Antitrust:
Commission sends Statement of Objections to Motorola Mobility on
potential misuse of mobile phone standard-essential patents
Reference: IP/13/406
Event Date: 06/05/2013
Bài được đưa lên
Internet ngày: 06/05/2013
Brussels, 6 May 2013
Lời
người dịch: Đây là tuyên bố phản đối của Ủy ban
châu Âu (EC) đối với Motorola Mobility về sử dụng sai
tiềm tàng các bằng sáng chế có trong tiêu chuẩn GPRS của
Viện Tiêu chuẩn hóa Viễn thông châu Âu (ETSI), một phần
của tiêu chuẩn GSM, nó là một tiêu chuẩn công nghiệp
chủ chốt cho các giao tiếp di động và không dây,
trong vụ kiện chống lại Apple khi Motorola Mobility muốn
viện tới lệnh huấn thị của tòa án Đức để cấm
Apple bán hàng vì vi phạm một bằng sáng chế mà theo EC
là một bằng sáng chế tiêu chuẩn cơ bản dựa vào các
điều khoản Hợp lý và Không Phân biệt đối xử -
FRAND (Fair, Reasonable and Non-Discriminatory). Nó cho thấy
các bằng sáng chế dạng FRAND trong các tiêu chuẩn cơ bản
là có vấn đề.
Chống độc quyền:
Ủy ban gửi tuyên bố phản đối Motorola Mobility về sử
dụng sai tiềm tàng các bằng sáng chế cơ bản tiêu chuẩn
của cho điện thoại di động.
Ủy ban châu Âu đã
thông báo cho Motorola Mobile về quan điểm ban đầu của
mình rằng việc tìm kiếm và ép tuân thủ của công ty
đối với một lệnh huấn thị của tòa án chống lại
Apple tại Đức trên cơ sở các bằng sáng chế cơ bản
tiêu chuẩn - SEP (Standard-Essential Patents) cho điện thoai di
động của hãng đã làm dấy lên một sự lạm dụng vị
thế áp đảo bị các qui định chống độc quyền của
Liên minh châu Âu (EU) cấm. Trong khi cầu viện tới những
lệnh huấn thị của tòa trong một phương cách chữa trị
có khả năng đối với các vi phạm bằng sáng chế, sự
tiến hành như ậy có thể là lạm dụng trong khi các SEP
có quan tâm và người được cấp phép tiềm năng có
thiện chí nhảy vào một giấy phép với các điều khoản
Công bằng, Hợp lý và Không Phân biệt đối xử - FRAND
(Fair, Reasonable and Non-Discriminatory). Trong một tính huống
như vậy, Ủy ban cân nhắc ở giai đoạn này rằng những
người nắm giữ SEP ưu thế sẽ không có được sự nhờ
cậy đối v ới các lệnh huấn thị, thứ thường có
liên quan tới sự cấm bán sản phẩm vi phạm bằng sáng
chế, để bóp méo những thỏa thuận cấp phép và áp đặt
các điều khoản cấp phép phi lý lên những người được
cấp bằng sáng chế. Sự dùng sai các SEP đó cuối cùng
có thể làm hại những người tiêu dùng. Việc gửi đi
một Tuyên bố phản đối không xử trước kết quả cuối
cùng của cuộc điều tra.
Phó Chủ tịch Ủy
ban chịu trách nhiệm về chính sách cạnh tranh Joaquin
Almunia đã nói: “Bảo vệ sở hữu trí tuệ là một hòn
đá tảng của đổi mới và tăng trưởng. Nhưng vì thế
là sự cạnh tranh. Tôi nghĩ rằng các công ty nên bỏ thời
gian của họ vào việc đổi mới và cạnh tranh về giá
trị của các sản phẩm mà họ chào - không sử dụng sai
các quyền sở hữu trí tuệ của họ để giữ giá cao
đối với các đối thủ cho sự thiệt hại của đổi
mới và sự lựa chọn của người tiêu dùng”.
