Indonesia
Summons Aussie Ambassador Over Spy Claim
SYDNEY October 31, 2013
(AP)
By KRISTEN GELINEAU
Associated Press
Bài được đưa lên
Internet ngày: 31/10/2013
Lời
người dịch: Trích đoạn: “Sứ quán Úc ở Jakarta từng
được liệt kê như một trong những sứ quán có liên
quan trong một báo cáo từ truyền thông Fairfax của Úc,
cùng với các sứ quán của Úc tại Bangkok, Hà
Nội, Bắc Kinh và Dili ở Đông
Timor; và High Commissions ở Kuala Lumpur và Port Moresby, Papua
New Guinea. Des Ball, một chuyên gia tình báo hàng đầu của
Úc, đã nói cho Associated Press là cá
nhân ông đã thấy các ăng ten giấu giếm ở 5 trong số
các sứ quán được nêu tên trong báo cáo đó”.
Xem thêm: [01],
[02]
Xem
thêm: 'Chương
trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.
Đại sứ Úc đã gặp
các quan chức chính phủ Indonesia, những người đã triệu
ông hôm thứ sáu sau các báo cáo rằng Sứ quán Úc ở
Jakarta là một đầu mối cho chương trình thu thập dữ
liệu điện tử bí mật của Washington.
Một tài liệu từ
Edward Snowden, người làm rò rỉ thông tin của Cơ quan An
ninh Quốc gia (NSA), đã xuất bản tuần này trên tạp chí
Der Spiegel của Đức, mô tả một chương trình tình báo
dấu hiệu gọi là “Stateroom” trong đó các sứ quán Mỹ,
Anh, Úc và Canada để các thiết bị giám sát để thu thập
các giao tiếp truyền thông điện tử. Các nước đó,
cùng với New Zealand, có một thỏa thuận chia sẻ tình báo
được biết tới như là “5 con mắt” (Five Eyes).
Sứ
quán Úc ở Jakarta từng được liệt kê như một trong
những sứ quán có liên quan trong một báo cáo từ truyền
thông Fairfax của Úc, cùng với các sứ quán của Úc tại
Bangkok, Hà Nội, Bắc Kinh và Dili ở Đông Timor; và High
Commissions ở Kuala Lumpur và Port Moresby, Papua New Guinea. Des
Ball, một chuyên gia tình báo hàng đầu của Úc, đã nói
cho Associated Press là cá nhân ông đã thấy các ăng ten
giấu giếm ở 5 trong số các sứ quán được nêu tên
trong báo cáo đó.
Chính phủ Indonesia đã
gọi các hành động như vậy là “một lỗ hổng nghiêm
trọng đối với các chuẩn mực và đạo đức ngoại
giao” và đã triệu đại sứ Úc Greg Moriarty tới gặp
với Bộ trưởng Ngoại giao Budi Bowoleksono hôm thứ sáu.
“Từ quan điểm của
tôi thì đây là cuộc gặp tốt và bây giờ tôi phải đi
và báo cáo trực tiếp cho chính phủ của tôi”, Moriartyh
nói sau đó.
Các báo cáo đã làm
bùng lên một sự la ó từ các chính phủ khắp châu Á,
với các quan chức gọi tới Mỹ và các đồng minh của
nó để tự họ giải thích. Những lý lẽ gián điệp sứ
quán theo sau các báo cáo khác rằng Mỹ đã gián điệp
các giao tiếp truyền thông điện thoại của 35 nhà lãnh
đạo nước ngoài.
“Trung Quốc lo ngại
sâu sắc về các báo cáo đó, và yêu cầu một sự giải
thích và làm sáng tỏ”, người phát ngôn Bộ Ngoại giao
Trung Quốc Hua Chunying đã nói hôm thứ năm.
Bộ trưởng Ngoại
giao Indonesia Marty Natalegawa đã nói hôm thứ sáu những lý
lẽ từng làm lo ngại sâu sắc và không thể chấp nhận
được.
“Các nước có thể
có các năng lực, các khả năng kỹ thuật, để can thiệp
và triển khai hoạt động từng được báo cáo, và thông
tin có thể từng được thu thập”, ông đã nói cho các
nhà báo ở Perth, Úc, nơi ông đang dự một hội nghị.
“Nhưng chi phí - về vấn đề lòng tin, về sự thiệt
hại - mà điều đó có thể gây ra, là thứ gì đó mà
chúng ta tất cả phải phản ánh”.
Theo tài liệu của
Snowden, các nơi gián điệp là nhỏ về kích cỡ và nhân
sự. “Chúng là giấu giếm, và nhiệm vụ thực sự của
họ là không được biết đối với đa số các nhân viên
ngoại giao ở cơ sở nơi mà họ được chỉ định”,
tài liệu nói. Thiết bị giám sát được che đậy, bao
gồm các ăng ten mà “đôi khi được ẩn dấu trong các
đường bao kiến trúc giả hoặc các lán duy trì trên mái
nhà”, tài liệu nêu.
Thủ tướng Úc Tony
Abbott chỉ nói rằng chính phủ đã không vi phạm các
luật.
Hơn nữa, đã có sự
vi phạm được đoán trước tại các quốc gia được nêu
tên trong tài liệu.
