After
Lavabit shutdown, another encrypted e-mail service closes
Silent
Circle đã không bị chính phủ Mỹ ép, nhưng đã nói “viết
lên tường”
Silent
Circle hasn't been pressured by US gov't, but saw "writing on
the wall."
by Joe
Mullin - Aug 9 2013, 1:20pm ICT
Bài được đưa lên
Internet ngày: 09/08/2013
Lời
người dịch: “Ít hơn 24 giờ đồng hồ sau khi Lavabit đã
đóng
cửa hãng, một hãng Mỹ khác đang
đóng cửa dịch vụ thư điện tử có mã hóa của mình”,
hãng Silent Circle.
CIO của Silent Circle, Janke
nói rằng công ty của ông thậm chí còn đi xa hơn là phá
hủy máy chủ của mình. “Đã
đi xa. Không thể quay lại. Không ai có thể”,
ông nói. “Chúng
tôi nghĩ là thà chịu hỏa lực từ các khách hàng, còn
hơn là bị ép phải đảo lộn nó”.
Có thể sau vụ này, chỉ còn lại các dịch vụ thư điện
tử không có mã hóa hoặc có mã hóa 'đểu'. Xem thêm:
'Chương
trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.
Ít hơn 24 giờ đồng
hồ sau khi Lavabit đã đóng
cửa hãng, một hãng Mỹ khác đang đóng cửa dịch vụ
thư điện tử có mã hóa của mình.
Silent
Circle, một công ty chuyên trong các giao tiếp truyền
thông có mã hóa, đã nói hãng ưu tiên đóng trước sản
phẩm Silent Mail của hãng. Hãng làm như vậy bất chấp
không có hối thúc nào từ chính phủ - không trát hầu
tòa, sự cho phép, thư an ninh hay bất kỳ thứ gì khác,
đồng sáng lập của hãng Jon Callas đã viết trong một
bài
trên blog hôm nay. “Chúng tôi thấy việc viết lên
tường, và chúng tôi đã quyết định rằng tốt nhất
cho chúng tôi là đóng cửa Silent Mail bây giờ”.
“Chúng tôi xin lỗi
vì bất kỳ sự bất tiện nào, và hy vọng bạn hiểu
được rằng nếu chúng tôi bị lay động, nó có thể sẽ
bất tiện hơn nữa”, ông kết luận.
CEO của hãng, Michael
Janke đã
nói cho TechCrunch rằng biết được số lượng người
sử dụng của ông, ông tin chính phủ sẽ tới dù sớm
hay muộn:
Có
một số người với tiểu sử rất cao trong Silent Circle -
và tôi ngụ ý những người rất hay bị ngắm đích -
cũng như những người cầm đầu của bang, các nhóm quyền
con người, các nhà báo, các đơn vị hoạt động đặc
biệt từ nhiều quốc gia. Chúng tôi đã muốn chủ động
vì chúng tôi biết chính phủ Mỹ có lẽ sẽ tới sau
chúng tôi vì số lượng khổng lồ những người sử dụng
chúng tôi - chỉ riêng “những người có hồ sơ cao bị
ngắm đích cao độ”. Họ hoàn toàn an ninh và sạch sẽ
trong Silent Phone, Silent Text và Silent Eyes, nhưng thư điện
tử bị đổ vỡ vì chính phủ có thể ép chúng tôi đảo
lộn những gì chúng tôi có. Vì thế để bảo vệ mọi
người và dẫn dắt họ sử dụng 3 sản phẩm điểm -
điểm ngang hàng khác - chúng tôi đã quyết định làm
điều này trước khi những người trong các bộ [SIC] tới.
Bây giờ - chúng hoàn toàn bị đóng sập - không có gì họ
có thể có được từ chúng tôi hoặc cố và ép được
từ chúng tôi - chúng tôi theo nghĩa đen không còn gì ở
bất kỳ nơi nào.
