Lavabit
founder refused FBI order to hand over email encryption keys
Các tài liệu không
niêm phong chỉ Ladar Levison, bây giờ tuân theo lệnh bịt
miệng của chính phủ, đã từ chối các yêu cầu để
'đánh bại hệ thống của chính mình'
Unsealed
documents show Ladar Levison, now subject of government gag order,
refused requests to 'defeat its own system'
Dominic
Rushe in New York, theguardian.com,
Thursday 3 October 2013 18.01 BST
Theo:
http://www.theguardian.com/world/2013/oct/03/lavabit-ladar-levison-fbi-encryption-keys-snowden
Bài được đưa lên
Internet ngày: 03/10/2013
Lời
người dịch: Bài viết thuật lại câu chuyện của
Lavabit kể từ khi có lệnh của tòa án bí mật yêu cầu
ông phải trao các khóa mã hóa của những người sử dụng
dịch vụ thư điện tử có an ninh của Lavabit với manh
mối ban đầu từ việc Edward Snowden đã gọi tới một
hội nghị báo chí hôm 12/07 ở sân bay quốc tế Moscow,
bằng việc sử dụng một địa chỉ của Lavabit. Xem
thêm: 'Chương
trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.
Dịch vụ thư điện
tử email
của người thổi còi Edward
Snowden đã từ chối các yêu cầu của FBI
để “đánh bại hệ thống của chính mình”, theo các
tài liệu tòa án mới không bị niêm phong.
Nhà sáng lập Lavabit,
Ladar Levison, liên tục đẩy ngược chống lại các yêu
cầu của các nhà chức trách phải chuyển các khóa mã
hóa đối với hệ thống của ông, làm nản lòng các nhà
điều tra liên bang, những người từng cố gắng theo dõi
các giao tiếp truyền thông của Snowden, các tài liệu nêu.
Snowden đã gọi tới
một hội nghị báo chí hôm 12/07 ở sân bay quốc tế
Moscow, bằng việc sử dụng một địa chỉ của Lavabit.
Các tài liệu của tòa án chỉ ra rằng FBI từng ngắm
đích dịch vụ thư điện tử an ninh này trước khi giấy
mời được gửi đi.
Levison bây giờ tuân
theo một lệnh bịt miệng của chính phủ và đã kháng án
các lệnh tìm kiếm và trát hầu tòa đòi hỏi sự truy
cập tới dịch vụ của ông. Ông đã đóng cửa Lavabit
hồi tháng 8 và nói ông đã không muốn trở thành “đồng
lõa trong các tội phạm chống lại người dân Mỹ”.
Các tài liệu của
tòa án, không được niêm phong hôm thứ tư, đưa ra bức
tranh rõ ràng nhất về vụ Lavabit. Các tài liệu, được
đệ trình cho tòa án quận đông của Virginia, được biên
soạn à không nhắc tới tên Snowden. Nhưng chúng nói về
mục tiêu của FBI theo điều tra các vi phạm hành động
gián điệp và ăn cắp tài sản của chính phủ - tố cáo
được đệ trình chống lại người thổi còi Snowden của
NSA.
Hôm 28/06 tòa án đã
ủy quyền cho FBI cài đặt một “cái bút bẫy đăng ký
và thiết bị theo dõi” lên tất cả các giao tiếp truyền
thông điện tử đang được gửi đi từ địa chỉ thư
được biên soạn, được tin tưởng là của Snowden. Bút
đăng ký có thể cho phép FBI ghi lại tất cả các “siêu
dữ liệu” tuừ tài khoản đó bao gồm các dòng thư điện
tử “từ” và “tới” và các địa chỉ IP được sử
dụng để truy cập hộp thư đó.
The
email
service used by whistleblower Edward
Snowden refused FBI
requests to "defeat its own system," according to newly
unsealed court documents.
The
founder of Lavabit, Ladar Levison, repeatedly pushed back against
demands by the authorities to hand over the encryption keys to his
system, frustrating federal investigators who were trying to track
Snowden's communications, the documents show.
Snowden
called a press conference on 12 July at Moscow's international
airport, using a Lavabit address. The court documents show the FBI
was already targeting the secure email service before the invite was
sent.
Levison
is now subject to a government gag order and has appealed against the
search warrants and subpoenas demanding access to his service. He
closed Lavabit in August saying he did not want to be "complicit
in crimes against the American people".
The
court documents, unsealed on Wednesday, give the clearest picture yet
of the Lavabit case. The documents, filed in the eastern district
court of Virginia, are redacted and do not mention Snowden by name.
