An Attack that Goes to the Heart of Free Software
By Glyn Moody, Published 11:01, 20 June 11
Bài được đưa lên Internet ngày: 20/06/2011
Lời người dịch: Theo giấy phép GPL thì “nếu bạn sử dụng phần mềm có sẵn giấy phép GNU GPL, thì nếu sửa đổi nó và phân phối nó, bạn cũng phải làm cho nó sẵn sàng theo GNU GPL”. Vậy mà sẽ có vụ kiện của AVM kiện Cybits ra tòa án Đức vì AVM kêu Cybits vi phạm bản quyền của AVM, trong khi AVM sử dụng các phần mềm hoàn toàn được cấp phép theo GNU GPL mà Cybits hoàn toàn có quyền sửa đổi theo giấy phép GPL. Chúng ta hãy chờ xem kết quả vụ kiện này thế nào.
Cái chính làm cho phần mềm tự do có khả năng là một phần mềm hợp pháp là sử dụng bản quyền để giữ cho phần mềm được tự do. Nó đã làm điều đó bằng việc yêu cầu một điều: nếu bạn sử dụng phần mềm có sẵn giấy phép GNU GPL, thì nếu sửa đổi nó và phân phối nó, bạn cũng phải làm cho nó sẵn sàng theo GNU GPL.
Nếu có khả năng lấy phần mềm được đưa ra theo GPL, sửa đổi nó và phân phối nó, mà lại không truyền các quyền tự do cho những người sử dụng hạ nguồn, thì toàn bộ công trình của phần mềm tự do có thể bị nguy hiểm. Và đó, lại thánh ala, dường như lại chính xác là những gì đang diễn ra trong một vụ kiện tại tòa án của Đức:
Ngày mai, 21/06/2011, một vụ kiện sẽ được nghe trước khi Tòa án Quận Berlin có thể có những hậu quả to lớn cho cái cách mà phần mềm được phát triển và phân phối. Những kẻ địch trong vụ kiện là nhà sản xuất và nhà phân phối các bộ định tuyến DSL AVM Computersysteme Vertriebs GmbH (AVM), và Cybits AG (Cybits) mà họ sản xuất các phần mềm lọc nội dung web cho trẻ em. Cả 2 công ty này sử dụng nhân Linux, được cấp phép GNU GPL, phiên bản 2; một giấy phép phần mềm tự do cho phép bất kỳ ai sử dụng, nghiên cứu, chia sẻ, và cải tiến các phần mềm mà các phần mềm này có sử dụng giấy phép đó.
Vụ kiện đã được mang tới tòa bởi AVM với mục đích ngăn cản Cybits khỏi việc thay đổi bất kỳ các phần nào của phần sụn mà các bộ định tuyến AVM sử dụng, bao gồm cả nhân Linux. Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE) và gpl-violations.org xem hành động của AVM như một cuộc tấn công lớn chống lại những nguyên tắc của phần mềm tự do, và vì thế chống lại hàng ngàn cá nhân và công ty đang phát triển, cải tiến và phân phối phần mềm tự do.
“Tôi đã quyết định phân phối công việc của tôi đối với nhân Linux theo GNU GPL, và hãy để những người khác hưởng lợi từ điều đó. Tôi hạnh phúc nếu các công ty kiếm được nhiều tiền với phần mềm được tôi và hàng ngàn người khác viết. Nhưng đổi lại, ,khi họ phân phối phần mềm của chúng tôi, thì tôi muốn họ sẽ trao lại những quyền y hệt như khi họ đã nhận được từ tôi”, Harald Welte, nhà sáng lập ra gpl-violations.org và nắm giữ bản quyền của vài phần của nhân Linux, nói.
The key hack that made free software possible was a legal one: using copyright to keep software free. It did that by demanding a quid pro quo: if you use software made available under the GNU GPL, modify it and distribute it, you too must make it available under the GNU GPL.
