US
Congress: New initiative to combat patent trolls
3 August 2012, 10:48
Bài được đưa lên
Internet ngày: 03/08/2012
Lời
người dịch: Nước Mỹ vẫn loay hoay cải cách hệ thống
bằng sáng chế, đặc biệt là các bằng sáng chế cho
phần cứng và phần mềm máy tính. Lần này là một dự
luật do cả 2 đảng đệ trình nhằm cản đường của
các quỷ lùn bằng sáng chể bằng việc yêu cầu bên thua
kiện phải chịu tất cả mọi chi phí. Quỷ lùn bằng
sáng chế là những kẻ mà “Họ nhét vào túi của họ
bằng việc mua các bằng sáng chế đối với các sản
phẩm mà họ đã không tạo ra và sau đó kiện các nhà
sáng chế mà đã làm việc cật lực và đã tạo ra sản
phẩm”. Cách đây không lâu, tổ chức quyền dân sự Quỹ
Biên giới Điện tử (EFF) cũng đang cố gắng cải cách
hệ thống các quyền sở hữu trí tuệ thông qua việc đề
xuất thời hạn độc quyền của luật cho các bằng sáng
chế phần mềm giảm từ 20 năm xuống còn 5 năm. Xem:
EFF
công bố dự án cải cách bằng sáng chế “Bảo vệ đổi
mới” và ITU
kêu gọi hội nghị thượng đỉnh để xử trí kiện tụng
bằng sáng chế.
Các nghị sỹ Đảng
Dân chủ Peter DeFazio và Đảng Cộng hòa Jason Chaffetz đã
đệ trình một dự luật của 2 đảng lên Hạ viện Mỹ,
đề xuất rằng bên thua trong một vụ kiện bằng sáng
chế về CNTT sẽ ôm tất cả các chi phí pháp lý. Hiện
hành, các chi phí thường được chia sẻ cho các bên. “Cứu
những nhà sáng chế công nghệ cao khỏi Luật Tranh chấp
Pháp lý Sai lầm (SHIELD)” có thể cho phép một bên bị
bị kiện không thành công không phải chịu bất kỳ gánh
nặng tài chính nào. Điều này có thể làm cho bên nguyên
tiềm năng có thể phải nghĩ kỹ trước khi đi ra tòa.
Với dự luật này,
DeFazio chủ yếu nhằm để không khuyến khích các quỷ
lùn bằng sáng chế (patent trolls). “Các quỷ lùn bằng
sáng chế không tạo ra công nghệ mới và họ không tạo
ra công ăn việc làm cho nước Mỹ”, nghị sỹ bang Oregon
nói. “Họ nhét vào túi của họ bằng việc mua các bằng
sáng chế đối với các sản phẩm mà họ đã không tạo
ra và sau đó kiện các nhà sáng chế mà đã làm việc cật
lực và đã tạo ra sản phẩm”. Một vụ kiện duy nhất
“có thể dễ dàng có giá hơn 1 triệu USD” đối với
bên bị, nghị sỹ này nói.
Dự luật chỉ giới
hạn đối với các bằng sáng chế đề cập tới phần
cứng hoặc phần mềm cho các máy tính và các hệ thống
CNTT khác. Nó xác định một bằng sáng chế phần mềm
như một bằng sáng chế mà đề cập tới “bất kỳ
tiến trình nào có thể được triển khai trong một máy
tính bất kể liệu một máy tính có được nhắc tới
một cách đặc biệt trong bằng sáng chế đó hay không”.
Điều này cũng bao gồm các hệ thống có thể lập trình
được để thực hiện một tiến trình như vậy. Dự
luật đặc biệt làm mờ câu hỏi gây tranh cãi cao độ
về việc liệu “những đổi mới được triển khai
trong các máy tính” có nhên được trao bằng sáng chế
hay không, nói rằng nó không nhằm tới việc sửa đổi
bổ sung luật đang tồn tại về bằng sáng chế.
Bản thân tổ chức
quyền dân sự Quỹ Biên giới Điện tử (EFF) cũng đang
cố gắng cải cách hệ thống các quyền sở hữu trí tuệ
và hiện đang trong quá trình thu thập các gợi ý, đã
chào đón sáng kiến này. Cách thành viên của Hạ viện
Mỹ cũng đã cố gắng tạo ra những cản trở đối với
các quỷ lùn bằng sáng chế trong “Luật Sáng chế Mỹ”
(America Invents Act) nhưng đã không có khả năng đảm bảo
cho đa số. Như là một hệ quả, dự luật này cuối cùng
từng được phê chuẩn chỉ những khía cạnh được đề
cập tới cải cách bằng sáng chế nói chung.
Democrat
Peter DeFazio and Republican Jason Chaffetz have submitted a
bipartisan bill to the US House of Representatives which proposes
that the losing party in an IT patent lawsuit should bear all the
legal costs. Currently, costs are often shared by both parties. The
"Saving High-Tech Innovators from Egregious Legal Disputes
(SHIELD)
Act" would allow an unsuccessfully challenged defendant to
walk away without any financial burdens. This might make potential
claimants think twice before going to court.
With
this bill, DeFazio mainly aims to discourage patent trolls. "Patent
trolls don't create new technology and they don't create American
jobs," said
the Oregon representative. "They pad their pockets by buying
patents on products they didn't create and then suing the innovators
who did the hard work and created the product". A single lawsuit
"may easily cost over $1 million" for defendants, added the
representative.
The
bill is limited to patents that cover hardware or software for
computers and other IT systems. It defines a software patent as a
patent that covers "any process that could be implemented in a
computer regardless of whether a computer is specifically mentioned
in the patent." This also includes systems that can be
programmed to perform such a process. The bill expressly omits the
highly controversial question of whether "computer-implemented
inventions" should be patentable at all, stating that it does
not aim to amend the substantive patent law.
The
Electronic Frontier Foundation (EFF) civil rights organisation, which
is itself trying
to reform the intellectual property rights system and is
currently in the process of gathering suggestions, has welcomed
the initiative. Members of the US House of Representatives had
already tried to create obstacles for patent trolls within the
"America Invents Act" but were unable to secure majorities.
As a consequence, the bill that was eventually passed only covered
aspects of general patent reform.
(djwm)
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.