But they do say the target of the FBI is under investigation for
violations of the espionage act and theft of government property –
the charges that have been filed against NSA whistleblower Snowden.
On
28 June the court authorised the FBI to install a "pen register
trap and trace device" on all electronic communications being
sent from the redacted email address, believed to be Snowden's. A pen
register would allow the FBI to record all the "metadata"
from the account including the e-mail "from" and "to"
lines and the IP addresses used to access the mailbox.
Levison
said that the client had enabled encryption on his email and that he
could not access the email. "The representative of Lavabit
indicated that Lavabit had the technical capability to decrypt the
information, but that Lavabit did not want to 'defeat [its] own
system,'" the government complained.
In
July, the authorities obtained a search warrant demanding Lavabit
hand over any encryption keys and SSL keys that protected the site.
Levison was threatened with criminal contempt – which could have
potentially put him in jail – if he did not comply. Such a move
would have given the government access to all of Lavabit users'
information.
Levison nói rằng khách
hàng đã kích hoạt mã hóa trong thư điện tử của ông
và ông có thể không truy cập được thư điện tử đó.
“Đại diện của Lavabit nói rằng Lavabit đã có khả
năng kỹ thuật để giải mã thông tin, nhưng Lavabit đã
không muốn 'đánh bại hệ thống của chính mình'”,
chính phủ đã nêu.
Vào tháng 7, các nhà
chức trách đã giành được một lệnh tìm kiếm yêu cầu
Lavabit trao bất kỳ khóa mã hóa và khóa SSL nào mà từng
bảo vệ site đó. Levison đã bị đe dọa với sự coi
thường phạm tội - nó có thể có tiềm năng tống ông
vào tù - nếu ông không tuân thủ. Một động thái như
vậy có thể đã trao cho chính phủ sự truy cập tới tất
cả các thông tin người sử dụng của Lavabit.
Trong
một cuộc phỏng vấn với tờ Guardian vào tháng 8,
Levison đã nói ông đã chiều theo các yêu cầu của chính
phủ về thông tin có liên quan tới những người nắm giữ
tài khoản cá nhân trong quá khứ. Dường như là ông một
lần nữa đã được chuẩn bị để hợp tác trong vụ
này. Tuy nhiên chính phủ bây giờ đã muốn sự truy cập
lớn hơn.
Trong một cuộc điều
trần tại tòa án hôm 16/07 trước khi thẩm phán cao cấp
tòa quận Mỹ Claude Hilton, công tố viên Mỹ James Trump nói
Levison nên bị phạt 1.000 USD một ngày trừ phi ông chiều
theo lệnh để trao các khóa mã hóa.
Levison đã yêu cầu
các hồ sơ của toàn sẽ không bị niêm phong. “Tôi tinn
tưởng điều này là quan trọng cho nền công nghiệp và
mọi người để hiểu những gì chính phủ đang yêu cầu
bằng việc đòi hỏi rằng tôi chuyển giao các khóa mã
hóa cho toàn bộ dịch vụ đó”, ông nói .
Trump đã từ chối,
nói Levison từng cố “mời giới công nghiệp vào và hợp
pháp hóa như một người thay thế cho ông vấn đề liệu
các khóa mã hóa có là một phần và gói của lệnh bút
đăng ký hay không”.
Levison
đã tới tòa để đấu tranh chống lại yêu cầu đó vào
ngày 01/08. “Tính riêng tư của … những người sử dụng
của Lavabit đang bị đem ra đặt cược”, luật sư của
Lavabit Jesse Binnall đã nói cho Hilton trong một cuộc điều
trần kín. “Chúng tôi không đơn giản nói về cái đích
của cuộc điều tra này. Chúng tôi nói về hơn 400.000 cá
nhân và thực thể là những người sử dụng của Lavabit
đang sử dụng dịch vụ này vì họ tin tưởng các giao
tiếp truyền thông của họ là an ninh. Bằng việc trao các
khóa, các khóa mã hóa trong trường hợp này, họ nhất
thiết trở nên ít an ninh hơn”.
In
an interview with The Guardian in August, Levison said he had
complied with government requests for information relating to
individual account holders in the past. It appears that he was once
again prepared to cooperate in this case. However the government now
wanted greater access.
In
a court hearing on July 16 before senior US district court judge
Claude Hilton, US prosecutor James Trump said Levison should be fined
$1,000 a day unless he complied with the order to hand over the
encryption keys.