Bộ trưởng Nội vụ
Malaysia Ahmad Zahid Hamidi nói chính phủ của ông đã coi
những lý lẽ đó như là một vấn đề nghiêm trọng và
có thể điều tra liệu sứ quán Mỹ ở Kuala Lumpur có
từng được sử dụng cho việc gián điệp hay không. Đảng
đối lập của nước này đã đưa ra một tuyên bố hôm
thứ năm thúc giục chính phủ Malaysia kháng nghị phản
đối với cả các sứ quán Mỹ và Úc.
Tổng thư ký Hội
đồng An ninh Quốc gia Thái Lan, Trung tướng Paradorn
Pattanathabutr, đã nói chính phủ đã nói với Mỹ rằng
việc gián điệp là một tội phạm theo các luật của
Thái Lan, và rằng Thái Lan có thể không hợp tác nếu
được yêu cầu giúp nghe lén.
Được hỏi về những
lý lẽ của sứ quán Úc, ông đã nói những người Úc
không có khả năng làm công việc giám sát tinh vi phức
tạp như vậy.
“Khi nói về công
nghệ và cơ khí, Mỹ có nhiều tài nguyên hơn và tiên
tiến hơn so với Úc”, ông nói. “Vì thế tôi có thể
nói rằng là không đúng rằng sứ quán Úc sẽ được sử
dụng như một đầu mối cho việc gián điệp”.
--------------
Các phóng viên của
Associated Press Thanyarat Doksone ở Bangkok, Niniek Karmini ở
Jakarta, Sean Yoong ở Kuala Lumpur và nhà nghiên cứu Zhao
Liang ở Beijing đã đóng góp cho báo cáo này
Australia's
ambassador met with Indonesian government officials who summoned him
Friday following reports the Australian Embassy in Jakarta is a hub
for Washington's secret electronic data collection program.
A
document from National Security Agency leaker Edward Snowden,
published this week by German magazine Der Spiegel, describes a
signals intelligence program called "Stateroom" in which
U.S., British, Australian and Canadian embassies house surveillance
equipment to collect electronic communications. Those countries,
along with New Zealand, have an intelligence-sharing agreement known
as "Five Eyes."
The
Australian embassy in Jakarta was listed as one of the embassies
involved in a report from Australia's Fairfax media, along with
Australian embassies in Bangkok, Hanoi, Beijing and Dili in East
Timor; and High Commissions in Kuala Lumpur and Port Moresby, Papua
New Guinea. Des Ball, a top Australian intelligence expert, told The
Associated Press he had personally seen covert antennas in five of
the embassies named in the report.
Indonesia's
government dubbed such actions "a serious breach of diplomatic
norms and ethics" and summoned Australian Ambassador Greg
Moriarty to a meeting with the Foreign Ministry's Secretary General
Budi Bowoleksono on Friday.
"From
my perspective it was a good meeting and now I have to go and report
directly to my government," Moriarty said afterward.
The
reports sparked an outcry from governments across Asia, with
officials calling on the U.S. and its allies to explain themselves.
The embassy spying allegations follow other reports that the U.S. has
spied on the telephone communications of as many as 35 foreign
leaders.
"China
is severely concerned about the reports, and demands a clarification
and explanation," Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua
Chunying said Thursday.
Indonesian
Foreign Minister Marty Natalegawa said Friday the allegations were
deeply concerning and unacceptable.
"Countries
may have capacities, technical capacities, to intercept and to carry
out the activity that's been reported, and information may have been
gathered," he told reporters in Perth, Australia, where he is
attending a conference. "But the cost — in terms of trust, in
terms of the damage — that may be resulting, is something that we
must all reflect on."
According
to the Snowden document, the spying sites are small in size and
staff. "They are covert, and their true mission is not known by
the majority of the diplomatic staff at the facility where they are
assigned," it said. The surveillance equipment is concealed,
including antennas that are "sometimes hidden in false
architectural features or roof maintenance sheds," the document
said.
Australian
Prime Minister Tony Abbott said only that the government had not
broken any laws.
Still,
there was predictable outrage in the countries named in the document.
Malaysian
Home Minister Ahmad Zahid Hamidi said his government viewed the
allegations as a serious matter and would investigate whether the
U.S. Embassy in Kuala Lumpur was being used for spying. The country's
opposition party issued a statement Thursday urging the Malaysian
government to lodge a protest with both the U.S. and Australian
embassies.
Thailand's
National Security Council Secretary-General, Lt. Gen. Paradorn
Pattanathabutr, said the government told the U.S. that spying was a
crime under Thai laws, and that Thailand would not cooperate if asked
to help eavesdrop.
Asked
about the Australian embassy allegations, he said Australians are not
capable of doing such sophisticated surveillance work.
"When
it comes to technology and mechanics, the U.S. is more resourceful
and more advanced than Australia," he said. "So I can say
that it is not true that the Australian embassy will be used as a
communications hub for spying."
———
Associated
Press writers Thanyarat Doksone in Bangkok, Niniek Karmini in
Jakarta, Sean Yoong in Kuala Lumpur and researcher Zhao Liang in
Beijing contributed to this report.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.