Does
North Korea Have Its Own Stuxnet?
Sidney
Raphael, March 21, 2013
Bài
được đưa lên Internet ngày: 21/03/2013
Lời
người dịch: Các cuộc tấn công không gian
mạng vừa qua vào các hệ thống tài chính ngân hàng của
Hàn Quốc, ngoài lý do chính trị có liên quan tới cuộc
tập trận chung Mỹ - Hàn, còn một lý do khác mà nhiều
quốc gia cảm thấy bất an, là những đồn đoán về
phiên bản Stuxnet của riêng Bắc Triều Tiên. Nếu điều
đó là đúng, thì “Không
có bất kỳ bàn tay nào trong các sự kiện ngày hôm qua,
Bill Gates có lẽ có lý do để nói “Tôi đã nói với bạn
rồi”, trong khi những
người gửi tiền vào các ngân hàng tại Hàn Quốc ngồi
bất tỉnh trong sự biến mất các dữ liệu tài khoản
tiết kiệm của họ”. Và một lần nữa,
nguyên nhân có liên quan trực tiếp - Windows, lần này là
Windows 7: “Có
lẽ những gì đã xảy ra ngày hôm qua khi ai đó đã chuyển
một bộ chuyển mạch switch vào một hệ điều hành như
Windows 7, một sản phẩm của Microsoft, và các bản sao
bootleg làm tắt”.
Hôm
thứ tư, các báo cáo về sự đánh sập các hệ thống
máy tính, bao gồm cả các máy ATM, một số ngân hàng
chính của Hàn Quốc đã truyền cảm hứng cho các câu
chuyện về việc thâm nhập của chế độ Bắc Triều
Tiên. Vài ngân hàng và các doanh nghiệp khác đã bị đánh
sập vài giờ đồng hồ ở Hàn Quốc, gây ra sự gián
đoạn nghiêm trọng đời sống dân sự và của các doanh
nghiệp.
Các
nguồn tin trên thế giới đồ rằng những vụ đánh sập
đó là có bàn tay của Bắc Triều Tiên, nước đã công
bố sự không hài lòng của mình về cuộc tập trận gần
đây của Hàn Quốc với sự cộng tác của Mỹ.
Một
số nhà bình luận, như một nhà bình luận từ Fox News,
đồ rằng có lẽ Bắc Triều Tiên đã có kế hoạch ăn
cắp các chương trình phá hủy trong các máy tính của Hàn
Quốc, và đã làm bật dậy các chương trình cài cắm
trước đó như một lời cảnh báo cho Hàn Quốc. Trên
thực tế, sự đồ đoán là Bắc Triều Tiên đã làm
tuyệt với phiên bản Stuxnet của riêng mình, một chương
trình máy tính bí ẩn mà Mỹ và Israel được cho là đã
bí mật cài vào các hệ thống máy tính của Iran. Nếu sự
đồ đoán này về các khả năng của Bắc Triều Tiên
chứng minh được là đúng, thì điều này có thể đưa
ra một mối đe dọa nghiêm trọng về khủng bố không
gian mạng cho Hàn Quốc, và có thể các phần khác của
thế giới, kể cả Mỹ.
Một
nguồn tin quan trọng của Nhật (NikkeiBP)
có nhiều hơn giải thích trần tục cho sự đánh sập các
ngân hàng của Hàn Quốc. Dường như là nhiều cơ quan của
Hàn Quốc, bao gồm cả các ngân hàng được nhấn mạnh
trong bản tin ngày hôm qua, sử dụng các chương trình máy
tính bootleg để chạy các hoạt động của họ, thay vì
các chương trình được ủy quyền (và đắt hơn nhiều).
Có lẽ những gì đã xảy ra ngày hôm qua khi ai đó đã
chuyển một bộ chuyển mạch switch vào một hệ điều
hành như Windows 7, một sản phẩm của Microsoft, và các
bản sao bootleg làm tắt. Điều này có thể là cái
giá mà các cơ quan của Hàn Quốc đang trả cho việc cố
thử tiết kiệm và quá thông minh nửa vời.
Nếu
các câu chuyện của người Nhật chứng minh đúng là như
vậy, thì sự đồ đoán sợ hãi có liên quan tới Stuxnet
của Bắc Triều Tiên có thể được đặt cho phần còn
lại. Hơn nữa, những nếu phiên bản của Nhật chứng
minh là đúng, thì nhiều người khác sẽ có lý do để
toát mồ hôi.
Nếu
các chương trình bootleg khác cũng bị tổn thương đánh
sập như được nêu với các chương trình của các ngân
hàng Hàn Quốc, thì các cơ quan khác có thể hôn từ biết
các hoạt động của họ với ý định chợt nảy ra về
bất kỳ kẻ thù nào hoặc đối thủ cạnh tranh nào. Ví
dụ, nếu các cơ quan của Iran đang cố tránh trả tiền
cho Microsoft và các đại lý khác của Quỷ Satan, thì nó
có thể không lấy một Stuxnet để vô hiệu hóa chúng.
Một sự thiết lập lại đơn giản của một hệ điều
hành có lẽ làm được công việc đó.
Không
có bất kỳ bàn tay nào trong các sự kiện ngày hôm qua,
Bill Gates có lẽ có lý do để nói “Tôi đã nói với bạn
rồi”, trong khi những người gửi tiền vào các ngân
hàng tại Hàn Quốc ngồi bất tỉnh trong sự biến mất
các dữ liệu tài khoản tiết kiệm của họ.
On
Wednesday, reports of the shutdown of the computer systems, including
ATMs, of some major South Korean banks inspired stories of hacking by
the North Korean regime. Several banks and other businesses shut down
for several hours in South Korea, causing serious disruption of
business and civilian life.
News
sources around the world speculated that these shutdowns were the
handiwork of North Korea, which has announced its displeasure at the
recent military maneuvers practiced by South Korea in cooperation
with the US.
Some
commentators, such as one from Fox News, speculated that perhaps
North Korea had planted stealth disruptive programs in South Korean
computer systems, and were triggering these pre-planted programs as a
warning to South Korea. In essence, the speculation is that North
Korea has perfected its own version of Stuxnet, the mysterious
computer program which the US and Israel are said to have secreted
into the computer systems of Iran. If this speculation about the
capabilities of North Korea prove to be true, this would represent an
enormous threat of cyber-terror to South Korea, and perhaps other
parts of the world, including the US.
An
important Japanese news source (NikkeiBP)
has a much more mundane explanation for the South Korean bank
shutdown. It seems that many South Korean institutions, including the
banks highlighted in yesterday's news, use bootleg computer programs
to run their operations, instead of authorized (and much more
expensive) programs. Perhaps what happened yesterday was that someone
flipped a switch on an operating system like Windows7, a Microsoft
product, and the bootleg copies shut down. This could be the price
these South Korean institutions are paying for trying to be frugal
and too clever by half.
If
these Japanese stories prove to be the case, the scary speculation
concerning a North Korean Stuxnet can be put to rest. But, also, if
the Japanese version proves to be correct, many other people will
have reason to sweat.
If
other bootleg programs are as vulnerable to shutdown as the alleged
South Korean bank programs, other institutions can kiss their
operations goodby at the whim of any enemy or competitor. For
example, if Iranian institutions are trying to avoid payments to
Microsoft and other agents of the Great Satan, it would not take a
Stuxnet to disable them. A simple reset of an operating system might
do the job.
Without
having any hand whatsoever in yesterday's events, Bill Gates might
have reason to say "I told you so," while bank depositors
in South Korea sit stunned at the disappearance of their savings
account data.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.