FRAND,
Uncertainty & Doubt
May 5, 2013
Bài được đưa lên
Internet ngày: 05/05/2013
Lời
người dịch: Nhiều người nói, bằng sáng chế phải là
thứ đương nhiên với phần mềm. Vâng, cái thứ cứ
tưởng bở là đương nhiên đó thậm chí ngay ở Mỹ, bây
giờ hóa ra là hình như không phải thế, thậm
chí FRAND cho tới nay còn không có định nghĩa,
thông qua vụ kiện giữa Motorola và Microsoft. “Nếu tất
cả điều bạn cần thì đây là lúc thậm chí bắt đầu
cân nhắc về các khái niệm
cấp phép thực sự có ý nghĩa gì trong một nền công
nghiệp mà đã sử dụng chúng khoảng 30 năm rồi thứ gì
đó cơ bản bỗng đổ vỡ với cả hệ thống.
Tôi hy vọng chúng ta tất cả các thể nhớ rằng khi học
giả tiếp theo sẽ yêu sách ở đâu đó trên một diễn
đàn tại Brussels hoặc trong một tài liệu chính sách rằng
FRAND là một phương thức cấp
phép bằng sáng chế theo qui ước nhất, thực tế nhất
và được chấp nhật rộng rãi nhất. Trong khi điều này
có thể là trường hợp như vậy, thì nó cũng là phương
thức què quặt nhất, và nếu
nó không giúp được đổi mới ở Mỹ, thì nó chắc chắn
sẽ không giúp được bất kỳ dạng phục hồi kinh tế
nào (haha!) ở châu Âu”. Trong chính sách bắt buộc các
tiêu chuẩn mở mới đây của Chính phủ Anh, các tiêu
chuẩn mở chỉ thừa nhận RF, không thừa nhận FRAND. Xem:
Phân
tích tư vấn công khai cho chính sách mới về tiêu chuẩn
mở của nước Anh - Một tham chiếu cho Việt Nam.
Thật thú vị để
theo dõi vụ kiện tụng bằng sáng chế mới nhất giữa
Microsoft và Motorola. Ý kiến của thẩm phán được ghi
chép lại tốt (xem bản sao trên Groklaw
ở đây và một bản có chú giải trên blog
Bằng sáng chế Cơ bản). Bây giờ tôi sẽ không đưa
ra một quan điểm pháp lý đầy đủ thông tin trong bài
này và theo cách “IANAL”. Những gì tôi đang thể hiện
ở đây là các quan điểm mà ai đó từng ở trong nền
công nghiệp CNTT, lĩnh vực các tiêu chuẩn số và Phần
mềm Tự do hơn 1 thập kỷ.
FRAND cho tới cuối
tháng 4/2013 đã không có định nghĩa. Đâu là “Công
bằng”, đi với các khái niệm “Hợp lý và Không phân
biệt đối xử” - FRAND (Fair, Reasonable And Non
Discriminatory) có nghĩa là không có định nghĩa đồng
thuận nào. Tệ hơn, nó đã không có định nghĩa hoàn
toàn. Đây là lần đầu tiên một thẩm
phán Mỹ đang đấu tranh với vấn đề này và trong
khi nó được áp dụng vào chỉ một vụ kiện đặc thù
(sử dụng các bằng sáng chế trong codec H.264 do Motorola đã
đòi yêu sách việc codec đó được Microsoft sử dụng
trong các sản phẩm của hãng), tuy nhiên điều thú vị để
thấy ai đó thực sự đã cố gắng đánh giá các yêu
sách đó và đưa ra một sự đánh giá đặc thù.
Đọc Groklaw bạn sẽ
thấy rằng đối với một số nhà quan sát nghĩ Microsoft
là có tay trên và có được công việc tốt bền ngoài
tòa. Điều đó có thể là đúng hoặc không, nhưng tôi
nghĩ hơi không đúng một chút ở đây.
- Vẫn chưa có định nghĩa các khái niệm FRAND là có nghĩa gì
- Mẩu ý kiến này chỉ ra một cách ẩn chống lại các khái niệm FRAND về bản chất tự nhiên là không tương thích với các giấy phép của Phần mềm Tự do Nguồn mở (PMTDNM): Không phải là vấn đề tiền, mà ý niệm rằng các khái niệm nêu rằng người được cấp phép đồng ý với sự tồn tại của các bằng sáng chế được nói tới và rằng các bằng sáng chế đó sẽ phải được cấp phép, thậm chí trên cơ sở tự do cho từng người được cấp phép từ người nắm giữ bằng sáng chế đó (ai có thể tất nhiên từ chối, yêu cầu thanh toán tiền hoặc áp đặt một số điều kiện khác cho người được cấp phép).
- Ai đó đã viết rằng kinh doanh tất cả là về sự chắc chắn. Theo nghĩa, sự đổi mới yêu cầu sự chắc chắn với lưu ý tới môi trường từ đó nó nảy sinh để trở thành có nghĩa và có thứ gì đó để phá vỡ. Vâng, nếu ý kiến này của thẩm phán chỉ ra và nói cho chúng ta mọi điều, thì đó là việc cấp phép FRAND (và cấp phép RAND là y hệt) chẳng là gì ngoài chắc chắn và không có các qui định rõ ràng nào cũng không có định nghĩa được chấp nhận nào. Vì điều đó, nó đặt ra một mối đe dọa lên những người đổi mới, các lập trình viên và kết thúc bằng việc hạn chế sự lựa chọn đối với những người tiêu dùng, các công dân và các chính phủ.
