Thứ Năm, 27 tháng 12, 2012

Sức ỳ cản trở các chính phủ hưởng lợi từ những lợi ích của nguồn mở


Inertia hindering governments to profit from open source benefits
Submitted by Gijs HILLENIUS on December 25, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 25/12/2012
Lời người dịch: “Các nền hành chính nhà nước châu Âu đang vật lộn để hưởng lợi từ những lợi ích của các giải pháp phần mềm tự do nguồn mở, bao gồm cả việc tiết kiệm chi phí khổng lồ và những đổi mới”. “Các cơ quan nhà nước tại hầu hết các quốc gia thiếu sự tinh thông, kinh nghiệm, thiện chí, và đôi khi cả lòng dũng cảm để mua nguồn mở”. “Tuy nhiên các nhà chức trách thiếu sự tinh thông sâu sắc trong nguồn mở, và thường không có những kết nối tốt với các cộng đồng các lập trình viên. Hiện tại các nhà tích hợp hệ thống đưa ra sự liên tục nghiệp vụ, các dịch vụ chuyên nghiệp và các kỹ năng quản lý mà các chuyên gia nguồn mở nhỏ còn chưa có khả năng cung cấp”.
Các nền hành chính nhà nước châu Âu đang vật lộn để hưởng lợi từ những lợi ích của các giải pháp phần mềm tự do nguồn mở, bao gồm cả việc tiết kiệm chi phí khổng lồ và những đổi mới. Một trường hợp điển hình được xuất bản đầu tuần này trên Joinup chỉ ra rằng một mình các chính sách nguồn mở là không đủ để lấp đi khoảng trống giữa các chính phủ và những người có sự tinh thông sâu sắc về nguồn mở.
Europe's public administrations are struggling to profit from the benefits of free and open source software solutions, including huge costs savings and innovations. A case study published earlier this week on Joinup shows that open source policies alone are not enough to bridge the gap between governments and those with in-depth open source expertise.
“Các cơ quan nhà nước tại hầu hết các quốc gia thiếu sự tinh thông, kinh nghiệm, thiện chí, và đôi khi cả lòng dũng cảm để mua nguồn mở”.
Khoảng trống giữa các nhả chức trách và nguồn mở bây giờ vẫn được những người làm tích hợp hệ thống san lấp, trường hợp điển hình này nêu. Tuy nhiên các nhà chức trách thiếu sự tinh thông sâu sắc trong nguồn mở, và thường không có những kết nối tốt với các cộng đồng các lập trình viên. Hiện tại các nhà tích hợp hệ thống đưa ra sự liên tục nghiệp vụ, các dịch vụ chuyên nghiệp và các kỹ năng quản lý mà các chuyên gia nguồn mở nhỏ còn chưa có khả năng cung cấp.
“Chúng tôi thấy một tình huống tương tự trong các cơ quan nhà nước. Những người đúng, quen biết với việc tiết kiệm chi phí khổng lồ và những lợi ích khác mà nguồn mở có thể đem lại, là ở vào những vị thế đúng. Nhưng có nhiều sức ỳ, làm khó cho các cơ quan nhà nước nắm lấy mô hình mới này”.
Phần 2
Trường hợp điển hình thứ 2 trong một loạt bài của phần 2 về hiệu ứng của các chính sách CNTT về các nhà cung cấp các dịch vụ phần mềm nguồn mở. Phần đầu đã được Joinup xuất bản tuần trước.
Trường hợp điển hình thứ 2 này dựa vào các cuộc phỏng vấn với các đại diện chính phủ tại Tây Ban Nha và nước Anh. Trường hợp đó cũng xem xét lại chính sách nguồn mở được làm mới lại gần đây của Pháp. “Bất chấp được hỏi về đầu vào vài lần vài tháng qua, chính phủ Đức đã không có khả năng trả lời cho các câu hỏi của chúng tôi”.
"Public agencies in most countries lack the expertise, the experience, the will, and sometimes the courage to purchase open source."
The gap between authorities and open source is until now bridged by system integrators, the case study shows. These however lack in-depth expertise in open source, and generally don't have good connections with the developer communities. For the moment the system integrators offer business continuity, professional services and management skills that small open source specialists are yet unable to provide.
"We see a similar situation in the public agencies. The right people, familiar with the huge cost savings and other benefits open source could bring, are at the right positions. But there is a lot of inertia, making it hard for public agencies to take in this new model."
Part two
The case study is the second in a two-part series on the effect of IT policies on providers of open source software services. The first part was published on Joinup last week.
This second case study is based on interviews with government representatives in Spain and the United Kingdom. The case also reviews France's recently refreshed open source policy. "Despite being asked for input several times over recent months, the German government was not able to respond to our requests."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.