Thứ Tư, 21 tháng 11, 2012

Xứ Basque muốn chỉ thị của châu Âu về sử dụng lại phần mềm


Basque Country wants European directive on reuse of software
Submitted by Gijs HILLENIUS on November 01, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 01/11/2012
Ủy ban châu Âu sẽ bắt đầu làm việc về một chỉ thị về tính mở và sử dụng lại các ứng dụng phần mềm, Serafín Olcoz Yanguas, cựu CIO của Xứ Basque, nói. Chính phủ mà chuyển sang các PMTDNM đóng góp cho nền kinh tế và cải thiện năng suất, ông viện lý. “Đây là mô hình kinh doanh có hiệu quả hơn so với nền công nghiệp phần mềm sở hữu độc quyền”.
The European Union should start working on a directive on openness and reuse of software applications, says Serafín Olcoz Yanguas, the outgoing chief information officer of Basque Country. Governments that switch to free and open source software contribute to the economy and improve productivity, he argues. "It is a more efficient business model than that of the proprietary software industry."
Các chính phủ đang sử dụng nguồn mở tạo ra những lợi ích trong tương lai (CApital Expenditures), như một phần của OPerational Expenditure của họ, Olcoz viện lý. “Nó tạo ra một vòng lặp tốt giữa khu vực nhà nước và tư nhân, với một sự đóng góp đệ qui cho nhà nước”.
Olcoz đã đưa ra đề xuất của ông trong Hội nghị Thế giới về Phần mềm Tự do, đã diễn ra tại Santiago de Compostela hôm 18-19/10. CIO này nói rằng chỉ thị của EU nên được dựa vào chỉ thị được chính quyền Basque đề xuất hồi tháng 07 và đã phê chuẩn như một chính sách vào tháng 09. Luật đó nói rằng tất cả các phần mềm được phát triển cho nhà nước phải công khai làm cho sẵn sàng như là nguồn mở.
Theo Olcoz, chính phủ quốc gia Tây Ban Nha bây giờ đang làm việc về một Chỉ thị tương tự Chỉ thị Nhà Vua.
Lời kêu gọi của CIO này được Hiệp hội các công ty Phần mềm Tự do Xứ Basque (ESLE), Trung tâm nguồn lực quốc gia Tây Ban Nha về phần mềm nguồn mở (CENATIC) và CTIC, một trung tâm nghiên cứu CNTT-TT bán chính phủ, ủng hộ.
Bầu chọn
Vẫn còn phải xem liệu Olcoz và liên minh những người ủng hộ của ông có khả năng tiếp tục công việc của họ hay không. Theo các bầu chọn tại Xứ Basque, được mong đợi rằng chính quyền sẽ chỉ định những người ủng hộ chính trị trong phòng CNTT. “Chúng tôi hy vọng rằng chính quyền mới sẽ tiếp tục làm việc của Olcoz và phòng của ông ta”, người phát ngôn của chính quyền vừa giải tán, nói. “Chúng tôi sẽ biết trong khoảng 2 tháng từ bây giờ”.
David Olmos, chủ tịch của ESLE nói ông đang liên hệ với tất cả các đảng chính trị, để làm cho họ hiểu rằng một sự chuyển sang PMTDNM chẳng có gì phải làm với các hệ tư tưởng của đảng cả. Trong khi chờ đợi liên minh này tiếp tục làm việc với chính phủ quốc gia Tây Ban Nha. “Nếu chúng tôi có thể có được một Chỉ thị Nhà Vua, thì nó có thể liên quan tới tất cả các vùng tự trị của Tây Ban Nha”.
Governments using open source create future benefits (CApital EXpenditures), as part of their OPerational EXpenditure, argues Olcoz. "It creates a virtuous loop between the public and private sector, with a recurring public contribution."
Olcoz launched his proposal during the Libre Software World Conference, which took place in Santiago de Compostela on 18 and 19 October. The CIO says that the EU directive should be based on the decree proposed by the Basque government in July and approved as a policy in September. That law says that all software developed for the government publicly must be made available as open source.
According to Olcoz, the Spanish national government is now working on a similar Royal Decree.
The CIO's call is supported by the Association of Free Software Companies of the Basque Country (ESLE), Cenatic, Spain's national resource centre on open source and CTIC, a semi governmental ICT research centre.
Elections
It remains to be seen if Olcoz and his coalition of supporters will be able to continue their work. Following the elections in Basque Country, it is expected that the new government will appoint political supporters in the IT department. "We hope that the new government will continue the work of Olcoz and his department", said a spokesperson of the outgoing government. "We will know in about two months from now."
David Olmos, president of ESLE says he is contacting all political parties, to make them understand that a switch to free and open source has nothing to do with party ideologies. The coalition meanwhile continues to work with the Spanish national government. "If we can get a Royal Decree, it would involve all of Spain's autonomous regions."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.