If it were possible to take software released under the GPL, modify it and release it, but without passing on the freedoms to users downstream, the entire edifice of free software would be in trouble. And that, alas, seems to be precisely what is happening in a German court case:
Tomorrow on June 21st a legal case will be heard before the District Court of Berlin which may have enormous consequences for the way that software is developed and distributed. The adversaries in the case are the manufacturer and distributor of DSL routers AVM Computersysteme Vertriebs GmbH (AVM), and Cybits AG (Cybits) which produces children's web-filtering software. Both companies use the Linux kernel, which is licensed under the GNU General Public License, version 2 (GNU GPL); a Free Software license permitting everyone to use, study, share, and improve works which use it.
The case was brought to court by AVM with the aim of preventing Cybits from changing any parts of the firmware used in AVM's routers, including the Linux kernel. The Free Software Foundation Europe (FSFE) and gpl-violations.org consider AVM's action as a broad attack against the principles of Free Software, and thus against the thousands of individuals and companies developinging, improving and distributing Free Software.
"I decided to contribute my work to the Linux kernel under the GNU GPL, and let others benefit from it. I'm happy if companies make a lot of money with software written by me and thousands of others. But in return, when they distribute our software I want them to give others the same rights they received from me", said Harald Welte, founder of gpl-violations.org and copyright holder of several parts of the Linux kernel.
Tuy nhiên đây lại chính xác là điều mà AVM đã cố tránh khi trong năm 2010 họ đã đệ trình 2 hành động chống lại Cybits. AVM đã nói rằng khi các khách hàng của họ cài đặt phần mềm lọc của Cybits lên các bộ định tuyến AVM thì nó thay đổi phần sụn của bộ định tuyến và vì thế vi phạm bản quyền của AVM. Theo ý kiến của AVM, thậm chí việc thay đổi các thành phần nhân Linux của phần sụn là không được phép. Tòa án Phúc thẩm Berlin đã từ chối lý lẽ này trong quyết định của mình trong yêu cầu đối với một phán quyết ban đầu vào tháng 09/2010, sau khi ngài Welte đã can thiệp vào vụ kiện. Bây giờ, Tòa án Quận Berlin sẽ phải quyết định về vấn đề này một lần nữa, lần này theo các thủ tục xử lý chính.
IANAL, mà điều này dường như khá rõ ràng đối với tôi. AVM sử dụng phần mềm GPL, mà nó phân phối. Giấy phép GPL có nghĩa là nó phải được làm cho sẵn sàng trong cùng các điều khoản; nghĩa là, Cybit được quyến tuyệt vời để lấy các mã nguồn GPL, sửa đổi nó, và phân phối theo GPL.
Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu có một số thông tin thú vị về cách mà AVM đã cố gắng chạy quanh những gì giống như là một vụ đưa ra cái cùm chống lại họ:
Trước hết, họ đã nói rằng toàn bộ sản phẩm phần mềm của họ phải được xem như một thực thể dưới bản quyền của AVM, và rằng thực thể này phải không được sửa đổi. Quan điểm mà ngài Welte đã chọn là toàn bộ sản phẩm phần mềm có thể trong trường hợp đó sẽ là một công việc dẫn xuất theo GPL, và vì thế toàn bộ sản phẩm phần mềm nên được cấp phép theo GNU GPL.
Điều này dường như để chỉ ra rằng họ thực sự không hiểu các điều khoản của GPL, vì “sự phòng vệ” của họ có thể nảy ra sử dụng GPL cho “toàn bộ sản phẩm”. Rồi họ đã cố điều này:
AVM sau đó đã chuyển sang một lý lẽ thứ 2: rằng phần mềm được nhúng trong các thiết bị đầu cuối DSL cấu tạo từ vài phần. Theo ngài Welte, AVM có thể sau đó không cấm bất kỳ ai sửa đổi hoặc phân phối các phần của phần mềm được cấp giấy phép GPL đó.
