Thứ Ba, 4 tháng 9, 2012

'Các tiêu chuẩn mở có thể bảo vệ chính phủ khỏi bị khóa trói vào nhà cung cấp'


'Open standards could protect government from vendor lock-in'
Submitted by Gijs HILLENIUS on August 22, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 22/08/2012
Sử dụng các tiêu chuẩn mở có thể bảo vệ được chính phủ khỏi dựa quá nhiều vào một nhà cung cấp duy nhất, và có thể cho phép chính phủ ký hợp đồng với các hãng CNTT trong nước”, theo một báo cáo của Văn phòng Khoa học và Công nghệ Quốc hội Anh. Báo cáo 'Nguồn mở và các tiêu chuẩn mở', đã được xuất bản hôm 11/07.
"Using open standards could protect the government from relying too much on a single vendor, and might allow the government to contract home-grown IT firms", according to a report by the United Kingdom's Parliament's Office of Science and Technology. The report 'Open Source and Open Standards', was published on 11 July.
Lời người dịch: Trích đoạn: Sử dụng các tiêu chuẩn mở có thể bảo vệ được chính phủ khỏi dựa quá nhiều vào một nhà cung cấp duy nhất, và có thể cho phép chính phủ ký hợp đồng với các hãng CNTT trong nước”, theo một báo cáo của Văn phòng Khoa học và Công nghệ Quốc hội Anh. Báo cáo 'Nguồn mở và các tiêu chuẩn mở', đã được xuất bản hôm 11/07. “bất kỳ thay đổi nào đối với các tiêu chuẩn mở phải được sự đồng ý với cơ sở những người sử dụng”. “Trong khi nguồn mở đảm bảo rằng các tài liệu được lưu trong một định dạng mở, thì điều này không phải lúc nào cũng đúng với các phần mềm sở hữu độc quyền. Sử dụng các định dạng mở trong tương lai có thể bỏ qua được các phí tổn và sự không tin cậy của việc chuyển đổi các tài liệu””.
Tài liệu chính sách này xem xét chất lượng, chi phí và an ninh của phần mềm nguồn mở (PMNM) và xem xét các kế hoạch của chính phủ áp dụng các tiêu chuẩn mở.
Báo cáo ngụ ý rằng các hệ thống CNTT được thiết kế xung quanh các tiêu chuẩn mở sẽ đưa ra cho các chính phủ sự chắc chắn, khi mà “bất kỳ thay đổi nào đối với các tiêu chuẩn mở phải được sự đồng ý với cơ sở những người sử dụng”.
“Các nhà tư vấn khuyến cáo rằng sự chuyển đổi sang một thiết lập mới, bất chấp liệu có là nguồn mở mở hay đóng, sẽ là dễ dàng hơn nếu các tiêu chuẩn mở được tuân thủ. Vì thế, chính phủ có thể có được vị thế mặc cả mạnh hơn khi mua sắm các giải pháp mới hoặc thương thảo lại các giải pháp hiện đang tồn tại. Dù là chọn một giải pháp đóng hay mở, thì các qui trình mua sắm sẽ đảm bảo rằng sự tùy biến của nhà cung cấp không khó trói chính phủ một cách có hiệu quả được”.
Các định dạng tài liệu mở
Báo cáo cũng nhắc nhở rằng các chuyên gia trong việc lưu trữ gợi ý “rằng chính phru có thể bắt đầu chuyển đổi các tài liệu từ các định dạng sở hữu độc quyền sang mở, nó có thể làm giảm rủi ro mất sự truy cập tới chúng trong tương lai. Trong khi nguồn mở đảm bảo rằng các tài liệu được lưu trong một định dạng mở, thì điều này không phải lúc nào cũng đúng với các phần mềm sở hữu độc quyền. Sử dụng các định dạng mở trong tương lai có thể bỏ qua được các phí tổn và sự không tin cậy của việc chuyển đổi các tài liệu”.
Báo cáo so sánh các phần mềm nguồn mở và sở hữu độc quyền, xem xét an ninh, chi phí, sự hỗ trợ và duy trì. Khi mô tả các tiêu chuẩn mở, nó giới thiệu các chủ đề bao gồm các bằng sáng chế phần mềm, tính tương hợp của tài liệu và liệu có hay không các tiêu chuẩn phải không bị các bằng sáng chế và tiền bản quyền nắm giữ.
The policy paper examines the quality, cost and security of open source software and considers government plans to adopt open standards.
The report implies that IT systems designed around open standards offers governments certainty, as "any changes to open standards must be agreed with the user base."
"Consultants advise that migration to a new setup, irrespective of whether it is open or closed source, will be easier if open standards are followed. Therefore, the government would be in a more powerful bargaining position when procuring new solutions or renegotiating existing ones. Whether choosing an open or closed source solution, procurement processes should ensure that customisation by the supplier does not effectively lock the government in."
Open document formats
The report also mentions that experts in archiving and curation suggest "that the government could begin to convert documents from proprietary into open formats, which would reduce the risk of losing access to them in the future. While open source ensures that documents are saved in an open format, this is not always the case for proprietary software. Using open formats in the future would bypass the expense and unreliability of converting documents."
The report compares open source and proprietary software, looking at security, cost, support and maintenance. Describing open standards, it introduces topics including software patents, document interoperability and whether or not standards must not be encumbered by patents and payment of royalties.
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.