Agility
of open source software proves good fit for U.S. military
Posted 24 Oct 2012 by
Luis Ibanez
Bài được đưa lên
Internet ngày: 24/10/2012
Lời
người dịch: Quân sự cần sự lanh lẹ để giải quyết
ngay các vấn đề xảy ra trên chiến trường, và phần
mềm nguồn mở (PMNM) là thứ duy nhất có thể giúp làm
được điều đó. Đó là thông điệp của bài viết này,
khi nói về Nhóm Làm việc về Nguồn Mở Quân sự của
Quân đội Mỹ hiện nay. “PMNM trong các tác chiến quân
sự đang xúc tác cho sử dụng phân tích dự đoán để
giải quyết các vấn đề trước khi chúng bùng nổ trong
xung đột vũ trang - thường trong một khoảng thời gian
ngắn 10 ngày. Điều này có nghĩa là các lập trình viên
phải ở trên chiến địa để hiểu những thách thức cụ
thể và đáp trả đủ nhanh. Một sự quan sát sâu sắc đã
được thực hiện về nhu cầu xây dựng lại các cộng
đồng như cách thức tối hậu để giải quyết xung đột.
Sau tất cả, một trong những nhóm lý do ngả về việc
đánh là thiếu một tương lai về kinh tế và xã hội,
dẫn họ tới sự tuyệt vọng. Bổ sung thêm, Bộ Quốc
phòng thường nằm trong những tình huống, nơi mà “nó
không thể thua” hoặc sẽ có những hậu quả nghiêm
trọng, nên họ đang chọn để xây dựng trên đỉnh của
các thành phần mở mà sẽ tích hợp và có thể được
sử dụng lại cho nhiều mục đích. Trong những trường
hợp sống còn đó, các giải pháp sở hữu độc quyền
“chỉ không làm việc được” vì theo bản chất tự
nhiên chúng là cứng nhắc, bị cô lập và ẩn trốn khỏi
người sử dụng”.
Trong khi chuẩn bị
tham dự cuộc họp của Nhóm Làm việc về Nguồn Mở Quân
sự lần thứ 4, đã có sự làm tươi tại và khẳng định
nhận được một lưu ý về cung cách ăn mặc của sự
kiện:
Xin ghi nhớ rằng đây
là một sự kiện của phần mềm nguồn mở và với sự
hân hạnh của các lập trình viên tuyệt vời, quần áo
thường phục được mong đợi. Trong trường hợp bạn
tới với một chiếc áo khoác, thì một áo T-shirt sẽ
được trao cho bạn ở cửa ra vào.
Tôi đã biết đây là
một đám người mà tôi muốn bang giao. Và sự thi hành sự
kiện thậm chí còn thú vị hơn. Tôi có thể khó chờ đợi
cho cuộc gặp tiếp sau. Đây là một số điểm nhấn:
Việc đề cập tới
các qui định kiểm soát xuất khẩu
Chính phủ Liên bang
Mỹ có những qui định kiểm soát xuất khẩu ngặt nghèo
cho những khoản có thể ảnh hưởng tới an ninh quốc
gia. Trong số chúng đặc biệt là một tập hợp các điều
khoản sẽ hoặc có thể được sử dụng để làm vũ
khí. Những qui định đó áp dụng cho tất cả các cơ
quan đơn vị hoạt động trong nuước, từ phi lợi nhuận
cho tới các công ty tư nhân, và các cơ quan chính phủ.
Tất nhiên, chúng được áp dụng ngặt nghèo hơn đối
với Bộ Quốc phòng.
Vì PMNM là một “hàng
xuất khẩu” một cách mặc định một khi nó được đưa
lên trực tuyến, luôn là một mối quan tâm rằng sự để
lộ mã nguồn có thể vi phạm một qui định. Mã hóa là
một vấn đề phổ biến và các công ty như Mozilla có một
Phân loại Kiểm soát Xuất khẩu.
