Australia
does not spy for commercial purposes, says Tony Abbott
'Chúng
tôi thu thập tình báo để bảo vệ cuộc sống', thủ
tướng nói, khi được hỏi về những tiết lộ rằng Úc
đã gián điệp hàng luật đại diện cho Indonesia
‘We
collect intelligence to save lives,’ says PM, asked about
revelations Australia spied on law firm representing Indonesia
By Bridie
Jabour, theguardian.com, Monday 17 February 2014 00.16 GMT
Bài được đưa lên
Internet ngày: 17/02/2014
Lời
người dịch: Vài trích đoạn: “Thủ
tướng [Úc] Tony Abbott đã khăng khăng rằng Úc không gián
điệp vì các mục đích thương mại
sau khi được
tiết lộ rằng nước này đã gián
điệp một hãng luật Mỹ đại diện cho Indonesia trong một
tranh chấp thương mại với Mỹ”. “Các bình luận của
Abbott tới khi một vụ kiện ở tòa án tiếp tục ở tòa
án công lý quốc tế, theo đó Đông
Timor đã tố cáo Úc hành xử
“chưa
từng thấy, không phù hợp và không thể giải thích”
sau khi nó đã tấn công các văn phòng của một luật sư
đại diện cho nước này trong
một vụ tranh chấp về một hiệp định dầu khí”.
“Các tài liệu được sử dụng trong các báo cáo mới
nhất tới từ người thổi còi Edward Snowden và cũng đã
tiết lộ rằng những người
Mỹ “đã cố vấn” cho những người Úc về cách phá
giao tiếp truyền thông được mã hóa được Papua New
Guinea sử dụng trong năm 2003,
và rằng Mỹ đã trao cho Úc sự
truy cập tới các dữ liệu viễn thông ồ ạt từ
Indonesia, bao gồm cả thông tin về các quan chức làm việc
trong các bộ“. Xem
thêm: 'Chương
trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.
Thủ tướng Tony
Abbott đã khăng khăng rằng Úc không gián điệp vì các
mục đích thương mại sau khi được
tiết lộ rằng nước này đã gián điệp một hãng
luật Mỹ đại diện cho Indonesia trong một tranh chấp
thương mại với Mỹ.
Một tài liệu do
người thổi còi Edward Snowden làm rò rỉ cho tờ New York
Times đã tiết lộ rằng Cơ quan tình báo Dấu hiệu Úc -
ASD (Australian Signals Directorate), “đã
có khả năng tiếp tục bao trùm các cuộc nói chuyện,
cung cấp tình báo hữu dụng cao cho các khách hàng Mỹ có
quan tâm” bằng việc đặt hãng luật không được
nêu tên đó dưới sự giám sát.
Abbott
từng được hỏi để bình luận về ngôn ngữ của bản
ghi chép đó, đặc biệt sử dụng từ “các khách hàng”.
“Bạn
đang giả thiết những điều đó là đúng và tôi không
bình luận về dạng cáo buộc này, nhưng thực tế là
chúng tôi không thu thập tình báo vì các mục đích thương
mại”, ông đã nói cho radio ABC.
“Chúng
tôi thu thập tình báo để bảo vệ cuộc sống của những
người Úc, để bảo vệ cuộc sống của nhân dân Úc, để
thúc đẩy các giá trị Úc, để thúc đẩy những điều
thích hợp vạn năng của loài người và để giúp các
bạn bè của chúng tôi và những người hàng xóm của
chúng tôi, bao gồm cả Indonesia, và như tôi đã nói tình
báo của chúng tôi đã từng là công cụ trong việc phòng
thủ nhiều cuộc tấn công khủng bố ở Indonesia và những
nơi khác”.
Các
bình luận của Abbott tới khi một vụ kiện ở tòa án
tiếp tục ở tòa án công lý quốc tế, theo đó Đông
Timor đã tố cáo Úc hành xử “chưa
từng thấy, không phù hợp và không thể giải thích”
sau khi nó đã tấn công các văn phòng của một luật sư
đại diện cho nước này trong một vụ tranh chấp về một
hiệp định dầu khí.
Khi được hỏi liệu
những tiết lộ mới nhất có khả năng gây thiệt hại
cho những gì đang trở thành một mối quan hệ căng thẳng
với Indonesia hay không, Abbott đã trả lời: “Nếu truyền
thông muốn nói nhất quán về dạng các điều này, thì
không thể tránh khỏi nó sẽ áp đảo các cuộc đàm
thoại và tôi đoán sẽ áp đảo một cách vô ích và hãy
xem, tôi không phê phán các phương tiện truyền thông. Tôi
cho đó là công việc của bạn có thể nằm trong những
điều khó khăn đó”. Ông bổ sung: “Nhưng công việc
của tôi là cố gắng để chúng ta nói về sức mạnh,
không phải những yếu kém, và về sự hợp tác tình báo
với Indonesia - điều quan trọng cho cả 2 nước chúng ta.
Cho tới khi tôi còn quan tâm thì nó sẽ tiếp tục và
không tình báo nào mà Úc thu thập lại được sử dụng
khi nào đó ngoại trừ để giúp các bạn bề và láng
giềng của chúng ta”.
Úc và Indonesia hiện
đang
đàm phán về một bộ qui tắc ứng xử giữa các nước
sau khi tờ Guardian của Úc và ABC đã tiết lộ vào năm
ngoái rằng Úc
đã gián điệp các điện thoại của tổng thống
Indonesia Susilo Bambang Yudhoyono và giới chức của ông,
bao gồm cả vợ ông.
Abbott nói ông muốn
ưu tiên nếu các cuộc đàm phán về bộ qui tắc đó có
tiến bộ nhanh hơn.
