Agencies
see advantages to open source content management systems
By Joseph
Marks 10/14/2011
Bài được đưa lên
Internet ngày: 14/10/2011
Lời
người dịch: Đây là ở nước Mỹ hiện nay. Từ 3 năm
qua, nhiều site của liên bang đã và đang chuyển sang một
hệ quản trị nội dung nguồn mở như Drupal. Trong đó có
site của Nhà Trắng Whitehouse.gov,
Bộ Năng lượng Energy.gov,
và từ giữa năm 2010 là cả Bộ Thương mại Commerce.gov
Mỹ. “Khi các quan chức trở nên quen hơn với các hệ
thống nguồn mở, thì những mối lo về an ninh và tính có
thể sử dụng của chúng đã biến mất, Kruger nói”.
Không rõ đám người Mỹ này có học được gì ở Việt
Nam không nhỉ? Ở ta, hình như mọi thứ này là ngược
lại thì phải, đâu đâu bạn cũng thấy SharePoint chứ
không phải Drupal hay một CMS nguồn mở nào khác.
Nhiều người đã sợ
khi Bộ Thương mại lần đầu tiên coi việc chuyển sang
hệ thống quản trị nội dung (CMS) nguồn mở cho website
chính của bộ, giám đốc truyền thông mới đã nói hôm
thứ năm.
Commerce.gov
đã thực hiện một sự chuyển đổi vào giữa năm 2010
sang một CMS từ Drupal - trong số những cộng đồng nguồn
mở phổ biến nhất thế giới. Nhiều site liên bang khác
cũng đã chuyển sang Drupal trong vòng 3 năm qua, bao gồm cả
site Energy.gov và Whitehouse.gov.
Phần mềm nguồn mở
từng thường được xây dụng cho mục đích đặc biệt,
nhưng các nhà thiết kế đã làm cho mã nguồn bên trong
của nó thường sẵn sàng như một dịch vụ công. Ví dụ,
Nhà Trắng, đã xuất bản mã nguồn cho nhiều sáng kiến
minh bạch của mình.
“Khi chúng ta lần
đầu nhắc tới ở đây tại Bộ Thương mại, mọi người
đã ngại”, Giám đốc Truyền thông mới Mike Kruger nói.
“Không phải vì đã có những lo lắng đặc biệt, mà vì
ý tưởng nguồn mở từng là nó chạy như điện, rằng
nó có thể là bất kỳ thứ gì, rằng nó có thể một số
tin tặc bên trong đã xây dựng thứ này”.
Khi
các quan chức trở nên quen hơn với các hệ thống nguồn
mở, thì những mối lo về an ninh và tính có thể sử
dụng của chúng đã biến mất, Kruger nói.
Điều đó một phần
vì Drupal và những hệ thống nguồn mở khác cho phép
người sử dụng thấy cách mà nhiều lần một hệ thống
được thích nghi, ông nói, nên thường có nhiều ghi chép
hiệu năng rộng rãi hơn so với một hệ thống công ty
xây.
Kruger từng nói tại
một trình bày Web do một công ty truyền thông về công
nghệ của chính phủ tài trợ, Fierce Government.
Many
people were terrified when the Commerce Department first considered
moving to an open source content management system for its main
website, the agency's new media director said Thursday.
Commerce.gov
made the transition in mid-2010 to a CMS from Drupal -- among the
most popular open source communities worldwide. Many other federal
sites have moved to Drupal during the past three years, including
Energy.gov and Whitehouse.gov.
Open
source software was typically built for a specific purpose, but
designers made its underlying code generally available as a public
service. The White House, for instance, has published the code for
many of its transparency initiatives.
"When
we first mentioned [transitioning] here at Commerce, people freaked
out," New Media Director Mike Kruger said. "Not because
there were specific concerns, but because the idea of open source was
that it was run amok, that it could be anything, that it could be
some hacker in a basement that built this thing."
As
officials became more familiar with open source systems, their
security and usability concerns diminished, Kruger said.
That's
partly because Drupal and other open source systems let users see how
many times a system has been adopted, he said, so there's typically a
much broader performance record than with a company-built system.
Kruger
was speaking at a Web presentation sponsored by Fierce Government, a
government technology media company.
Chính phủ đã tiến
hành một nỗ lực lớn cải cách Web vào tháng 06 có lẽ
sẽ liên quan tới việc tái cấu trúc đáng kể các
website của các cơ quan chủ chốt và sẽ ép các cơ quan
chọn giữa các hệ thống quản trị nội dung nguồn mở
và các nhà bán hàng xây dựng. Nỗ lực cải cách này
nhằm tới cả việc cắt bớt các trang web của liên bang,
mà đã tăng tới gần 2.000 miền mức cao nhất, và một
phần để làm cho nội dung web của liên bang dễ dàng hơn
để tìm kiếm và di chuyển.
Những ưu điểm của
việc sử dụng hệ thống nguồn mở, Druger nói, bao gồm
việc có sự kiểm soát nhiều hơn đối với các dữ liệu
và nội dung của riêng mình và giảm đáng kể chi phí trả
trước.
“Drupal là tự do
nhưng là tự do như con chó con là tự do” ông nói, lưu ý
sự duy trì đang diễn ra và chi phí cho phí tổn sửa sang.
Nhược điểm của
CMS nguồn mở là nó đòi hỏi đáng kể công việc hơn
nữa ở đầu của các cơ quan, hoặc bằng những lập
trình viên nội bộ hoặc bằng các nhà bán hàng mà quản
lý sự chuyển đổi và duy trì.
“Nếu bạn không
muốn bất kỳ việc lập trình nào, thì đây không phải
là giải pháp cho bạn”, ông nói.
Khả năng đưa vào
gần như bất kỳ thứ gì trong một hệ thống nguồn mở
- đối nghịch với việc dựa vào những chào mời được
tiêu chuẩn hóa và đẽo gọt xuống từ một nhà bán hàng
- cũng có thể dẫn tới tình trạng tê liệt, ông nói,
đặc biệt trong một tổ chức lớn nơi mà nhiều bộ
phận khác nhau có một mối quan tâm trong những gì đang
có trên trực tuyến. Hoặc, nếu những người lập trình
nói có quá thường xuyên, thì một cơ quan có thể sẽ
kết thúc với một site quá rườm rà mà chẳng làm được
gì ngoài rất tốt - thứ gì đó mà nỗ lực cải cách
các website có ý tránh.
The
government embarked on a massive Web
reform effort in June that will likely involve significant
restructuring of major agency websites and will force agencies to
choose between open source and vendor-built management systems. The
reform effort is aimed both at paring down the federal Web footprint,
which had grown to nearly 2,000 top-level domains, and partly at
making federal Web content easier to search and navigate.
The
advantages of using an open source system, Kruger said, include
having more control over your own data and content and significantly
lower upfront costs.
"Drupal
is free but it's free like a puppy is free," he said, noting
ongoing maintenance and upkeep costs.
The
downside to an open source CMS is that it requires significantly more
work on the agency end, either by in-house coders or by vendors that
manage the transition and maintenance.
"If
you don't want to do any coding, this isn't the solution for you,"
he said.
The
ability to include nearly anything in an open source system -- as
opposed to relying on pared down, standardized offerings from a
vendor -- also can lead to paralysis, he said, especially in a large
organization where a lot of different divisions have an interest in
what goes online. Or, if coders say yes too often, an agency could
end up with an overstuffed site that does everything but not very
well -- something the website reform effort is meant to avoid.
Dịch tài liệu: Lê
Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.