German
MP wants to change law blocking ministries sharing software
Submitted by Gijs
HILLENIUS on November 08, 2012
Theo:
https://joinup.ec.europa.eu/news/german-mp-wants-change-law-blocking-ministries-sharing-software
Bài được đưa lên
Internet ngày: 08/11/2012
Một
thành viên của Nghị viện Đức, Jimmy Schulz, muốn thay
đổi luật ngân sách Đức, hiện đang làm khó cho các nhà
chức trách liên bang chia sẻ các giải pháp phần mềm của
họ đối với phần mềm tự do nguồn mở. Ông nói trở
ngại pháp lý là điều không may mắn: “Tôi ủng hộ ý
tưởng của phần mềm tự do nói chung”.
A
member of the German Federal Parliament, Jimmy Schulz, wants to
change the German budget law, which currently makes it difficult for
federal authorities to share their software solutions for free as
open source. He says the legal obstacle is unfortunate: "I
support the idea of free software in general."
Schulz, một thành viên
của Đảng Dân chủ Tự do, là chủ tịch nhóm dự án của
nghị viện về 'Tính tương hợp, các Tiêu chuẩn và Phần
mềm Tự do'. Ông muông nhóm tranh luận về thay đổi một
đoạn đặc biệt trong luật ngân sách
(Bundeshaushaltsordnung, đoạn 63 III). Đoạn này đã được
bổ sung vào năm 1979, để chắc chắn rằng các cơ quan
hành chính nhà nước không trao các hàng hóa của mình đi
một cách tự do, mà nhận sự bù đắp tài chính cho nó.
Điều này bây giờ làm khó cho các cơ quan nhà nước biến
các giải pháp phần mềm của họ có sẵn thành phần mềm
tự do nguồn mở.
Nghị sỹ Schulz nói
rằng Đoạn 63 III không cho phép các cơ quan hành chính nhà
nước cung cấp tài sản cho các bên tư nhân mà không có
sự bồi hoàn. “Nhóm dự án sẽ tập trung vào chủ đề
này và tôi ưu tiên rất nhiều cho việc thay đổi điều
khoản này”.
Đoạn này từng có ý
định tránh cho khu vực nhà nước không lấy tiền cho các
hàng hóa mà họ làm ra, Till Jaeger, một luật sư chuyên
trong các vấn đề pháp lý có liên quan tới phần mềm
nguồn mở, nói. Jaeger, đồng sáng lập của Viện các Vấn
đề Pháp lý của Phần mềm Tự do Nguồn mở Đức, chỉ
ra một nghiên cứu về luật ngân sách của Trung tâm Nguồn
lực Nguồn Mở Đức hồi tháng 11/2011, khẳng định vấn
đề này.
Báo cáo kết luận
rằng các cơ quan hành chính Đức có thể chia sẻ phần
mềm với các cơ quan hành chính khác. Họ cũng có thể
xuất bản phần mềm như nguồn mở nếu họ đã phát
triển nó trên đỉnh của mã nguồn phần mềm nguồn mở
khác. Nhưng họ có thể, vào lúc này, không làm cho sẵn
sàng như phần mềm nguồn mở được mà đã được phát
triển mới hoặc khi nó đã được viết trên đỉnh của
mã nguồn sở hữu độc quyền.
Nhóm nghị sỹ do nghị
sỹ Schulz đứng đầu sẽ hoàn thành báo cáo của mình
vào tháng 12. Trước đó, nó sẽ có 3 cuộc họp, hôm 19
và 30/11 và 10/12.
Schulz,
a member of the Free Democratic Party, is chairman of the
parliamentary project group on 'Interoperability, Standards and Free
Software'. He wants the group to debate changing one particular
paragraph in the budget law (Bundeshaushaltsordnung, paragraph 63
III). This paragraph was added in 1979, to make sure that public
administrations does not give its goods away for free, but receives
financial compensation for it. This is now making it difficult for
state authorities to make their software solutions available for free
as open source.
MP
Schulz says that Paragraph 63 III does not permit state authorities
to provide assets to private parties without full reimbursement. "The
project group will focus on this topic and I am very much in favour
of changing the provision."
The
paragraph was intended to avoid that the public sector does not
charge for goods they produce, says Till Jaeger, a lawyer specialised
in legal issues concerning open source software. Jaeger, co-founder
of the German Institute for Legal Issues of Free and Open Source
Software, points to a study on the budget law by the German open
source resource centre in November 2011, confirming the issue.
The
report concludes that German administrations can share software with
other administrations. They can also publish software as open source
if they developed it on top of other open source code. But they may,
at the moment, not make available as open source software that was
developed new or when it was written on top of proprietary code.
The
parliamentary group chaired by MP Schulz will finish its report in
December. Before then, it will have three more meetings, on 19 and 30
November and on 10 December.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.