“Nó tiến bộ chậm
chạp, tôi muốn nó tiến bộ nhanh hơn nhưng Úc có một
mối quan hệ mạnh với Indonesia, đó là một mối quan hệ
rất, rất quan trọng. Tôi đã có nhiều thảo luận qua
các năm với [bộ trưởng ngoại giao] Marty Natalegawa, người
mà tôi nghĩ là một bạn tốt của Úc, và chắc chắn
Tổng thống Yudhoyono cũng là một người bạn rất tốt
của Úc như là một tổng thống lớn của Indonesia”, ông
nói. “Tôi tin tưởng rằng mối quan hệ của chúng ta sẽ
đi từ mạnh tới mạnh”.
Khi được hỏi liệu
ông có trao cho Indonesia các đảm bảo sau các câu chuyện
gián điệp mới nhất hay không, Abbott nói ông sẽ không
nói công khai về các cáo buộc.
Cố vấn và người
phát ngôn của tổng thống Indonesia về đối ngoại, Teuku
Faizasyah, nói tổng
thống đã được tư vấn về các tiết lộ từ bộ
trưởng Marty Natalegawa hôm chủ nhật.
“Quả thực, đây là
một tiết lộ rắc rối khác của việc gián điệp nhằm
vào các lợi ích của Indonesia”, ông nói cho tờ Guardian
Úc bằng thông điệp văn bản. “Tôi
hoài nghi Snowden có nhiều hơn nữa trong kho? Vì thế, đây
là trách nhiệm của các nước (Mỹ và Úc) đã cam kết
trong sự đồng mưu này phải làm sạch mớ hổ lốn đó,
để cứu vãn các mối quan hệ song phương của họ với
Indonesia”.
Các
tài liệu được sử dụng trong các báo cáo mới nhất
tới từ người thổi còi Edward Snowden và cũng đã tiết
lộ rằng những người Mỹ “đã cố vấn” cho những
người Úc về cách phá giao tiếp truyền thông được mã
hóa được Papua New Guinea sử dụng trong năm 2003, và rằng
Mỹ đã trao cho Úc sự truy cập tới các dữ liệu viễn
thông ồ ạt từ Indonesia, bao gồm cả thông tin về các
quan chức làm việc trong các bộ.
Prime
minister Tony Abbott has insisted that Australia does not spy for
commercial purposes after it was revealed
the country spied on an American law firm representing Indonesia in a
trade dispute with the US.
A
document leaked by whistleblower Edward Snowden to the New York Times
revealed that the Direct Signal Directorate, now the Australian
Signals Directorate, “has
been able to continue to cover the talks, providing highly useful
intelligence for interested US customers” by putting the
unnamed law firm under surveillance.
Abbott
was asked to comment on the language of the memo, specifically the
use of the word “customers”.
“You’re
assuming these things are correct and I don’t comment on this kind
of allegation, but the fact is we don’t collect intelligence for
commercial purposes,” he told ABC radio.
“We
collect intelligence to save Australian lives, to save the lives of
Australian people, to promote Australian values, to promote the
universal decencies of humanity and to help our friends and
neighbours, including Indonesia, and as I said our intelligence has
been instrumental in defending many terrorist attacks in Indonesia
and elsewhere.”
Abbott’s
comments come as a court case continues in the international court of
justice in which East Timor has accused Australia of
“unprecedented, improper and inexplicable” conduct after it
raided the offices of a lawyer representing the country in a dispute
over an oil and gas treaty.
When
asked if the latest revelations are likely to damage what is becoming
a strained relationship with Indonesia, Abbott replied: “If the
media wants to talk constantly about this kind of thing, inevitably
it will dominate conversations and I guess unhelpfully dominate
conversations and look, I’m not being critical of the media. I
suppose it’s your job maybe to dwell on these difficult things.”
He
added: “But my job is trying to get us talking about the strength,
not the weaknesses, and on intelligence co-operation with Indonesia –
it’s important for both our countries. As far as I’m concerned it
will continue and no intelligence that Australia gathers is ever used
except to help our friends and neighbours.”
Australia
and Indonesia are currently negotiating
a code of conduct between the countries after Guardian Australia
and the ABC revealed last year Australia
had spied on the phones of Indonesian president Susilo Bambang
Yudhoyono and his inner circle, including his wife.
Abbott
said he would prefer if the negotiations on the code were progressing
more quickly.
“It’s
progressing slowly, I’d like it to progress much faster but
Australia has a strong relationship with Indonesia, it’s a very,
very important relationship. I’ve had numerous discussions over the
years with [foreign minister] Marty Natalegawa who I think is a good
friend of Australia’s, and certainly President Yudhoyono has been a
very good friend of Australia as well as being a great president of
Indonesia,” he said. “I am confident that our relationship is
going to go from strength to strength.”
When
asked if he had given Indonesia assurances after the latest spying
stories, Abbott said he was not going to talk publicly about the
allegations.
Indonesian
presidential adviser and spokesman on foreign affairs, Teuku
Faizasyah, said the
president had been advised of the revelations by foreign minister
Marty Natalegawa on Sunday.
“Indeed,
it is another perplexing revelation of spying toward Indonesia’s
national interest,” he told Guardian Australia via text message. “I
wonder what more Snowden has in store? Therefore, it is the
responsibility of countries US & Australia] engaged in this
complicity to clean up the mess, to salvage their bilateral relations
with Indonesia.”
The
documents used in the latest reports came from whistleblower Edward
Snowden and also
revealed that Americans “mentored” Australians on how to
crack encrypted communication used by Papua New Guinea in 2003, and
that the US had given Australia access to mass telecommunications
data from Indonesia, which included information on officials working
in ministries.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.