This is however exactly what AVM tried to avoid when in 2010 they filed two actions against Cybits. AVM claimed that when their customers install Cybits' filtering software on AVM routers it changes the routers' firmware and consequently infringes on AVM's copyright. In the opinion of AVM, even changing the Linux kernel components of the firmware is not allowed. The Court of Appeals of Berlin rejected this argument in its decision on the request for a preliminary injunction in September 2010, after Mr. Welte intervened in the case. Now, the District Court of Berlin will have to decide on the issue again, this time in the main proceedings.
IANAL, but this seems pretty clear-cut to me. AVM use GPL'd software, which it distributes. The GPL licence means that it must be made available on the same terms; that is, Cybit is perfectly entitled to take the GPL'd code, modify it, and distribute under the GPL.
The Free Software Foundation Europe has some interesting information on how AVM have tried to get around what looks like a cast-iron case against them:
First, they stated that their whole product software must be regarded as an entity under AVM copyright, and that this entity must not be modified. The position Mr Welte took was that the whole product software would in that case be a derivative work according to the GPL, and thus the whole product software should be licensed under the GNU GPL.
This seems to indicate that they don't really understand the terms of the GPL, since their “defence” would trigger the application of the GPL to the “whole product”. Then they tried this:
AVM then switched to a second argument: that the software embedded on its DSL terminals consisted of several parts. According to Mr Welte, AVM could then not prohibit anyone from modifying or distributing the GPL licensed software parts.
Một lần nữa, lý lẽ hiển nhiên tự thất bại: nếu phần mềm được làm từ vài phần, thì không có cách nào mà các yếu tố GPL có thể được tung ra theo các điều khoản khác được. Dự định cuối cùng của hãng này là như sau:
Lý lẽ cuối cùng của AVM là phần mềm trên các máy đầu cuối DSL của họ là một sự kết hợp của vài chương trình khác nhau, mà, do trong quá trình sáng tạo, có thể là một sự biên soạn được bảo vệ vfa vì thế dưới bản quyền của AVM và không bị ảnh hưởng bởi copyleft của GPL.
Điều này nghe khá là tuyệt vọng - nói một vài dạng của gốc ban đầu trong “sự kết hợp của vài chương trình khác nhau”, và vì thế được bảo vệ. Và nếu nó đã được chấp nhận thì nó có thể đang làm hại khổng lồ cho phần mềm tự do, vì bất kỳ “sự kết hợp gốc” nào như vạy của phần mềm tự do cũng có thể sau đó trở thành không còn là tự do nữa.
Quả thực, nó có thể thậm chí đủ để bổ sung chỉ một ít mẩu phần mềm mới cùng với phần mềm được cấp phép theo GPL để vô hiệu hóa giấy phép tự do của cái sau.
Hy vọng các thẩm phán Đức nhìn thấu được thủ đoạn này - và nhận thức được mấu chốt ở đây là gì. Vụ việc hiện giờ không gì ít hơn một dự định loại bỏ những gì là một đảm bảo chủ chốt cho tính bền vững của phong trào phần mềm tự do. Nếu AVM thắng, thì sự nguy hiểm là toàn bộ pháp luật chống trụ của phần mềm tự do có thể bị tổn thương nghiêm trọng.
Again, this argument is manifestly self-defeating: it the software is made up of parts, there is no way that the GPL'd elements could be released under different terms. The company's final attempt is as follows:
The final argument by AVM was that the software on their DSL terminals is a composition of several different programs, which, due to the creative process, would be a protected compilation and thus under the copyright of AVM and not affected by the copyleft of the GPL.
This sounds pretty desperate - claiming some kind of originality in the “composition of several different programs”, and thus protected. And if it were accepted it would be hugely damaging for free software, since any such “original composition” of free software would then become unfree. Indeed, it might even be enough to add just a few new pieces of software alongside GPL'd software to nullify the latter's free licence.
Let's hope the German judges see through this ploy - and realise just what is at stake here. The current case is nothing less than an attempt to remove what is a key guarantee for the sustainability of the free software movement. If AVM win, the danger is that the whole legal underpinnings of free software may be seriously compromised.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Vụ này mà AVM thành công thì FOSS cũng lao đao đây. RMS có bình luận gì không bác?
Trả lờiXóa