Thứ Ba, 18 tháng 10, 2011

Google: Microsoft cạnh tranh trong di động bằng cách quấy rối khách hàng


Google: Microsoft is Competing in Mobile by Harassing Customers
CEO của Google Larry Page bất ngờ đá vào các cuộc tấn công pháp lý của Microsoft chống Android, khi doanh số của Google tiếp tục tăng trưởng.
Google CEO Larry Page lashes out at Microsoft's legal attacks on Android, as Google revenues continue to grow.
October 14, 2011, By Sean Michael Kerner
Bài được đưa lên Internet ngày: 14/10/2011
Lời người dịch: Google vẫn tăng trưởng mạnh so với năm 2010, bất chấp những nỗ lực kìm chân hãng từ Microsoft và các hãng khác, đặc biệt với sự thành công của Android. CEO của Google Larry Page nói về Microsoft: “Thay vì xem, ví dụ, Microsoft cạnh tranh trong thị trường với các điện thoại thông minh của riêng họ, thì họ thực sự lại đã tiếp tục dùng tới phương sách pháp lý để nhũng nhiễu các khách hàng của chúng ta, đúng không? Điều này vì thế là dạng kỳ cục”. Một người mang tiếng là khổng lồ về phần mềm không thể cạnh tranh được về sản phẩm thì cạnh tranh bằng trò bẩn của đám quỷ lùn bằng sáng chế vậy. Mang tiếng tiểu nhân còn hơn là chết nhỉ???.
Google đang tiếp tục tăng trưởng kinh doanh của hãng thậm chí khi sự phục hồi nền kinh tế toàn cầu dường như đang chậm lại. Một phần của sự tăng trưởng của Google và sự lạc quan về tương lai tới từ thành công của hệ điều hành di động Android của hãng và những nỗ lực mới như Google+.
Trong quý 3 năm 2011, Google đã báo cáo doanh số 9.72 tỷ USD tương đương với 33% doanh số năm. Riêng các site của riêng Google đã tạo ra 69% tổng doanh số. Thu nhập thuần cũng gia tăng, tới 2.73 tỷ USD từ 2.17 tỷ USD năm 2010.
Một trong những động lực dẫn dắt chính cho Google bây giờ và tiến lên là chiến lược di dộng của hãng mà được tô đậm bằng hệ điều hành Android của hãng. Trong cuộc gọi kinh doanh của hãng, CEO Larry Page đã nhấn mạnh rằng công ty rất phấn khích về Android và sự tăng trưởng tiếp tục của hệ sinh thái các đối tác của Android.
Page cũng nhấn mạnh vấn đề về cách mà Microsoft đang làm với các nhà bán hàng Android. Nhiều nhà bán hàng Android, bao gồm cả HTC và Samsung đã ký các thỏa thuận với Microsoft về các vấn đề bằng sáng chế có liên quan tới Android. Cả HTC và Samsung cũng làm việc với Microsoft về Windows Phones.
“Thay vì xem, ví dụ, Microsoft cạnh tranh trong thị trường với các điện thoại thông minh của riêng họ, thì họ thực sự lại đã tiếp tục dùng tới phương sách pháp lý để nhũng nhiễu các khách hàng của chúng ta, đúng không? Điều này vì thế là dạng kỳ cục”, Page nói. “Và chúng ta không thấy các chi tiết của tổng số các thỏa thuận đó, và tôi đồ rằng các đối tác của chúng ta đang làm tốt cho bản thân họ”.
Page đã bổ sung rằng Google đã không thấy dấu hiệu nào rằng các cuộc tấn công vào Android là thành công cả. Google cũng đang trong quá trình tăng cường kho bằng sáng chế di động của riêng hãng bằng việc treo sự mua sắm Motorola. Google đã công bố dự định của hãng mua Motorola với giá 12.5 tỷ USD hồi tháng 8.
Google is continuing to grow its business even as the global economic recovery appears to be slowing down. Part of Google's growth and future optimism comes from the success of its Android mobile operating system and new efforts like Google+.
For the third quarter of 2011, Google reported revenues of $9.72 billion which is a 33 percent year-over-year gain. Google's own sites generated 69 percent of total revenues. Net Income was also on the rise, coming in at $2.73 billion up from $2.17 billion in 2010.
One of the key drivers for Google now and moving forward is its mobile strategy which is anchored by their Android operating system. During the company's earnings call, Google CEO Larry Page stressed that his company was very excited about Android and the continued growth of the Android partner ecosystem.
Page also addressed the issue of how Microsoft is going after Android vendors. Multiple Android vendors including HTC and Samsung have signed agreements with Microsoft for patent issues related to Android. Both HTC and Samsung also work with Microsoft for Windows Phones.
"Rather than seeing, for example, Microsoft compete in the marketplace with their own smartphones, they've really continued resorting to legal measures to hassle their own customers, right? So it seems kind of odd," Page said. "And we haven't seen the details of those total agreements, and I suspect that our partners are making good deals for themselves there."
Page added that Google has seen no signs that the attacks on Android have been successful. Google is also in the process of bolstering it own mobile patent portfolio with the pending acquisition of Motorola. Google announced its intention to acquire Motorola for $12.5 billion in August.
Chúng tôi nghiêm túc về việc bảo vệ hệ sinh thái Android, chắc chắn rằng nó tiếp tục sẽ thành công không thể tin nổi”, Page nói.
Một nỗ lực khác của Google mà Page rất hăm hở là các dịch vụ mạng xã hội Google+. Page đã công bố rằng hơn 40 triệu người sử dụng đã ký với Google+ kể từ khi dịch vụ này khởi tạo.
Mọi người đang tụ tập vào Google+ với một tốc độ không thể tin nổi và chúng tôi chỉ mới bắt đầu”, Page nói.
Page bổ sung thêm rằng tới nay hơn 3.4 tỷ ảnh chụp đã được tải lên vào Google+. Thậm chí với thành công sớm của Google+, Page đã lưu ý rằng vẫn sẽ còn nhiều ảnh hơn nữa sẽ tới.
Tham vọng cuối cùng của chúng tôi là truyền đi toàn bộ kinh nghiệp của Google, làm làm cho nó đơn giản một cách đẹp đẽ, hầu như là sự kỳ diệu tự động vì chúng tôi hiểu rằng bạn muốn và có thể đưa nó ra ngay lập tức”.
"We're serious about protecting the Android ecosystem, making sure that it continues to be incredibly successful," Page said.
Another Google effort that Page is very enthusiastic about is the Google+ social networking services. Page announced that over 40 million users have signed up for Google+ since the service started.
"People are flocking into Google+ at an incredible rate and we're just getting started," Page said.
Page added that to date over 3.4 billion photo have been uploaded in Google+ . Even with the early success of Google+, Page noted that there is still more to come.
"Our ultimate ambition is to transform the overall Google experience, making it beautifully simple, almost automagical because we understand what you want and can deliver it instantly. "
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.