Kiểm soát xuất khẩu
là một vấn đề hàng ngày cho các PMNM quân sự. Vì thế,
thú vị để nghe thấy rằng có những nỗ lực đang diễn
ra để chia sẻ thông tin giữa các công chức chính phủ
và các luật sư của họ để có được một sự hiểu
biết tốt hơn về PMNM và cách mà những qui định đó áp
dụng cho PMNM.
Những thay đổi
văn hóa trong Chính phủ
Việc pha trộn văn
hóa lanh lẹ của nguồn mở với văn hóa theo nguyên tắc
của quân đội Mỹ luôn được hiểu không dễ dàng. Sự
cố vấn tuyệt vời của Deb Bryant về vấn đề này từng
là: “Bạn hãy thay đổi văn hóa bằng cách làm việc
cùng nhau trong các dự án nhỏ”. Điều này đã gây tiếng
dội với tôi, biết rằng những kinh nghiệm khác xung
quanh sự giao cắt của nguồn mở và các tổ chức chính
phủ.
Thông qua việc nhìn
thấy, sống với và hít thở với PMNM trong các dự án
nhỏ, lợi ích thấp mà chúng ta xây dựng được sự đánh
giá và hiểu biết khắp cả 2 văn hóa đó.
An ninh thông qua sự
minh bạch
Đám người của
Mil-OSS đã rõ ràng về câu chuyện hoang đường lan truyền
rộng khắp rằng một người có thể là an toàn hơn bằng
việc giữ cho mã nguồn là bí mật, vì theo cách đó các
kẻ địch sẽ không có khả năng phát hiện ra những chỗ
bị tổn thương. Họ đã hiểu rằng để có an ninh, thay
vì đặt ngôi nhà của họ trong trật tự và viết mã
nguồn chất lượng cao, rồi sau đó thực hiện các kiểm
thử về những chỗ bị tổn thương. Về cơ bản, nếu
bạn không cảm thấy đủ tin cậy về an ninh mã nguồn
của bạn để đưa nó lên ở dạng mở, thì có lẽ bạn
nên dừng sử dụng nó và đi mà sửa nó đã.
Nguồn mở và phân
tích dự đoán
Tướng về hưu James
Cartwright đã cố vấn rằng có thể theo vết được tới
Binh Pháp của Tôn Tử (Sun Tzu):
Sự xuất sắc tối
thượng có trong việc phá được sự chống cự của kẻ
địch mà không cần phải đánh.
PMNM
trong các tác chiến quân sự đang xúc tác cho sử dụng
phân tích dự đoán để giải quyết các vấn đề trước
khi chúng bùng nổ trong xung đột vũ trang - thường trong
một khoảng thời gian ngắn 10 ngày. Điều này có nghĩa
là các lập trình viên phải ở trên chiến địa để
hiểu những thách thức cụ thể và đáp trả đủ nhanh.
Một
sự quan sát sâu sắc đã được thực hiện về nhu cầu
xây dựng lại các cộng đồng như cách thức tối hậu
để giải quyết xung đột. Sau tất cả, một trong những
nhóm lý do ngả về việc đánh là thiếu một tương lai
về kinh tế và xã hội, dẫn họ tới sự tuyệt vọng.
Bổ
sung thêm, Bộ Quốc phòng thường nằm trong những tình
huống, nơi mà “nó không thể thua” hoặc sẽ có những
hậu quả nghiêm trọng, nên họ đang chọn để xây dựng
trên đỉnh của các thành phần mở mà sẽ tích hợp và
có thể được sử dụng lại cho nhiều mục đích. Trong
những trường hợp sống còn đó, các giải pháp sở hữu
độc quyền “chỉ không làm việc được” vì theo bản
chất tự nhiên chúng là cứng nhắc, bị cô lập và ẩn
trốn khỏi người sử dụng.