Các cơ quan tiêu chuẩn
thường yêu cầu các thành viên cam kết cấp phép trong
các điều khoản FRAND cho các bằng sáng chế mà họ đã
công bố cơ bản đối với một tiêu chuẩn. Cam kết này
được thiết kế để đảm bảo sự truy cập có hiệu
quả tới một tiêu chuẩn cho tất cả các tay chơi của
thị trường và để ngăn chặn “sự giữ giá cao” của
một người nắm giữ SEP duy nhất. Quả thực, sự truy
cập tới các bằng sáng chế mà là tiêu chuẩn cơ bản
là một điều kiện tiên quyết cho bất kỳ công ty nào
bán các sản phẩm tương hợp được trong thị trường.
Sự truy cập như vậy cho phép những người tiêu dùng có
được một sự lựa chọn rộng lớn hơn các sản phẩm
tương hợp được trong khi đảm bảo rằng những người
nắm giữ SEP được đền bù thỏa đáng cho sở hữu trí
tuệ của họ.
Các SEP của Motorola
Mobility theo yêu cầu có liên quan tới tiêu
chuẩn GPRS của Viện Tiêu chuẩn hóa Viễn thông châu Âu
(ETSI), một phần của tiêu chuẩn GSM, nó là một tiêu
chuẩn công nghiệp chủ chốt cho các giao tiếp di động
và không dây. Khi tiêu chuẩn này đã được áp dụng
tại châu Âu, Motorola Mobility đã đưa ra một cam kết rằng
nó có thể cấ phép cho các bằng sáng chế mà hãng đã
công bố cơ bản đối với tiêu chuẩn đó trong các điều
khoản FRAND. Dù vậy, Motorola Mobility đã tìm kiếm một
lệnh huấn thị chống lại Apple ở Đức trên cơ sở
GPRS SEP và, sau khi lệnh huấn thị đó đã được trao, đã
đi tiếp để ép tuân thủ nó, thậm chí khi Apple đã công
bố rằng hãng có thể có thiện chí ràng buộc vào bằng
một sự xác định các phí bản quyền FRAND của tòa án
Đức.
Tuyên bố phản đối
hôm nay đưa ra quan điểm ban đầu của Ủy ban theo những
hoàn cảnh cụ thể của vụ kiện này - một cam kết
trước để cấp phép các SEP trong các điều khoản FRAND
và thỏa thuận của Apple chấp nhận một xác định ràng
buộc các điều khoản của một giấy phép FRAND đối với
các SEP của một bên thứ 3 - sự viện dẫn tới những
lệnh huấn thị gây hại cho sự cạnh tranh. Ủy ban có
quan tâm rằng mối đe dọa của các lệnh huấn thị có
thể bóp méo các thỏa thuận cấp phép và dẫn tới các
điều khoản cấp phép mà giấy phép của SEP có thể đã
không chấp nhận bỏ qua mối đe dọa này. Điều này có
thể dẫn tới ít sự lựa chọn cho người tiêu dùng hơn.
Quan điểm ban đầu
đã thể hiện trong Tuyên bố ngày hôm phản đối ngày
hôm nay không yêu cầu sự sẵn sàng của sự giảm nhẹ
bớt có tính huấn thị đối với những người nắm giữ
SEP ngoài các hoàn cảnh đặc thù hiện diện trong vụ
kiện này, ví dụ trong trường hợp các giấy phép không
có thiện chí.
Nền tảng
Điều 102 TFEU cấm
lạm dụng vị thế áp đảo mà có thể làm ảnh hưởng
tới buôn bán và cản trở hoặc hạn chế sự cạnh
tranh. Sự triển khai của điều khoản này được xác
định trong Quyết định Chống độc quyền (Quyết định
của Hội đồng số 1/2003) có thể được Ủy ban và các
cơ quan chức trách cạnh tranh quốc gia các nước thành
viên EU áp dụng.
Một tuyên bố phản
đối là một bước chính thức trong các cuộc điều tra
của Ủy ban. Ủy ban thông báo cho các bên có liên quan
bằng văn bản về sự phản đối được nảy sinh chống
lại họ và các bên có thể trả lời bằng văn bản và
yêu cầu một cuộc điều trần bằng miệng cho các bình
luận hiện hành.
