'Administration
must trace contributions to its open source projects'
Submitted by Gijs
HILLENIUS on December 13, 2012
Theo:
https://joinup.ec.europa.eu/news/administration-must-trace-contributions-its-open-source-projects
Bài được đưa lên
Internet ngày: 13/12/2012
Các
cơ quan hành chính nhà nước mởi những người khác đóng
góp vào các dự án phát triển phần mềm nguồn mở nên
đặt đúng chỗ một cách thức để kiểm tra gốc gác
của mã nguồn được đệ trình. 'Chứng chỉ Gốc' sẽ
ưu tiên đối với việc tạo một 'Thỏa thuận của Người
đóng góp', Dan Shearer, một nhà hoạt động xã hội nổi
tiếng, nói. “Các tổ chức nên làm điều này vì tất
cả các dự án phần mềm, dù là nguồn mở hay không”.
Public
administrations inviting others to contribute to their open source
software development projects should put in place a way to check the
origin of the committed code. This 'Certificate of Origin' should
take priority over creating a 'Contributor Agreement', says Dan
Shearer, a well-known open source activist. "Organisations
should do this for all software projects, open source or not."
Ông tư vấn rằng các
cơ quan hành chính nhà nước cân nhắc sự phát triển
nguồn mở nên nhìn vào 'Tuyên bố Gốc' được dự án
Samba sử dụng. “Đơn giản, điều này nói: 'Tôi hứa
rằng đây là mã của tôi và rằng tôi có sự cho phép từ
ông chủ của tôi'”.
Việc kết hợp các
chứng chỉ như vậy với các hệ thống phát triển nguồn
mở như Git đưa ra cho các dự án khả năng theo dõi hoàn
chỉnh. “Nó chỉ ra mã nguồn tới từ đâu và làm thế
nào nó đã được trộn vào. Đây là cách thức rất tốt
để xử trí với bản quyền của các tập đoàn”.
Shearer là một trong
những nhà sáng lập của dự án Samba, đặc trưng cho một
triển khai nguồn mở của các giao thức Thư mục Tích cực
- AD (Active Directory) sở hữu độc quyền của Microsoft.
Gần đây, ông cũng tham gia với hệ quản trị cơ sở dữ
liệu nguồn mở MariaDB, một rẽ nhánh của MySQL. Lập
trình viên nguồn mở này đã nói về những lợi ích của
các Chứng chỉ Gốc và các Thỏa thuận của Người đóng
góp, trong một cuộc nói chuyện tại hội nghị FOSSA 2012.
Sự kiện này đã diễn ra tại thành phố Lille của Pháp,
thứ sáu tuần trước.
He
advises that public administrations that consider open source
development should look at the 'Statement of Origin' used by the
Samba project. "Simply put, this says: 'I promise that this is
my code and that I have permission from my employer.'
Combining
such certificates with open source development systems such as Git
gives projects complete traceability. "It shows where the code
came from and how it was merged. It is a very good way to handle
corporate copyright."
Shearer
is one of the founders of the Samba project, which features an open
source implementation of Microsoft's proprietary Active Directory
protocols. Recently, he also got involved with the MariaDB open
source database management system, a fork of Mysql. The open source
developer spoke about the benefits of Certificates of Origins and
Contributer Agreements, in a talk at the Fossa 2012 conference. This
took place in the French city of Lille, last week Friday.
Go
public
Ra công khai
Shearer khuyến cáo
rằng các cơ quan hành chính nhà nước đặt chỗ cho các
dự án phát triển PMNM của họ bên ngoài các cơ sở của
chính phủ. “Điều này là khác trong nhận thức, không
phải là một vấn đề pháp lý”. Ông nói điều này sẽ
giúp tránh được tư duy lúng túng cả trong và ngoài cơ
quan hành chính nhà nước. Điều dễ dàng hơn cho các
những người đóng góp của chính phủ và các lập trình
viên bên ngoài để đóng góp cho cây phát triển nguồn
chủ của nhà nước. “Cả 2 nhóm sau
đó tương tác theo cùng một cách thức, và không ai được
đối xử khác dựa vào việc ai là ông chủ của họ. Đặc
biệt trong hành chính nhà nước phạm vi rộng như EU mà
có thể rất không rõ, không đúng lúc”
Các chuyên gia bảo vệ
nguồn mở mà hầu hết các dự án sử dụng giấy phép
công cộng của Liên minh châu Âu, EUPL, sẽ cần những
thỏa thuận của những người đóng góp để giải thích
các qui tắc cho việc chấp nhận mã nguồn, “vì EUPL là
một giấy phép lạ”. Ông nói EUPL đặt ra nhiều rào cản
cao cho sử dụng lại: “Bạn không thể trộn nó với bất
kỳ thành phần nguồn mở phổ biến nào, bạn cần kiểm
tra thận trọng tình trạng pháp lý. Ai muốn làm phiền?”.
Ông gợi ý rằng một
thỏa thuận của người đóng góp có thể giải quyết
điều này, bằng việc cho phép ví dụ, những đóng góp
mã nguồn có thể được làm theo các giấy phép dòng
chính thống bổ sung thêm hơn.
Những lo sợ nội
bộ làm
Tại
thành phố Lille, Shearer đã chỉ ra các phát tán Canonical
Ubuntu và Fedora Linux như những ví dụ tương phản. “CLA
của Canonical đòi hỏi tôi cấp phép bất kỳ thứ gì cho
Canonical vĩnh viễn, trong khi tất nhiên không yêu cầu tôi
bỏ các quyền đang tồn tại của tôi. CA của Fedora nói
cho tôi trở thành người tốt và thiết lập một giấy
phép mặc định nếu tôi không chỉ định ra một cái, và
tôn trọng bất kỳ giấy phép nguồn mở nào khác hiện
có”.
Shearer: “Rủi ro lớn
nhất mà các kho mã nguồn như vậy đối mặt, là chúng
không trở thành một dự án PMNM thành công vì chúng được
xem như đang được kiểm soát trong nội bộ. Có tất cả
các dạng sợ hãi bản năng trong một tổ chức ra công
khai. Việc thông tin hoặc huấn luyện các lập trình viên
đó vè các thực tiễn lập trình nguồn mở có thể giúp
được”.
Shearer
recommends that public administrations host their open source
software development projects outside of the government facilities.
"This is a difference in perception, not a legal issue."
He
says this will help to avoid confused thinking both inside and
outside the public administration. It is easier for both government
contributors and outside developers to contribute to a public master
source tree. "Both groups then interact the same way, and nobody
is treated differently based on who their employer is. Especially
within large-scale public administration such as the EU that can be
very unclear, at times."
The
open source advocate expects that most projects using the European
Union's public license, the EUPL, will need contributor agreements to
explain the rules for accepting code, "since the EUPL is an
unfamiliar license". He says the EUPL imposes very high barriers
to reuse: "You can't mix it with any other common open source
component, you need to carefully check the legal status. Who wants to
bother?"
He
suggests that a contributor agreement could solve this, by allowing
for instance that code contributions can be made under an additional
more mainstream licenses.
In-house
fears
In
Lille, Shearer pointed to the Canonical Ubuntu and Fedora Linux
distributions as contrasting examples. "Canonical's CLA requires
me to license everything to Canonical forever, while not of course
asking me to give up my existing rights. Fedora's CA tells me to be a
good boy and establishes a default license if I don't specify one,
and respects any other open source license in place."
Shearer:
"The biggest risk such code bases face, is that they do not
become a successful open source software project because they are
seen as being controlled in-house. There are all kinds of instinctive
fears within an organisation of going public. Informing or training
these developers about open source coding practices can help."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.