Thứ Hai, 24 tháng 3, 2025

Vai trò của Dữ liệu Mở trong các hệ thống AI như là Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số


The Role of Open Data in AI systems as Digital Public Goods

October 29, 2024

Theo: https://www.digitalpublicgoods.net/blog/the-role-of-open-data-in-ai-systems-as-digital-public-goods

Bài được đưa lên Internet ngày: 29/10/2024

Author: Liv Marte Nordhaug, Secretariat CEO, Digital Public Goods Alliance

Tác giả: Liv Marte Nordhaug, Giám đốc điều hành của Ban Thư ký, Liên minh Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số

Trong vài năm qua, đã có sử nổi lên của mối quan tâm và việc áp dụng các hệ thống trí tuệ nhân tạo tạo sinh (Generative AI), và mối quan tâm tương tự trong việc làm rõ và phân định nguồn mở có nghĩa là gì đối với AI và làm thế nào để đảm bảo AI phục vụ vì lợi ích của công chúng. Ban Thư ký của DPGA đã tham gia tích cực vào các thảo luận đó. Nhận biết được tiềm năng biến đổi của AI, chúng tôi đã khám phá các cách thức để dân chủ hóa những lợi ích của nó, ủng hộ việc chi tiêu công cho AI mà ưu tiên lợi ích của công chúng (bản dịch sang tiếng Việt) và quyền truy cập công bằng. Ngoài ra, chúng tôi đã và đang xem xét cách Tiêu chuẩn DPG có thể cần thiết để tùy chỉnh nhằm xác định tốt hơn những gì tạo nên các hệ thống AI như một dạng hàng hóa công cộng kỹ thuật số, thông qua một cộng đồng thực hành - CoP (Community of Practice), được UNICEF đồng tổ chức.

Công việc này được triển khai trong bối cảnh các sáng kiến và tổ chức khác cũng giải quyết các câu hỏi phức tạp xung quanh sự phát triển và sử dụng trí tuệ nhân tạo trong tương lai trong phạm vi lợi ích công cộng. Một trong những sáng kiến đặc biệt quan trọng đó là công việc định nghĩa AI Nguồn Mở do Sáng kiến nguồn mở (OSI) quản lý với sự tham gia của nhiều bên liên quan và chuyên gia. Sau quá trình kéo dài hai năm, Định nghĩa AI Nguồn Mở (OSAID) Phiên bản 1.0 (bản dịch sang tiếng Việt) đã được phát hành vào ngày 28/10/2024.

Quá trình mà OSI thực hiện, theo lời của Mozilla, "là một bước tiến đáng kể hướng tới việc mang lại sự rõ ràng và chặt chẽ cho cuộc thảo luận về AI Nguồn Mở" và "đã thiết lập một điểm tham chiếu quan trọng cho các cuộc thảo luận về AI Nguồn Mở". Mozilla cũng lưu ý rằng một số vấn đề phức tạp đã được đưa ra hàng đầu, đặc biệt là xung quanh việc liệu dữ liệu đào tạo cho các mô hình AI có nên được chia sẻ như một phần của AI Nguồn Mở hay không và chia sẻ như thế nào.

