Berlin
state continues to support open source IT firms
Submitted by Gijs
Hillenius on June 17, 2013
Theo:
https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/berlin-state-continues-support-open-source-it-firms
Bài được đưa lên
Internet ngày: 17/06/2013
Bang
Berlin của Đức tiếp tục thúc đẩy các công ty và tổ
chức nhà nước sử dụng các giải pháp phần mềm dựa
vào nguồn mở và các tiêu chuẩn mở. Open IT Berlin, tổ
chức với cái ô cũ được 2 năm của nó, đã tăng lên
tới 35 thành viên, và đang xây dựng các mối quan hệ với
giới công nghiệp và chính phủ, Michael Stamm, người đứng
đầu văn phòng này, nói.
The
German state of Berlin continues to promote companies and public
organisations to use software solutions based on open source and open
standards. Open IT Berlin, its two-year old umbrella organisation,
has grown to 35 members, and is building ties with industry and
government, says Michael Stamm, who heads the bureau.
Trong 2 năm qua, văn
phòng này - một phần của TSB Innovationsagentur, một quỹ
của chính phủ về đổi mới và công nghệ - các đổi
mới đã và đang giúp các công ty và các chuyên gia nguồn
mở và bằng việc thúc đẩy sử dụng các giải pháp của
họ cho các công ty và các cơ quan nhà nước. Open IT Berlin
từng được Bộ Kinh tế, Công nghệ và Nghiên cứu của
bang này khởi xướng vào năm 2011, để gia tăng tính trực
quan của nguồn mở, các tiêu chuẩn mở và tính tương
hợp.
Tổ chức ô đó từng
là kết quả thực tiễn của một nghiên cứu của bang
này trong năm 2009 mà đã chỉ ra rằng nhiều công ty mới
khởi nghiệp về CNTT và các doanh nhân độc lập tại
Berlin có liên quan trong nguồn mở. “Các công ty và các
chuyên gia đó có một mạng tuyệt vời, nhưng vì kích cỡ
của chúng có các khó khăn trong việc làm cho thông điệp
của họ được nghe thấy trong các tổ chức lớn”,
Michael Stamm, người đứng đầu Open IT Berlin, nói. “Điều
đó giải thích vì sao bang đã quyết định giúp. Chỉ
giống như nó làm cho các công ty trong lĩnh vực an ninh
CNTT, điện toán di động và Internet băng thông rộng”.
Tính trực quan
“Chúng tôi nhằm vào
nâng cao nhận thức về những lợi ích của phần mềm tự
do nguồn mở và các tiêu chuẩn mở, và gia tăng tính trực
quan của các tổ chức và công ty tích cực trong lĩnh vực
này, tổ chức đó giải thích trong tờ rơi của mình. “Nó
sẽ giúp công ty tăng trưởng và tạo công ăn việc làm”.
Văn phòng đang làm
việc về một cuốn sách mỏng đẻ trình bày các thực
tiễn tốt nhất. “Chúng tôi sẽ sử dụng nó để làm
cho các công ty và các tổ chức nhận thức được về
các khả năng của nguồn mở”. Xuất bản phẩm đã lên
kế hoạch đâu đó sau mùa hè.
Văn phòng cũng đang
giám sát những diễn biến chính trị về chủ đề này.
Stamm: “Chúng tôi đã thực hiện được một số trình
bày để lôi cuốn các nhà chính trị. Làm cho các cơ quan
nhà nước gia tăng sử dụng nguồn mở của họ là một
nguồn hỗ trợ quan trọng cho các công ty”.
For
the past two years, his bureau - part of TSB Innovationsagentur, a
government foundation for innnovation and technology - innovations
has been helping open source companies and specialists by promoting
the use of their solutions to companies and public administrations.
Open IT Berlin was started by the state's Department for Economics,
Technology and Research in 2011, to increase visibility of open
source, open standards and interoperability.
The
umbrella organisation was the practical outcome of a study by the
state in 2009 that showed that many IT start-up companies and
independent entrepreneurs in Berlin are involved in open source.
"These companies and experts have an excellent network, but
because of their size have difficulties making their message heard in
larger organisations", comments Michael Stamm, heading Open IT
Berlin. "That is why the state decided to help. Just like it
does for companies in the area of IT security, mobile computing and
broadband Internet."
Visibility
"We aim to raise awareness for the benefits of free and open source and open standards, and increase the visibility of the organisations and companies active in this field, the organisation explains in a leaflet. "It will help the economy grow and create jobs."
"We aim to raise awareness for the benefits of free and open source and open standards, and increase the visibility of the organisations and companies active in this field, the organisation explains in a leaflet. "It will help the economy grow and create jobs."
The
bureau is working on a brochure to present best practices. "We'll
use it to make companies and organisations aware of the possibilities
of open source." Publication is planned for sometime after the
summer.
The
bureau is also monitoring political developments on the topic. Stamm:
"We've done a number of presentations to involve politicians.
Getting public administrations to increase their use of open source
is an important source of support for the companies."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.