh nặng như vậy cũng sẽ ngăn cản các công ty nằm
tại các quốc gia tuân thủ ACTA phát triển các dịch vụ
thông tin trong tương lai.
Tệ hơn, ACTA đe dọa
sử dụng các cây công nghiệp và thuốc được sản xuất
hợp pháp nói chung có lợi cho một sự khóa trói toàn cầu
trong tất cả các quyền trí tuệ, bất kể các hậu quả
phát triển kinh tế xã hội trên khắp thế giới.
UPDATE
(October 1st): Canada, Australia, Japan, Morocco, New Zealand, South
Korea, Singapore & the United States have signed
ACTA. *NOT* the EU.
Though
ACTA poses as a trade agreement, it creates new obligations for the
signing parties to establish measures that will radically alter the
Internet as we know it and gravely infringe on the fundamental rights
of citizens.
In particular, ACTA will target all
Internet actors2,
forcing them to become judge, jury and executioner over copyright.
They will be under the threat of harsh criminal sanctions for “aiding
or abetting” copyright infringements3
while being forced by governments to “cooperate” with
rights-holders in the war on sharing4.
ACTA
will lead to a situation where the decision of whether a given
content and its use are legal or not is no longer in the hands of a
judge, but falls under an automated censorship regime programmed by
private parties. As a result, fair use and the right to a fair trial
will be crushed. Such a burden will also prevent companies based in
ACTA-abiding countries from developing the information services of
tomorrow.
To
make matters worse, ACTA threatens the use of certain crops and
legally produced generic drugs in favour of a global lock-down on all
intellectual rights, no matter the consequences for social and
economic development across the world.
Vâng, Liên minh châu
Âu EU sẽ không có khả năng ký một hiệp định như vậy
cho tới khi Quốc hội châu Âu đồng ý.
Access
và La Quadrature
du Net chính thức kêu gọi tất cả các
thành viên Quốc hội châu Âu từ chối sự đồng thuận
của họ đối với ACTA. Các đại diện của chúng
tôi phải biết rõ rằng sức mạnh dân chủ của Quốc
hội sẽ không bị làm hỏng.
Tất cả các công dân
có thể tham gia trong việc từ chối ACTA, vì nó đe dọa
quyền của tự do ngôn luận, sự truy cập tới thông tin,
văn hóa cũng như sự riêng tư của họ, và sẽ làm hại
tới sự cạnh tranh, tính cạnh tranh và đổi mới sáng
tạo tự do.
Access
and La Quadrature
du Net solemnly calls on all Members of the European Parliament
to refuse their consent to ACTA.
Our representatives must make clear that the democratic power of the
Parliament will not be circumvented.
All
citizens can participate in rejecting ACTA, which threatens their
right to free expression, access to information, culture as well as
privacy, and will harm free competition, competitiveness and
innovation.
- 2. Internet intermediaries such as access, service or hosting providers.
- 3. See La Quadrature du Net's analysis of Article 23.4: It is intolerable that criminal sanctions are included in a “trade agreement”. Such measures should only be debated in democratic arenas. Moreover, the limit between “aiding” infringements and linking to or indexing information is extremely blurry. http://www.laquadrature.net/en/acta-updated-analysis-of-the-final-version
Criminal sanction must be provided for “commercial scale” infringements. The notion of commercial scale is excessively broad in scope, including indirect advantage. Again, see: http://www.laquadrature.net/en/acta-updated-analysis-of-the-final-versio... - 4. In its article 27.3, ACTA calls for “cooperation” between rights-holders and Internet service providers. The very same mechanisms are called by the European Commission “extra-judicial measures” and “alternative to courts”. Again, see: http://www.laquadrature.net/en/acta-updated-analysis-of-the-final-versio...
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.