Thứ Ba, 25 tháng 10, 2011

Anh: Giải phóng dự án đi đầu triển khai giải pháp nguồn mở ở chính quyền địa phương


UK: Meeting frees up pioneering project to implement open source solutions in local government
by OSOR Editorial Team — published on Oct 21, 2011
Bài được đưa lên Internet ngày: 21/10/2011
Lời người dịch: “Cuộc họp diễn ra giữa các đại diện từ Hội đồng Thành phố Bristol, Văn phòng Nội các, cơ quan về an ninh CNTT của chính phủ - Nhóm An ninh Truyền thông - Điện tử (CESG) và các doanh nghiệp CNTT địa phương. Họ đã thảo luận về những dự định của Hội đồng sử dụng các giải pháp nguồn mở để cập nhật hệ thống thư điện tử mới và hạ tầng CNTT có liên quan của mình”. Kết quả cuộc họp là: (1) Không có các vấn đề về an ninh hoặc ủy nhiệm nào ngăn cản sự đánh giá và triển khai tiềm năng các giải pháp nguồn mở cho Hội đồng Thành phố Bristol; (2) Không sản phẩm phần mềm riêng lẻ nào được ủy nhiệm, mà phải là toàn bộ giải pháp; (3) Văn phòng Nội các và Hội đồng đồng ý rằng họ sẽ tiếp tục làm việc chặt chẽ với nhau, cả trong sự áp dụng các giải pháp nguồn mở và trong sự phát triển của khu vực các doanh nghiệp số vừa và nhỏ SME đầy sáng tạo, bao gồm cả cuộc viếng thăm Hội thống trong thời gian 2 tháng. Xem thêm: [01].
Ngày 07/10/2011, cuộc họp được tổ chức với các quan chức chính phủ Anh thành công trong việc giải phóng qui trình theo đó Hội đồng thành phố Bristol sẽ có khả năng triển khai các giải pháp nguồn mở. Việc đang diễn ra tại Hội đồng này được xem như là tiên phong trong thủ tục theo đó các chính quyền địa phương của Anh có thể áp dụng nguồn mở.
Cuộc họp diễn ra giữa các đại diện từ Hội đồng Thành phố Bristol, Văn phòng Nội các, cơ quan về an ninh CNTT của chính phủ - Nhóm An ninh Truyền thông - Điện tử (CESG) và các doanh nghiệp CNTT địa phương. Họ đã thảo luận về những dự định của Hội đồng sử dụng các giải pháp nguồn mở để cập nhật hệ thống thư điện tử mới và hạ tầng CNTT có liên quan của mình.
Hội đồng lẽ ra theo lệ thường cần sự cam kết tin cậy của CESG đối với hệ thống thư điện tử mới này, vì thông tin và nó truyền bao gồm cả các dữ liệu cá nhân và các thông tin bị hạn chế từ Chính phủ. Tuy nhiên, các hệ thống nguồn mở hiếm khi có được sự tin cậy của CESG vì chúng thiếu những người đỡ đầu thương mại để thúc đẩy qui trình này được thông qua, và qui trình chứng thực này thường mất 18 tháng để hoàn tất.
On 7 October 2011, a meeting held with UK Government officials succeeded in freeing up the process by which Bristol City Council will be able to implement open source solutions. The Council’s undertaking is seen as pioneering the procedure by which UK local governments can employ open source.
The meeting took place between representatives from Bristol City Council, the Cabinet Office, the Government’s IT security agency Communications-Electronics Security Group (CESG) and local IT businesses. They discussed the Council’s attempts to use open source solutions to update its new email system and related IT infrastructure.
The Council would normally need the new email system to be accredited by CESG, since the information it conveys includes sensitive personal data and restricted information from the Government. However, open source systems rarely have CESG accreditation since they lack the commercial sponsors to push this process through, and the accreditation process typically takes about 18 months to complete.
According to the minutes, the outcomes of the meeting are as follows:
Theo biên bản, kết quả cuộc họp là như sau:
  • Không có các vấn đề về an ninh hoặc ủy nhiệm nào ngăn cản sự đánh giá và triển khai tiềm năng các giải pháp nguồn mở cho Hội đồng Thành phố Bristol.
  • Không sản phẩm phần mềm riêng lẻ nào được ủy nhiệm, mà phải là toàn bộ giải pháp.
  • Văn phòng Nội các và Hội đồng đồng ý rằng họ sẽ tiếp tục làm việc chặt chẽ với nhau, cả trong sự áp dụng các giải pháp nguồn mở và trong sự phát triển của khu vực các doanh nghiệp số vừa và nhỏ SME đầy sáng tạo, bao gồm cả cuộc viếng thăm Hội thống trong thời gian 2 tháng.
Barbara Janke, Lãnh đạo Hội đồng Thành phố Bristol, nói: “Bristol dẫn đầu con đường thúc đẩy các giải pháp nguồn mở và hỗ trợ khu vực truyền thông và số sáng tạo của chúng ta. Chúng ta đã tổ chức được một cuộc gặp rất hiệu quả với Văn phòng Nội các ngày hôm qua, và họ đã có khả năng tái đảm bảo cho chúng ta rằng không có các vấn đề về an ninh và ủy nhiệm nào có thể ngăn trở việc thúc đẩy tiến lên với chương trình nghị sự về nguồn mở của chúng ta”.
Bà bổ sung: “Chúng ta bây giờ được bật đèn xanh từ Văn phòng Nội các để thúc đẩy tiến lên với chương trình nghị sự nguồn mở và họ đã hứa làm việc chặt chẽ với chúng ta về vấn đề này trong vài tháng tới, và rộng rãi hơn nữa trong những nỗ lực của chúng ta để hỗ trợ cho việc làm thịnh vượng cho lĩnh vực số và sáng tạo của chúng ta khi chúng ta phát triển Vùng các Doanh nghiệp Mẫu với giá 1/4 (Temple Quarter Enterprise Zone)”.
•    There are no security or accreditation issues that prevent the evaluation and potential deployment of open source solutions for Bristol City Council.
•    It is not individual software products that are accredited, but the entire solution.
•    The Cabinet Office and the Council agreed that they will continue to work closely together, both on the adoption of open source solutions and on the development of the creative and digital small and medium enterprise (SME) sector, including a follow-up visit to the Council in two months’ time.
Barbara Janke, Bristol City Council Leader, said: "Bristol is leading the way on promoting open source solutions and supporting our strong creative media and digital sector. We held a very productive meeting with the Cabinet Office yesterday, and they were able to reassure us that there are no security or accreditation issues that should hold us back from pushing ahead with our open source agenda.”
She added: "We have now been given the green light by the Cabinet Office to push ahead with this open source agenda and they have promised to work closely with us on this issue over the next few months, and more widely in our efforts to support our thriving creative and digital sector as we develop the Temple Quarter Enterprise Zone."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.