Levison
asked for the court records to be unsealed. "I believe it's
important for the industry and the people to understand what the
government is requesting by demanding that I turn over these
encryption keys for the entire service," he said.
Trump
objected, saying Levison was trying to "invite industry in and
litigate as a surrogate for him the issue of whether the encryption
keys are part and parcel of the pen register order."
Levison
went to court to fight the demand on August 1. "The privacy of …
Lavabit's users are at stake," Lavabit attorney Jesse Binnall
told Hilton in a closed-door hearing. "We're not simply speaking
of the target of this investigation. We're talking about over 400,000
individuals and entities that are users of Lavabit who use this
service because they believe their communications are secure. By
handing over the keys, the encryption keys in this case, they
necessarily become less secure."
"Anything
done by Mr Levison in terms of writing code or whatever, we have to
trust Mr Levison that we have gotten the information that we were
entitled to get since June 28th," Trump told the judge. "He's
had every opportunity to propose solutions to come up with ways to
address his concerns and he simply hasn't."
"We
can assure the court that the way that this would operate, while the
metadata stream would be captured by a device, the device does not
download, does not store, no one looks at it," Trump said. "It
filters everything, and at the back end of the filter, we get what
we're required to get under the order."
“Bất kỳ điều gì
ông Levisonn đã làm trong việc viết mã hoặc bất kỳ
điều gì, chúng tôi phải tin ông Levison rằng chúng tôi
đã giành được thông tin mà chúng tôi đã nêu tên phải
có kể từ ngày 28/06”, Trump đã nói cho thẩm phán. “Ông
ta từng có mọi cơ hội để đề xuất các giải pháp
khắc phục các cách thức để giải quyết các quan ngại
của ông ta và ông ta đơn giản đã không làm”.
“Chúng tôi có thể
đảm bảo với tòa án rằng cách thức mà điều này có
thể vận hành, trong khi dòng các siêu dữ liệu có thể
được một thiết bị chộp lấy, thiết bị đó không
tải vềm không lưu trữ, không ai nhìn vào đó”, Trump
nói.
“Nó lọc mọi điều,
và ở phần phụ trợ của bộ lọc, chúng tôi có được
những gì chúng tôi đã yêu cầu phải có theo lệnh”.
“Vì thế không có
đặc bụ nào nhìn qua 400.000 bit thông tin khác, các khách
hàng, bất kỳ điều gì.
Không ai nhìn vào đó,
không ai chọc nó, không ai truy cập tới nó”.
“Thế đấy”,
Hilton nói. “Vâng, tôi nghĩ điều đó hợp lý”.
Levison đã trao các
khóa SSL như một bản in 11 trang ở dạng 4 điểm mà chính
phủ đã gọi là “bất hợp pháp”.
“Để suwrr dụng các
khóa đó, FBI có lẽ phải vào bằng tay tất cả 2.560 ký
tự, và một cú gõ sai trong quá trình cực nhọc này có
thể trả về hệ thống thu thập của FBI không có khả
năng thu thập các dữ liệu được giải mã”, các công
tố viên nói.
Tòa án đã ra lệnh
cho Levison bị phạt 5.000 USD một ngày bắt đầu từ 06/08
cho tới khi ông trao các bản sao điện tử của các khóa.
2 ngày sau Levison đã trao các khó sau nhiều giờ ông đã
đóng cửa Lavabit.
Ông đang tiếp tục
kháng án lệnh tìm kiếm và trát hầu tòa đòi hỏi sự
truy cập tới dịch vụ của ông.
Lavabit đã quyên góp
được khoảng 57.000 USD trong một quyên
góp vốn trực tuyến cho kháng án của mình.
"So
there's no agents looking through the 400,000 other bits of
information, customers, whatever. No one looks at that, no one stores
it, no one has access to it."
"All
right," said Hilton. "Well, I think that's reasonable."
Levison
handed over the SSL keys as an 11-page printout in 4-point type which
the government called "illegible".
"To
make use of these keys, the FBI would have to manually input all
2,560 characters, and one incorrect keystroke in this laborious
process would render the FBI collection system incapable of
collecting decrypted data," prosecutors said.
The
court ordered Levison to be fined $5,000 a day beginning 6 August
until he handed over electronic copies of the keys. Two days later
Levison handed over the keys hours after he shuttered Lavabit.
He
is continuing to appeal the search warrant and subpoenas demanding
access to his service.
Lavabit
has raised approximately $57,000 in an online
fundraising drive to finance its appeal.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.