Nếu, sau khi các bên
đã thực thi quyền bảo vệ của họ, Ủy ban kết luận
rằng có bằng chứng đầy đủ về một sự vi phạm, nó
có thể đưa ra một quyết định cấm tiến hành và áp
đặt một án phạt cho tới 10% doanh số toàn cầu thường
niên của một công ty
Để có thêm thông
tin, bạn có thể tư vấn MEMO/13/403.
Antitrust:
Commission sends Statement of Objections to Motorola Mobility on
potential misuse of mobile phone standard-essential patents
The
European Commission has informed Motorola Mobility of its preliminary
view that the company's seeking and enforcing of an injunction
against Apple in Germany on the basis of its mobile phone
standard-essential patents ("SEPs") amounts to an abuse of
a dominant position prohibited by EU antitrust rules. While recourse
to injunctions is a possible remedy for patent infringements, such
conduct may be abusive where SEPs are concerned and the potential
licensee is willing to enter into a licence on Fair, Reasonable and
Non-Discriminatory (so-called "FRAND") terms. In such a
situation, the Commission considers at this stage that dominant SEP
holders should not have recourse to injunctions, which generally
involve a prohibition to sell the product infringing the patent, in
order to distort licensing negotiations and impose unjustified
licensing terms on patent licensees. Such misuse of SEPs could
ultimately harm consumers. The sending of a Statement of Objections
does not prejudge the final outcome of the investigation.
Commission
Vice President in charge of competition policy Joaquín Almunia said:
"The protection of intellectual property is a cornerstone of
innovation and growth. But so is competition. I think that companies
should spend their time innovating and competing on the merits of the
products they offer – not misusing their intellectual property
rights to hold up competitors to the detriment of innovation and
consumer choice."
Standards
bodies generally require members to commit to license on FRAND terms
the patents that they have declared essential for a standard. This
commitment is designed to ensure effective access to a standard for
all market players and to prevent "hold-up" by a single SEP
holder. Indeed, access to those patents which are standard-essential
is a precondition for any company to sell interoperable products in
the market. Such access allows consumers to have a wider choice of
interoperable products while ensuring that SEP holders are adequately
remunerated for their intellectual property.
The
Motorola Mobility SEPs in question relate to the European
Telecommunications Standardisation Institute's (ETSI) GPRS standard,
part of the GSM standard, which is a key industry standard for mobile
and wireless communications. When this standard was adopted in
Europe, Motorola Mobility gave a commitment that it would license the
patents which it had declared essential to the standard on FRAND
terms. Nevertheless, Motorola Mobility sought an injunction against
Apple in Germany on the basis of a GPRS SEP and, after the injunction
was granted, went on to enforce it, even when Apple had declared that
it would be willing to be bound by a determination of the FRAND
royalties by the German court.
Today's
Statement of Objections sets out the Commission's preliminary view
that under the specific circumstances of this case - a previous
commitment to license SEPs on FRAND terms and the agreement of Apple
to accept a binding determination of the terms of a FRAND licence for
SEPs by a third party - recourse to injunctions harms competition.
The Commission is concerned that the threat of injunctions can
distort licensing negotiations and lead to licensing terms that the
licensee of the SEP would not have accepted absent this threat. This
would lead to less consumer choice.
The
preliminary view expressed in today's Statement of Objections does
not question the availability of injunctive relief for SEP holders
outside the specific circumstances present in this case, for example
in the case of unwilling licensees.
Background
The
Commission opened the investigation in April 2012.
Article
102 TFEU prohibits the abuse of a dominant position which may affect
trade and prevent or restrict competition. The implementation of this
provision is defined in the Antitrust Regulation (Council Regulation
No 1/2003) which can be applied by the Commission and by the national
competition authorities of EU Member States.
A
Statement of Objections is a formal step in Commission
investigations. The Commission informs the parties concerned in
writing of the objections raised against them and the parties can
reply in writing and request an oral hearing to present comments.
The
Commission takes a final decision only after the parties have
exercised their rights of defence.
If,
after the parties have exercised their right of defence, the
Commission concludes that there is sufficient evidence of an
infringement, it can issue a decision prohibiting the conduct and
impose a fine of up to 10 % of a company’s annual worldwide
turnover.
For
more information, you may consult MEMO/13/403.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.