Các quyền trí tuệ
Dave Wheeler đã nói về
cách để đảm bảo cho mã nguồn và dữ liệu có thể sử
dụng lại được khi có liên quan tới các nhà thầu trong
các dự án của chính phủ. Theo cách này, những đồng
USD thuế của chúng ta sẽ được sử dụng có hiệu quả
hơn và đưa ra sự hoàn vốn đầu tư tốt nhất cho công
chúng. Hơn nữa, một thế hệ mới các nhà quản lý
chương trình đang được huấn luyện trong chính phủ để
hiểu bên trong sự làm việc của PMNM. Họ nắm giữ triển
vọng rằng chính phủ sẽ một ngày nào đó sớm hưởng
thụ được những lợi ích y hệt từ nguồn mở mà những
đơn vị tư nhân đang hưởng hôm nay.
Để
học thêm, hãy tham gia vào thảo
luận của nhóm Mil-OSS.
While
preparing to attend the 4th
Military Open Source Working Group meeting, it was refreshing and
affirming to receive a notification for the event dress code:
Please
remember that this is an open source software event and in honor of
the glorious developers, casual attire is expected. In the event
you come wearing a coat, a T-shirt will be provided to you at
the door.
I
knew this was a crowd I wanted to hangout with. And the execution of
the event was even more interesting. I can hardly wait for the
next meeting. Here are some highlights:
Addressing
export control regulations
The
U.S. Federal Government has strict export control regulations
for items that could affect national security. Among them are a
particular set for items
that are or could be used to build weapons. These regulations
apply to all institutions operating inside the country, from
non-profits to private companies, and government agencies. Of course,
they are more stringently applied to the Department of Defense.
Because
open source software is an "export" by default once it is
posted online, it is always a concern that the exposure of the code
may be violating a regulation. Encryption is a common problem and
companies like Mozilla have an Export
Control Classification.
Export
control is a daily issue for military open source software. So, it
was great to hear that there are ongoing efforts to share information
among government personel and their lawyers to gain a better
understanding of open source software and how these regulations apply
to it.
Cultural
changes in government
Mixing
the agile culture of open source with the disciplined culture of the
U.S. military is understandably not always easy. The great advice of
Deb Bryant on
this issue was: "You change culture by working together on small
projects." This resonated with me, given other experiences
around the intersection of open source and government organizations.
It is through seeing, living, and breathing open source software in
small, low-stakes projects that we build appreciation and
understanding across these two cultures.
Security
through transparency
The
Mil-OSS crowd was clearly over the widespread myth that one can be
safer by keeping code secret, because in that way enemies won't be
able to discover vulnerabilities. They understood that to be
secure is instead to put their house in order and write high quality
code, then perform tests for vulnerabilities. Basically, if you don't
feel confident enough about the security of your code to post it in
the open, then you probably should stop using it and go fix it.
Open
source and predictive analytics
Retired
General
James Cartwright gave advice that can be traced to Sun Tzu's
Art
of War:
Supreme
excellence consists in breaking the enemy's resistance without
fighting.
Open
source software in military operations is enabling the use of
predictive analytics to address problems before they erupt into armed
conflict—often a short window of 10 days. Which means
developers must be in the field to understand the particular
challenges and respond fast enough.
An
insightful observation was made about the need to rebuild communities
as the ultimate way to resolve conflict. After all, one of the
reasons groups turn to fighting is the absence of an economic and
social future, leading them to despair.
Additionally,
the Department of Defense is often in situations where "one
cannot fail" or there will be grave consequences, so they are
choosing to build on top of open components that will integrate and
can be reused for multiple purposes. In these critical cases,
proprietary solutions "just don't work" because by their
nature they are rigid, isolated, and hidden from the user.
Intellectual
rights
Dave
Wheeler spoke on how to ensure source code and data can be reused
when involving contractors in government projects. In this way, our
tax dollars are used more efficiently and provide the best return on
investment for the public. Also, a new generation of program
managers are being trained in our government to understand the inner
workings of open source software. They hold the promise that the
government will one day soon enjoy the same benefits from open source
that private institutions do today.
To
learn more, join
the Mil-OSS group discussion.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.