Sự thiếu chắc chắn
trong việc cấp phép bằng sáng chế dường như đã trở
thành một bức rào tạm thời đối với các doanh nghiệp
trong các doanh nghiệp hướng đổi mới tại Mỹ. Theo một
số cách thức, các quỷ lùn bằng sáng chế, “các cuộc
chiến tranh di động” bất tận của các nhà sản xuất
phần cứng và các lập trình viên hệ điều hành đã
thay đổi nhận thức của các tòa án Mỹ nhiều hơn bất
kỳ bài nói chuyện nào về sự tự do để đổi mới và
các nguyên tắc cốt lõi của Phần mềm Tự do. Nếu điều
đó là một điều buồn hoặc không phải là vấn đề
quá nhiều cuối cùng, mà nó có thể sẽ là sự ngu xuẩn
ngớ ngẩn được kết hợp lại và sự thiếu định
nghĩa pháp lý của các điều khoản FRAND mà đã nhắc nhỏ
Thẩm phán Robart phải viết lên ý kiến của ông. Bất
chấp việc tài liệu của ông được phác thảo sáng láng
thế nào, thì nó trong thực tế cũng sẽ ít hơn là một
sự trợ giúp của băng nhóm đối với một sự chộp
giật (vụ kiện trong tay của Motorola và Microsoft). Nếu
tất cả điều bạn cần thì đây là lúc thậm chí bắt
đầu cân nhắc về các khái niệm cấp phép thực sự có
ý nghĩa gì trong một nền công nghiệp mà đã sử dụng
chúng khoảng 30 năm rồi thứ gì đó cơ bản bỗng đổ
vỡ với cả hệ thống.
Tôi
hy vọng chúng ta tất cả các thể nhớ rằng khi học giả
tiếp theo sẽ yêu sách ở đâu đó trên một diễn đàn
tại Brussels hoặc trong một tài liệu chính sách rằng
FRAND là một phương thức cấp phép bằng sáng chế theo
qui ước nhất, thực tế nhất và được chấp nhật rộng
rãi nhất. Trong khi điều này có thể là trường hợp như
vậy, thì nó cũng là phương thức què quặt nhất, và nếu
nó không giúp được đổi mới ở Mỹ, thì nó chắc chắn
sẽ không giúp được bất kỳ dạng phục hồi kinh tế
nào (haha!) ở châu Âu.
It’s
been interesting to watch the latest patent litigation between
Microsoft and Motorola. The judge’s opinion has been well
documented (see Groklaw’s
copy here and an annotated one there
over at the Essential Patent blog). Now I’m not going to offer
an informed legal perspective in this post and by the way, “IANAL”.
What I’m expressing here are the views of someone who’s been in
the I.T. industry, the field of digital standards and Free Software
for over a decade.
FRAND
has had until the end of the month of April 2013 no definition. What
“Fair” , let along “Reasonable And Non Discriminatory” terms
mean had no agreed definition. Worse, it had no definition at all. It
is the first time that a U.S.
judge is struggling with this matter and while it is applied to a
specific case only (the use of patents in the H.264 codec claimed by
Motorola to be used by Microsoft in its products), it is nonetheless
interesting to see someone actually tried to evaluate the claims and
lay out a specific assessment.
Reading
Groklaw you will see that to some observers think Microsoft got
the upper hand and got a good deal out of the judge. That might be
true or not, but I think it is somewhat missing the point.
- There is still no definition of what FRAND terms mean.
- This piece of opinion implicitly shows again that FRAND terms are by their very nature incompatible with Free & Open Source Software licenses: It is not a matter of money, but the notion that terms dictate that the licensee agrees to the existence of the said patents and that these patents have to be licensed, even on a free basis to each licensee by the patent holder (who can of course refuse, demand payment or impose some other conditions to the licensee).
- Somebody wrote that business is all about certainty. In a sense, innovation requires certainty with respect to the environment it springs from in order to be meaningful and to have something to disrupt. Well, if this judge’s opinion shows and tells us anything, it’s that FRAND licensing (and RAND licensing is just the same) is nothing but certain and has no clear rules nor accepted definition. Because of that, it puts a threat on innovators, developers and ends up restricting choice for consumers, citizens and governments.
The
lack of certainty in patent licensing seems to have become a major
legal and business hurdle in innovation-oriented businesses in the
US. In some ways, patent trolls, the endless “mobile wars” of
hardware manufacturers and operating system developers have changed
the perception of U.S. courts more than any speech about the freedom
to innovate and the principles at the core of Free Software. If
that’s a sad thing or not does not matter too much in the end, but
it may well be the combined absurdity and the absence of legal
definition of FRAND terms that prompted Judge Robart to write his
opinion. Regardless of how brilliantly his document was drafted, it
will be in practice little more than a band aid applied over a clutch
(the case at hand between Motorola and Microsoft notwhistanding). If
you need all this time to even start to ponder on what licensing
terms actually mean in an industry that has used them for about 30
years then something’s fundamentally broken with the system.
I
hope we could all remember that when the next pundit will claim
somewhere on a stage in Brussels or in a policy document that FRAND
is the most conventional, the most practical and the most widely
accepted patent licensing mode. While this might be the case, it is
also the most broken one, and if it does not help the U.S.
innovation, it will certainly not help any kind of economic recovery
(haha!) in Europe.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.