Chủ Nhật, 9 tháng 10, 2011

Đức: Gummersbach: 'Máy để bàn nguồn mở dễ quản lý hơn nhiều'

DE: Gummersbach: 'Open source desktops much easier to manage'
by Gijs Hillenius — published on Sep 28, 2011
Bài được đưa lên Internet ngày: 28/09/2011
Lời người dịch: Không chỉ có Munich, mà thành phố Gummersbach của Đức cũng đã chuyển hầu hết 350 máy tính cá nhân PC của mình sang hệ điều hành nguồn mở GNU/Linux, một sự chuyển đổi đã bắt đầu từ 4 năm trước với lý do: “các máy để bàn Linux của chúng tôi cần tiến gần hơn tới mức độ không cần bảo trì, làm cho chúng dễ dàng hơn nhiều năm để quản lý so với các tiền bối sở hữu độc quyền của chúng”. “Thành phố nói rằng trong 4 năm qua 70% các máy tính để bàn sử dụng trong các cơ quan hành chính đã chuyển sang sử dụng GNU/Linux. Tới cuối năm nay, thành phố dự kiến sẽ có 90% được chuyển xong - số máy tính cá nhân còn lại sẽ tiếp tục sử dụng một hệ điều hành sở hữu độc quyền”. Việc chuyển đổi đã giúp thành phố tiết kiệm được vài chục ngàn euro và “Số tiền tiết kiệm được sẽ gia tăng trong dài hạn, khi sẽ không có các chi phí giấy phép tiếp cho các hệ điều hoặc các bộ ứng dụng văn phòng”.
Quản lý dễ dàng hơn là một trong những lý do chính cho thành phố Gummersbach của Đức chuyển hầu hết 350 máy tính cá nhân PC của mình sang hệ điều hành nguồn mở GNU/Linux, một sự chuyển đổi đã bắt đầu từ 4 năm trước. Một trong những người quản trị CNTT, Dirk Hennrichs: “Các máy để bàn Linux của chúng tôi cần tiến gần hơn tới mức độ không cần bảo trì", làm cho chúng dễ dàng hơn nhiều năm để quản lý so với các tiền bối sở hữu độc quyền của chúng”.
Sau khi chuyển sang GNU/Linux, thời gian bỏ ra trong sự duy trì máy tính để bàn đã được tối ưu hóa bằng một thời gian tương đương. Hennrichs: “Thành phố vẫn còn có lựa chọn sở hữu độc quyền, nó có thể ép chúng tôi gia tăng số lượng các quản trị viên về CNTT”.
Thành phố đã chia sẻ thông tin về máy tính để bàn nguồn mở của mình với Pro-Linux, một site thông tin CNTT Linux của Đức, đầu tháng này. Thành phố nói rằng trong 4 năm qua 70% các máy tính để bàn sử dụng trong các cơ quan hành chính đã chuyển sang sử dụng GNU/Linux. Tới cuối năm nay, thành phố dự kiến sẽ có 90% được chuyển xong - số máy tính cá nhân còn lại sẽ tiếp tục sử dụng một hệ điều hành sở hữu độc quyền.
Theo Pro-Linux, thành phố đã bắt đầu chuyển đổi của mình vào năm 2007, khi nó đã cần thay thế các máy tính cá nhân để bàn đã lỗi thời. Ngoài việc mua phần cứng mới, thành phố đã thấy nó cũng cần ký mới lại các giấy phép cho hệ điều hành sở hữu độc quyền và các ứng dụng văn phòng, cả 2 đều cùng một nhà cung cấp. Thành phố bây giờ sử dụng hầu như các máy tính cá nhân trạm mỏng, với một máy chủ trung tâm GNU/Linux SuSE đưa ra cho các máy để bàn.
Hiện tại những máy này được thiết lập cấu hình để chạy môi trường đồ họa KDE và OpenOffice, một bộ phần mềm văn phòng nguồn mở. Thành phố đang chuẩn bị chuyển sang 2 lựa chọn, Gnome một cách tương ứng LibreOffice. Các ứng dụng nguồn mở khác sẵn sàng một cách mặc định bao gồm trình duyệt web Firefox, ứng dụng xử lý ảnh Gimp và công cụ fax Hylafax. Máy chủ thư điện tử và phần mềm làm việc nhóm là Open Xchange.
Easier management is one of the main reasons for the German city of Gummersbach to switch its almost 350 PCs to the open source operating system GNU/Linux, a move that began already four years ago. One of the IT administrators, Dirk Hennrichs: "Our Linux desktops need close to zero maintenance, making them light years easier to manage than their proprietary predecessor."
Following the move to GNU/Linux, time spent on desktop maintenance was rationalised by one full time equivalent. Hennrichs: "Had the city stayed with the proprietary alternative, it would force us to increase the number of IT administrators."
The city shared information on its open source desktop with Pro-Linux, a German Linux IT news site, earlier this month. The city reports that the past four years already 70 percent of the desktops in use in the administration have switched to using GNU/Linux. At the end of this year, the city expects to have migrated 90 percent - the remaining PC's will continue to use a proprietary operating system.
According to Pro-Linux, the city began its move in 2007, when it needed to replace out dated desktop PCs. Apart from purchasing new hardware, the city found it also needed to renew its licences for proprietary operating system and office applications, both from the same vendor. The city now uses mostly thin client PCs, with one central Suse GNU/Linux server offering the desktops.
At the moment these are configured to run the KDE desktop environment and Open Office, an open source suite of office applications. The city is preparing a move to two alternatives, Gnome respectively Libre Office. Other open source applications available by default include web browser Firefox, image manipulation application Gimp and fax tool Hylafax. Mail and group ware server is Open Xchange.
Ảo hóa máy để bàn
Một số ứng dụng sở hữu độc quyền sẽ chạy trên nền của Wine, một trình mô phỏng nguồn mở và lớp tương thích. Nhân viên của thành phố cũng có thể truy cập một số ứng dụng sở hữu độc quyền, những thứ được đưa ra để sử dụng đối với một giải pháp ảo hóa máy để bàn sở hữu độc quyền.
Theo tính toán của phòng CNTT, sự chuyển đổi sang nguồn mở trực tiếp đã tiết kiệm được vài chục ngàn euro. “Số tiền tiết kiệm được sẽ gia tăng trong dài hạn, khi sẽ không có các chi phí giấy phép tiếp cho các hệ điều hoặc các bộ ứng dụng văn phòng”.
Desktop virtualisation
Some proprietary applications are run on top of Wine, an open source emulator and compatibility layer. The city staff can also access a number of proprietary applications, that are offered by use of a proprietary desktop virtualisation solution.
According to calculations by the IT department, the move to open source directly saved several tens of thousands of euro. "The amount of savings should increase in the long-term, as there are no further costs for licences for operating systems or office application suites."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.