Thứ Năm, 24 tháng 6, 2010

Windows sẽ chạy trên đám mây Eucalyptus

Windows to run on Eucalyptus cloud

Open source cloud runs Windows and Linux

June 16, 2010

By Joab Jackson

Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/open-source-business/news/index.cfm?newsid=20715

Bài được đưa lên Internet ngày: 16/06/2010

Lời người dịch: Cựu CEO của MySQL Marten Mickos, nay là CEO của Eucalyptus Systems, hãng vừa tung ra phần mềm để xây dựng đám mây Eucalyptus Enterprise Edition, phiên bản 2.0. Phiên bản này cho phép chạy được một số phiên bản hệ điều hành của Microsoft như Windows Server 2003, Windows 2008 và Winodws 7, với lõi là Linux và MySQL trên đám mây hoặc riêng hoặc công cộng.

Eucalyptus Systems đã tung ra một cập nhật cho phiên bản thương mại của phần mềm đám mây riêng của hãng, Eucalyptus Enterprise Edition.

Phiên bản 2.0 của phần mềm này có thể chạy được những cài đặt hệ điều hành Windows trong một đám mây tự cung tự cấp, thêm vào cho Linux, Marten Mickos, cựu CEO của MySQL, người đã trở thành CEO của Eucalyptus Systems vào tháng 3 vừa rồi.

Phần mềm được cập nhật cũng có thể theo dõi sử dụng và giá thành đối với các nhóm được xác định trước, cho phép các tổ chức hiểu phòng nào của mình đang sử dụng các tài nguyên điện toán đám mây và chỉnh phần kế toán nội bộ của họ một cách tương ứng.

Được phát triển bởi một nhà nghiên cứu của Đại học California với sự cấp vốn từ Quỹ Khoa học Quốc gia Mỹ, Eucalyptus cho phép bất kỳ ai thiết lập một nền tảng đám mây, mà sau đó có thể được chào như một dịch vụ, hoặc nội bộ hoặc công cộng.

Phần mềm nhân đổi bản tất cả các giao diện lập trình ứng dụng (API) các dịch vụ web của Amazon, đảm bảo rằng bất kỳ tải công việc nào chạy trên AWS cũng có thể chạy được trên nền tảng của Eucalyptus, theo hãng này. Điều này cho phép các tổ chức thiết lập các ứng dụng mà chúng có thể chạy được hoặc trên một đám mây nội bộ, hoặc trên AWS, hoặc chuyển được giữa chúng với nhau.

Phiên bản mới này có thể chạy Windows Server 2003, Windows 2008 và Winodws 7, mà những người sử dụng có thể đăng nhập vào thông qua Giao thức Máy để bàn Từ xa của Microsoft. Phần mềm này cũng cho phép một người quản trị đặt những người sử dụng tiềm năng vào các nhóm và phân cho họ các mức truy cập khác nhau.

Eucalyptus Systems has released an update to the commercial version of its private cloud software, Eucalyptus Enterprise Edition.

Version 2.0 of the software can run instances of the Windows operating system in a self-provisioned cloud, in addition to Linux, said Marten Mickos, the former CEO of MySQL who became chief executive of Eucalyptus Systems in March.

The updated software can also track usage and costs for predefined groups, allowing organisations to understand which of its departments are using cloud computing resources and adjust their internal accounting accordingly.

Developed by a University of California researcher with funding from the US National Science Foundation, Eucalyptus allows anyone to set up a cloud platform, which then can be offered as a service, either internally or publicly.

The software duplicates all of the Amazon Web Services (AWS) application programming interfaces, guaranteeing that any workload running on AWS can also run on a Eucalyptus platform, according to the company. This allows organisations to set up applications that can be run either on an internal cloud, on AWS, or switched between the two.

The new version can run Windows Server 2003, Windows 2008 and Windows 7, which users can log into via Microsoft's Remote Desktop Protocol. The software also allows an administrator to put potential users into groups and allocate them different levels of access.

Phiên bản 2.0 bao gồm các bộ thích ứng cho Mạng Lưu trữ Cục bộ SAN, cho phép các phần mềm kết nối trực tiếp tới một SAN, mà sẽ cải thiện được giao thông vào/ra (I/O).

Phiên bản thương mại của Eucalyptus hướng tới số lượng những người sử dụng doanh nghiệp khác nhau, Mickos nói. Một nhóm có thể là những thành viên của cộng đồng nghiên cứu mà họ có những ứng dụng tính toán nặng với những tải biến đổi. Nhóm khác có thể là những tổ chức lớn hơn mà họ đơn giản muốn sử dụng các trung tâm dữ liệu của họ có hiệu quả hơn.

“Bạn có thể giảm được thời gian rỗi về phần cứng, nghĩa là bạn có thể làm được nhiều hơn với cùng các phần cứng”, Mickos nói. Trong khi lợi ích này cũng có thể được hiện thực hóa bằng việc sử dụng phần mềm ảo hóa, các dịch vụ đám mây sẽ đưa ra lợi ích bổ sung về “có khả năng cung cấp cho các máy chủ nhanh hơn nhiều, và còn cho phép những người sử dụng tự cung tự cấp”, mà có thể cắt giảm được nhân lực, ông nói.

Mickos từng là CEO của MySQL khi công ty cơ sở dữ liệu quan hệ này đã được Sun Microsystems mua vào năm 2008, sau đó Oracle mua lại. MySQL mà hãng chào một phiên bản được hỗ trợ thương mại đối với cơ sở dữ liệu của hãng, cũng như một phiên bản cơ bản tự do.

“Mô hình mà MySQL đã phấn đấu huonwgs tới thì bây giờ là phiên bản mà chúng tôi sử dụng cho Eucalyptus”, ông nói. Ông đã gọi tiếp cận này là “lõi mở”.

“Có một sản phẩm lõi mà là mở, và xung quanh nó bạn có những tính năng thương mại mà bạn chỉ có khi bạn chi tiền”, ông nói.

Version 2.0 includes Storage Area Network (SAN) adapters, allowing the software to connect directly to a SAN, which should improve I/O (input/output) throughput.

The commercial version of Eucalyptus is aimed at a number of different enterprise users, Mickos said. One group would be members of the research community who have heavy computational applications with variable loads. Another would be large organisations that simply want to use their data centres more efficiently.

"You can reduce your idle time on the hardware, meaning you can do more with the same hardware," Mickos said. While this benefit can also be realised by using virtualisation software, cloud services will offer the additional benefit of "being able to provision servers much faster, and even let the users self-provision," which could cut manpower costs, he argued.

Mickos was CEO of MySQL when the relational database company was purchased in 2008 by Sun Microsystems, which was subsequently purchased by Oracle. MySQL the company offered a commercially supported version of its database, as well as a more basic free version.

"The model that MySQL was striving towards is now the one we use for Eucalyptus," he said. He called this approach "open core."

"There is a core product that is open, and around it you have commercial features that you get only when you pay money," he said.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.