Thứ Ba, 6 tháng 11, 2012

Nhóm bảo vệ Bồ Đào Nha: 'Chuyển sang phần mềm tự do để giảm nợ công'


Portuguese advocacy group: 'Switch to free software to reduce public debt'
Submitted by Gijs HILLENIUS on October 29, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 29/10/2012
Để giúp giảm nợ của chính phủ, các cơ quan hành chính nhà nước Bồ Đào Nha sẽ chuyển sang PMTDNM, Hiệp hội PMTD của nước này, Ansol, cho hay. Trong một tuyên bố được xuất bản đầu tháng này, nhóm này hé lộ những vi phạm các qui định mua sắm công của châu Âu, tố cáo các nhà chức trách nhà nước về những gì nó gọi là sự phí tiền của người dân không chấp nhận được.
To help reduce the government's debt, Portugal's public administrations should switch to free and open source software, pleads the country's Association for Free Software, Ansol. In a manifest published earlier this month, the group exposes recent violations of European public procurement rules, accusing public authorities of what it calls 'an unacceptable waste of public money'.
Ansol đặc biệt tố cáo Ngân hàng Bồ Đào Nha (Banc of Portugal), 2 đô thị và 2 trường đại học, “các thủ tục mua sắm bất hợp pháp vĩ mô”. Các cơ quan nhà nước này gần đây đã xuất bản các yêu cầu cho các nhã hiệu và các sản phẩm cụ thể, Ansol chỉ ra. “Điều này hoàn toàn bị cấm và cản trở sự cạnh tranh. Các cuộc thi đó không phải là những cạnh tranh thực sự”.
Nhóm này, có hơn 70 thành viên, tháng này đã liên hệ với tất cả các đảng chính trị tại quốc hội Bồ Đào Nha. Nó đã bao gồm các bản sao của nó về “Tuyên bố về Môi trường Góp ý kiến”.
Trong tài liệu đó, Ansol tố cáo các cơ quan hành chính nhà nước không nhận trách nhiệm của họ (cho mua sắm phù hợp) và ẩn dấu đằng sau các lớp các quyết định vĩ mô. “Các nhà chức trách phớt lờ các cơ chế bánh ngọt với kem này, dẫn dắt các công dân đôi khi tới sự kêu ca chính phủ vì mọi thứ: sự thiếu thốn, các loại thuế, đồ ăn và các dịch bệnh”.
Ansol specifically condemns the Banc of Portugal, two municipalities and two universities, of "macroscopic illegal procurement procedures". These public administrations recently published requests for specific brands and products, Ansol points out. "This is explicitly forbidden and prevents competition. These contests are not real competitions."
The group, which has over 70 members, this month contacted all political parties in the Portuguese parliament. It included copies of its public 'Manifesto do Campo das Cebolas' (Manifest of the Field of Onions).
In the document, Ansol accuses public administrations of failing to take their responsibility (for proper procurement) and of hiding behind layers of micro-decisions. "Authorities ignoring the mechanics of this millefeuille, lead citizens to sometimes blame the government for everything: the deficit, taxes, floods and plagues of beetles."
Responsibility
Trách nhiệm
“Các lựa chọn PMTD sẽ không bao giờ có một cơ hội vì những thứ đó”, Ansol phàn nàn. Nó chỉ ra vài ví dụ các chính phủ và doanh nghiệp đã giảm các chi phí CNTT bằng việc chuyển sang các lựa chọn PMTDNM. Nó nêu ví dụ trường hợp của một nhà bảo hiểm Bồ Đào Nha, 'Tranquilidade', bằng việc chuyển sang các hệ thống dựa vào Linux đã xoay xở giảm được các chi phí các giấy phép phần mềm SHĐQ tới 80%.
“Những câu chuyện thành công của PMTD không là gì mới. Các báo cáo tương tự, có liên quan tới các cơ quan hành chính nhà nước, có thể thấy khắp châu Aau”, Rui Seabra, chủ tịch hội, nói.
Các cơ quan hành chính nhà nước phải cân nhắc các lựa chọn đó, nhóm này viện lys. “Đã tới lúc các luật sư trong nước trả lời cho các quyết định của họ, hoặc lựa chọn thay thế, hoặc họ sẽ mất quyết quyết định”.
Cho tới nay, chỉ một trong những đảng chính trị nhận thức được chỉ trích cuar Ansol, Seabra nói. “Chúng tôi hy vọng các chính trị gia của đất nươcs sẽ nhìn vào các vấn đề đó, biết rằng khủng hoảng kinh tế hiện đang diễn ra. Kinh nghiệm của chúng tôi nói cho chúng tôi rằng chúng ta không nên quá lạc quan”.
"Free software alternatives will never get a chance because of these", Ansol laments. It points to several examples of governments and enterprises that reduced their IT costs by moving to free and open source alternatives. It names for instance the case of a Portuguese insurer, 'Tranquilidade', that by moving to Linux-based systems managed to reduce the costs of proprietary software licences by 80 per cent.
"Free software success stories are nothing new. Similar reports, involving public administrations, can be found all over Europe", comments Rui Seabra, the association's president.
Public administrations must consider these options, the group argues. "It's time that the inner layers answer for their decisions, or alternatively, they should lose the power to decide."
So far, just one of the political parties acknowledged Ansol's critique, says Seabra. "We hope our country's politicians will look into these issues, given the current time financial crisis. Our experience tells us that we should not be very optimistic."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.