Hãng này
sẽ vẫn để các dịch vụ Silent Phone và Silent Text của
hãng như nó vẫn có. Chúng là 'an ninh từ đầu này tới
đầu kia', và Silent Circle không có bất kỳ dữ liệu được
mã hóa nào, hoặc siêu dữ liệu và các cuộc hội thoại,
Callas viết.
Động thái
đi bước trước của Silent Circle là tương phản lại với
những gì đã xảy ra ở Lavabit, một công ty dường như
bị lôi kéo vào một tranh cãi với chính phủ. Ladar
Levison, người sáng lập Lavabit, nói việc chấm dứt dịch
vụ của ông là lựa chọn duy nhất, để ông không “trở
thành đồng lõa phạm tội chống lại công chúng Mỹ”.
Ông đã bổ sung thêm rằng ông đang đấu tranh ở tòa để
có khả năng nói chi tiết hơn về câu chuyện của ông.
Levison đã
đóng cửa công ty của ông, một dự án dài 10 năm, chỉ
ít tuần sau khi người làm rò rỉ thông tin của NSA Edward
Snowden đã sử dụng dịch vụ của ông để triệu đến
các nhóm quyền con người để gặp
anh ta ở sân bay Shermetyevo ở Moscow.
Cập
nhật 12:40 pm: Trong một cuộc đối
thoại với tờ Thời báo New York, Janke nói rằng công ty
của ông thậm chí còn đi xa hơn là phá hủy máy chủ của
mình. “Đã đi xa. Không thể quay lại. Không ai có thể”,
ông nói. “Chúng tôi nghĩ là thà chịu hỏa lực từ các
khách hàng, còn hơn là bị ép phải đảo lộn nó”.
Less
than 24 hours after Lavabit shuttered
its doors, another US firm is shutting down its encrypted e-mail
service.
Silent
Circle, a company that specializes in encrypted communications,
said it is preemptively turning off its Silent Mail product. It's
doing so despite no urging at all from the government—no subpoenas,
warrants, security letters, or anything else, company co-founder Jon
Callas wrote in a blog
post today. "We see the writing on the wall, and we have
decided that it is best for us to shut down Silent Mail now."
"We
apologize for any inconvenience, and hope you understand that if we
dithered, it could be more inconvenient," he concludes.
Company
CEO Michael Janke told
TechCrunch that given his user base, he knew the government was going
to come after them sooner or later:
There
are some very high-profile people on Silent Circle—and I mean very
targeted people—as well as heads of state, human rights groups,
reporters, special operations units from many countries. We wanted to
be proactive because we knew USG would come after us due to the sheer
amount of people who use us—let alone the “highly targeted
high-profile people.” They are completely secure and
clean on Silent Phone, Silent Text, and Silent Eyes, but e-mail is
broken because govt can force us to turn over what we have. So to
protect everyone and to drive them to use the other three peer to
peer products–we made the decision to do this before men on [SIC]
suits show up. Now—they are completely shut down—nothing they can
get from us or try and force from us–we literally have nothing
anywhere.
The
company will be leaving its Silent Phone and Silent Text services
as-is. They're "end-to-end secure," and Silent Circle
doesn't have any of the encrypted data, or metadata about
conversations, writes Callas.
The
preemptive move by Silent Circle is a contrast to what happened at
Lavabit, a company that appears to be already embroiled in a dispute
with the government. Ladar Levison, the founder of Lavabit, said
terminating his service was the only option, lest he "become
complicit in crimes against the American public." He added that
he's fighting in court to be able to tell more details of his story.
Levison
shut down his company, a 10-year long project, just a few weeks after
NSA leaker Edward Snowden used his service to summon human rights
groups to meet
him at Moscow's Shermetyevo airport.
Update
12:40 pm: In a
conversation with the New York Times, Janke said that his company has
even gone so far as to destroy
its server. "Gone. Can’t get it back. Nobody can,” he said.
“We thought it was better to take flak from customers than be
forced to turn it over."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.