Portuguese
Government Adopts ODF as Sole Editable Document Format
Monday,
November 19 2012 @ 05:26 PM CST
Contributed
by: Andy Updegrove
Bài
được đưa lên Internet ngày: 19/11/2012
Lời
người dịch: Bồ Đào Nha đã
chính thức phê chuẩn sử dụng 1 tiêu chuẩn định dạng
tài liệu soạn thảo được duy nhất. Đó là định dạng
tài liệu mở ODF. “Tuyên bố
này là theo một luật được Nghị viện Bồ Đào Nha
thông qua hôm 21/06 năm ngoái yêu cầu tuân thủ với các
tiêu chuẩn mở (như được xác định trong cùng pháp luật
đó) trong mua sắm các hệ thống thông tin của chính phủ
và khi trao đổi các tài liệu tại các website chính phủ
giao tiếp với các công dân (một bản dịch tiếng Anh
không chính thức có ở
đây)”.
Theo một thông cáo
báo chí được phát hành hôm nay từ Hiệp hội Doanh
nghiệp Nguồn Mở Bồ Đào Nha (được làm lại đầy đủ
ở cuối của blog http://www.consortiuminfo.org/),
chính phủ Bồ Đào Nha đã quyết định áp dụng chỉ một
định dạng tài liệu duy nhất dựa vào XML để sử dụng
trong chính phủ, và trong mua sắm nhà nước. Và đó không
phải là định dạng OOXML.
Thay vào đó, chính
phủ Bồ Đào Nha đã lựa chọn ODF, Định dạng Tài liệu
Mở, cũng như PDF và một số định dạng và giao thức
khác, bao gồm XML, XMPP, IMAP, SMTP, CALDAV và LDAP. Tuyên
bố này là theo một luật được Nghị viện Bồ Đào Nha
thông qua hôm 21/06 năm ngoái yêu cầu tuân thủ với các
tiêu chuẩn mở (như được xác định trong cùng pháp luật
đó) trong mua sắm các hệ thống thông tin của chính phủ
và khi trao đổi các tài liệu tại các website chính phủ
giao tiếp với các công dân (một bản dịch tiếng Anh
không chính thức có ở
đây).
According
to a press release issued today by the Portuguese Open Source
Business Association (reproduced in full at the end of this blog
entry), the government of Portugal has decided to approve a single
editable, XML-based document format for use by government, and in
public procurement. And that format is not OOXML.
Instead,
the Portuguese government has opted for ODF, the OpenDocument Format,
as well as PDF and a number of other formats and protocols, including
XML, XMPP, IMAP, SMTP, CALDAV and LDAP. The announcement is in
furtherance of a law passed by the Portuguese Parliament on June 21
of last year requiring compliance with open standards (as defined in
the same legislation) in the procurement of government information
systems and when exchanging documents at citizen-facing government
Web sites (an unofficial English translation is here).
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.