Public
access to scientific research endorsed by White House
Posted 27 Feb 2013 by
Luis Ibanez
Bài được đưa lên
Internet ngày: 27/02/2013
Lời
người dịch: Trích dẫn: “Logic đằng sau sự truy cập
công khai được cải thiện là đơn giản. Chúng tôi biết
rằng nghiên cứu khoa học được Chính phủ Liên bang hỗ
trợ thúc đẩy những đột phá về khoa học và những
tiến bộ về kinh tế khi các kết quả nghiên cứu được
làm cho sẵn sàng cho các nhà đổi mới. Các chính sách
mà huy động được các tài sản trí tuệ đó để sử
dụng lại thông qua sự truy cập rộng rãi hơn có thể
làm tăng tốc cho những đột phá về khoa học, làm gia
tăng đổi mới, và thúc đảy sự tăng trưởng kinh tế.
Điều đó giải thích vì sao Chính quyền Obama cam kết đảm
bảo rằng các kết quả của nghiên cứu khoa học do liên
bang cấp vốn sẽ được làm cho sẵn sàng cho và hữu
dụng cho công chúng, giới công nghiệp và cộng đồng
khoa học. Hơn nữa, nghiên cứu này đã được những
đồng USD của những người đóng thuế cấp vốn. Những
người dân Mỹ sẽ có sự truy cập dễ dàng tới các kết
quả của nghiên cứu mà họ giúp hỗ trợ”. Xem
thêm: [01],
[02],
[03],
[04].
Nhà Trắng đã trả
lời tuần trước cho kiến nghị: Gia
tăng Truy cập Công khai tới các Kết quả Nghiên cứu Khoa
học. Nó đã được đưa lên site kiến nghị Chúng
ta là Nhân dân và có được 65.704 chữ ký (tối thiểu
cần là 25.000).
Các trích dẫn đáng
lưu ý:
Chính
quyền Obama đồng ý rằng các công dân xứng đáng được
truy cập dễ dàng tới các kết quả của nghiên cứu mà
những đồng USD thuế của họ đã trả cho.
Logic
đằng sau sự truy cập công khai được cải thiện là đơn
giản. Chúng tôi biết rằng nghiên cứu khoa học được
Chính phủ Liên bang hỗ trợ thúc đẩy những đột phá
về khoa học và những tiến bộ về kinh tế khi các kết
quả nghiên cứu được làm cho sẵn sàng cho các nhà đổi
mới. Các chính sách mà huy động được các tài sản trí
tuệ đó để sử dụng lại thông qua sự truy cập rộng
rãi hơn có thể làm tăng tốc cho những đột phá về
khoa học, làm gia tăng đổi mới, và thúc đảy sự tăng
trưởng kinh tế. Điều đó giải thích vì sao Chính quyền
Obama cam kết đảm bảo rằng các kết quả của nghiên
cứu khoa học do liên bang cấp vốn sẽ được làm cho sẵn
sàng cho và hữu dụng cho công chúng, giới công nghiệp và
cộng đồng khoa học.
Hơn
nữa, nghiên cứu này đã được những đồng USD của
những người đóng thuế cấp vốn. Những người dân Mỹ
sẽ có sự truy cập dễ dàng tới các kết quả của
nghiên cứu mà họ giúp hỗ trợ.
Về điều này, John
Holdren, Giám đốc Văn phòng Chính sách Khoa học và Công
nghệ, đã đưa ra một bản
ghi nhớ hôm thứ sáu, 22/02, chỉ thị cho các cơ quan
Liên bang Mỹ:
…
với hơn 100 triệu USD trong chi tiêu nghiên cứu và phát
triển để xây dựng các kế hoạch làm cho các kết quả
của nghiên cứu do liên bang cấp vốn là sẵn sàng công
khai không mất tiền trong vòng 12 tháng sau khi xuất bản
gốc ban đầu được đưa ra.
Chính quyền cam kết
đảm bảo rằng:
…
các kết quả trực tiếp của ucar nghiên cứu do liên bang
cấp vốn sẽ được làm cho sẵn sàng cho và hữu dụng
cho công chúng, giới công nghiệp và cộng đồng khoa học.
Những kết quả như vậy bao gồm các xuất bản phẩm và
các dữ liệu số được rà soát lại ngang hàng.
Chính sách này cho tất
cả các cơ quan Liên bang được sự thành công của Chính
sách Truy cập Công khai của NIH truyền cảm hứng. Bổ
sung thêm vào việc giải quyết sự truy cập tới các xuất
bản phẩm, bản ghi nhớ còn nêu:
…
yêu cầu các cơ quan bắt đầu giải quyết nhu cầu cải
thiện quản lý và việc chia sẻ các dữ liệu khoa học
được sản xuất bằng vốn cấp của Liên bang.
Và bổ sung:
Tiến
lên phía trước, tính sẵn sàng rộng rãi hơn của các dữ
liệu khoa học sẽ tạo ra những thị trường kinh tế đổi
mới cho các dịch vụ liên quan tới khai thác, gìn giữ,
phân tích và ảo hóa các dữ liệu, và các dịch vụ
khác.
The
White House responded last week to the petition: Increasing
Public Access to the Results of Scientific Research. It was
posted to the We
the People petition site and got 65,704 signatures (the minimum
required is 25,000).
Notable
excerpts:
The
Obama Administration agrees that citizens deserve easy access to the
results of research their tax dollars have paid for.
The
logic behind enhanced public access is plain. We know that scientific
research supported by the Federal Government spurs scientific
breakthroughs and economic advances when research results are made
available to innovators. Policies that mobilize these intellectual
assets for re-use through broader access can accelerate scientific
breakthroughs, increase innovation, and promote economic growth.
That’s why the Obama Administration is committed to ensuring that
the results of federally-funded scientific research are made
available to and useful for the public, industry, and the scientific
community.
Moreover, this research was funded by taxpayer dollars. Americans should have easy access to the results of research they help support.
Moreover, this research was funded by taxpayer dollars. Americans should have easy access to the results of research they help support.
To
this end, John Holdren, Director of the Office of Science and
Technology Policy, issued a memorandum
on Friday, Feb 22, directing US Federal agencies:
...with
more than $100 million in research and development expenditures to
develop plans to make the results of federally-funded research
publicly available free of charge within 12 months after original
publication.
The
Administration is committed to ensuring that:
...the
direct results of federally funded scientific research are made
available to and useful for the public, industry, and the scientific
community. Such results include peer-reviewed publications and
digital data.
This policy for all
Federal Agencies is inspired by the success of the NIH Public Access
Policy. In addition to addressing access to publications, the
memorandum also:
...requires
that agencies start to address the need to improve upon the
management and sharing of scientific data produced with Federal
funding.
And adds:
Going
forward, wider availability of scientific data will create innovative
economic markets for services related to data curation, preservation,
analysis, and visualization, among others.
This is a great step
towards using openess to further the goals of scientific research and
to benefit the public who has funded it.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.