Thứ Sáu, 21 tháng 5, 2010

Văn phòng Bằng sáng chế châu Âu im lặng về câu hỏi bằng sáng chế phần mềm

European Patent Office silent on software patent question

Can we patent software?

May 13, 2010

By Peter Sayer

Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/open-source-business/news/index.cfm?newsid=20266

Bài được đưa lên Internet ngày: 13/05/2010

Lời người dịch: Vấn đề về bằng sáng chế phần mềm tại châu Âu vẫn giữ nguyên như vài năm trước, và có nghĩa là bằng sáng chế về phần mềm chỉ được cấp nếu nó liên quan tới một vấn đề kỹ thuật, chứ không phải chỉ đơn thuần là một thuật toán.

Không thay đổi: Đó là kết quả của 18 tháng quá trình kháng nghị mà chủ tịch của Văn phòng Bằng sáng chế châu Âu (EPO) đã hy vọng có thể làm sáng tỏ những qui định về việc liệu phần mềm có được cấp bằng sáng chế hay không.

Vào tháng 10/2008, Chủ tịch EPO Alison Brimelow đã tham chiếu tới 4 câu hỏi về tính có thể cấp bằng sáng chế của phần mềm cho Ban lãnh đạo kháng nghị mở rộng của EPO, tòa án kháng nghị cao nhất của nó, về những nền tảng mà một số các trường hợp về bằng sáng chế đã đạt được “những quyết định khác nhau”.

Với tham chiếu này, bà đã hy vọng loại bỏ sự không chắc chắn về tính có thể được cấp bằng sáng chế của các chương trình máy tính theo Công ước về Bằng sáng chế châu Âu (EPC), mà nó quản lý các hoạt động của EPO, và mở ra con đường cho EPO để giải quyết các vấn đề về bằng sáng chế đối với các chương trình máy tính.

EPO phán quyết hôm nay chỉ cho phép cấp bằng sáng chế những đổi mới sáng tạo được triển khai bằng máy tính nếu chúng có liên quan tới “những vấn đề liên quan tới kỹ thuật” - thường được hiểu có nghĩa là bằng sáng chế cũng bao trùm một yếu tố vật lý được kiểm soát bởi chương trình máy tính.

Bây giờ, ban lãnh đạo đã quay về với phán quyết của mình: Tham chiếu của các quyết định là “không thể thừa nhận được”.

Các câu hỏi của Brimelow vẫn không được giải quyết.

Trong phán quyết của mình, ban lãnh đạo đã đi một con đường dài tới câu hỏi ngắn của mình, nói rằng đã còn phải nghiên cứu những gì “khác biệt” có nghĩa trong ngữ cảnh của công ước về bằng sáng chế tạo nên phán quyết của mình. (Sau việc tham chiếu tới những công ước khác, nó đã quyết định rằng sự khác biệt có nghĩa là “việc có mâu thuẫn” nên 2 quyết định chỉ “khác nhau” nếu chúng là trong sự mâu thuẫn).

No change: That's the result of an 18-month long appeals process that the president of the European Patent Office hoped would clarify the rules on whether software may be patented.

In October 2008, EPO President Alison Brimelow referred four questions on the patentability of software to the EPO's Enlarged Board of Appeal, its highest appeals court, on the grounds that a number of patent cases had reached "different decisions."

With the referral, she hoped to remove uncertainty regarding the patentability of programs for computers under the European Patent Convention (EPC), which governs the EPO's activities, and open the way for the EPO to issue patents on computer programs.

EPO rules today only allow the patenting of computer-implemented inventions if they involve "technical considerations" - often taken to mean that the patent also covers a physical element controlled by the computer program.

Now, the board has come back with its verdict: The referral of the decisions is "inadmissible". Brimelow's questions remain unresolved.

In its verdict, the board takes a long route to its short answer, noting that it even had to study what "different" meant in the context of the patent convention before making its ruling. (After referring to other treaties, it decided that different meant "conflicting" so two decisions are only "different" if they are in conflict.)

Trong phán quyết 55 trang của mình, ban lãnh đạo đã viết rằng, “Việc xác định một thuật toán máy tính có thể được xem như […] một bài tập thuần túy là logic toán học [hoặc] như việc xác định một thủ tục để làm cho một máy tính triển khai một nhiệm vụ nhất định nào đó”.

Phụ thuộc vào quan điểm nào được ưu tiên, ban lãnh đạo đã viết, “câu hỏi liệu việc lập trình máy tính có luôn liên quan tới những vấn đề kỹ thuật hay không có thể được trả lời một cách tiêu cực hoặc tích cực”.

Quan điểm này có thể là hợp lý, nhưng nó hình như nó là mong muốn của những người viết của EPC để tạo ra một quan điểm tiêu cực, ban lãnh đạo đã kết luận: đó là sự hình thành một cách trừu tượng các thuật toán không thuộc về một lĩnh vực kỹ thuật nào - và vì thế không thể được cấp bằng sáng chế.

Tuy nhiên, những phán quyết về bằng sáng chế trước đó đã chỉ ra những quan điểm khác nhau về những vấn đề có liên quan tới kỹ thuật vốn có trong việc lập trình máy tính, nhắc tới Brimelow để tìm kiếm sự làm sáng tỏ từ ban lãnh đạo.

Về câu hỏi chính có tham chiếu tới nó, ban lãnh đạo đã cho thấy rằng trong khi đã có một sự khác nhau giữa 2 quyết định của các cơ quan kháng cáo thấp hơn trong EPO, thì những năm qua giữa những quyết định này có nghĩa rằng chúng đã đại diện cho một sự phát triển hợp pháp của luật đối với các trường hợp về bằng sáng chế, hơn là một sự xung đột. Với không có sự xung đột, thì sự kháng cáo vì thế đã là không được chấp nhận - và câu hỏi của Brimelow vẫn còn đó, hiện giờ, không được trả lời.

Văn phòng Bằng sáng chế châu Âu đưa ra các bằng sáng chế tại các quốc gia ký kết với EPC, bao gồm các quốc gia thành viên của Liên minh châu Âu và các nước láng giềng như Nauy, Thụy Sĩ và Thổ Nhĩ Kỳ.

In its 55-page ruling, the board wrote that, "Defining a computer algorithm can be seen [... ] as a pure mathematical-logical exercise [or] as defining a procedure to make a machine carry out a certain task."

Depending on which of these views is favoured, the board wrote, "the question whether computer programming always involves 'technical considerations' may be answered negatively or positively."

Either view is valid, but it was apparently the intention of the writers of the EPC to take the negative view, the board concluded: that the abstract formulation of algorithms does not belong to a technical field -- and is therefore not patentable.

However, past patent rulings have shown varying views of the technical considerations inherent in computer programming, prompting Brimelow to seek clarification from the board.

On the main question referred to it, the board found that while there was a divergence between two decisions of lower appeal bodies within the EPO, the years that passed between those decisions meant that they represented a legitimate development of patent case law, rather than a conflict. With no conflict, the appeal was therefore inadmissible - and Brimelow's questions left, for the time being, unanswered.

The European Patent Office issues patents in countries signatory to the EPC, including the member states of the European Union and neighbors including Norway, Switzerland and Turkey.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.