Với việc các hệ thống AI mở có thể nhận được sự công nhận của DPG, các chủ đề đã được giải quyết như một phần của quá trình định nghĩa AI Nguồn Mở - OSAID (Open Source AI Definition) có tầm quan trọng sống còn đối với Liên minh Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - DPGA (Digital Public Goods Alliance). Theo Lộ trình Hợp tác Kỹ thuật số của Tổng thư ký Liên hợp quốc, hàng hóa công cộng kỹ thuật số là các phần mềm nguồn mở, tiêu chuẩn mở, dữ liệu mở, hệ thống AI mở và bộ sưu tập nội dung mở tuân thủ luật về quyền riêng tư và các luật hiện hành khác cũng như các thông lệ tốt nhất, không gây hại và giúp đạt được các Mục tiêu Phát triển Bền vững (SDG). Định nghĩa này được vận hành thông qua Tiêu chuẩn DPG, một bộ chín chỉ số được sử dụng để xác định liệu một giải pháp có thể được công nhận là hàng hóa công cộng kỹ thuật số hay không. Do đó, Tiêu chuẩn DPG không chỉ yêu cầu cấp phép nguồn mở; Tiêu chuẩn này còn đánh giá rằng các giải pháp kỹ thuật số có liên quan đến SDG, có thể truy cập, có thể tùy chỉnh, không phụ thuộc vào nền tảng, tuân thủ các thông lệ tốt nhất và được thiết kế để giảm thiểu rủi ro gây hại. Ban thư ký DPGA duy trì Tiêu chuẩn DPG và cũng đánh giá các giải pháp kỹ thuật số được đề cử theo tiêu chuẩn này. Các giải pháp được xác minh đáp ứng các tiêu chí của Tiêu chuẩn DPG được liệt kê trong Sổ đăng ký DPG.

Vào năm 2023, Ban thư ký DPGA, cùng với UNICEF, đã đồng triệu tập một CoP chuyên gia về các hệ thống AI như là hàng hóa công cộng kỹ thuật số. Mục đích là đưa ra các khuyến nghị về cách Tiêu chuẩn DPG có thể phát triển để định nghĩa và công nhận tốt hơn các hệ thống AI là DPG. Mặc dù CoP bao gồm những người tham gia vào quá trình OSAID song song, nhưng mục đích của CoP là xây dựng dựa trên các bài học kinh nghiệm và kết quả của quá trình OSAID.

Gần đây, CoP đã đưa ra các khuyến nghị cuối cùng cho Hội đồng Tiêu chuẩn DPG. Các khuyến nghị này bao gồm duy trì cách tiếp cận nhị phân của Tiêu chuẩn DPG để xác định các mô hình AI là nguồn mở hay không, cung cấp càng nhiều dữ liệu càng tốt, loại trừ các giấy phép AI có trách nhiệm và thêm một số yêu cầu không gây hại như bắt buộc thực hiện một số biện pháp giảm thiểu rủi ro, bao gồm đánh giá rủi ro AI cho các trường hợp sử dụng cụ thể mà mô hình được phát triển, hướng dẫn sử dụng có trách nhiệm và kế hoạch sử dụng các nguyên tắc thiết kế an toàn AI. Bạn có thể tìm thấy toàn bộ các khuyến nghị và hiểu biết sâu sắc về các lĩnh vực chưa bao giờ đạt được sự đồng thuận hoàn toàn tại đây.

Hội đồng Tiêu chuẩn DPG hiện đang trong quá trình thực hiện một số bản cập nhật cho Tiêu chuẩn DPG liên quan đến các hệ thống AI, được thông báo bởi các khuyến nghị của CoP cũng như các cam kết và tham vấn khác với các bên liên quan. Điều quan trọng là đề xuất, sẽ sớm chuyển sang tham vấn cộng đồng, là tiếp tục yêu cầu dữ liệu đào tạo mở cho các hệ thống AI được coi là DPG.

Tiêu chuẩn DPG có thể phát triển theo hướng dễ dãi hơn theo thời gian, nhưng trước khi xem xét bất kỳ trường hợp ngoại lệ nào, điều quan trọng là phải hiểu rõ hơn về các phương pháp tiếp cận và công cụ đang được xem xét để giải quyết một số thách thức chính hiện tại xung quanh việc chia sẻ dữ liệu và AI. Những thách thức này bao gồm quản trị dữ liệu, tính minh bạch và trách nhiệm giải trình; sự đồng ý và cấp phép cho việc đào tạo; tuân thủ quy định và các ưu tiên về chính sách. Chúng ta cần thời gian để khám phá sâu hơn mối liên hệ giữa dữ liệu mở, chia sẻ dữ liệu và các hệ thống AI, đồng thời thu thập thêm nhiều quan điểm và sở thích từ các bên liên quan chiếm đa số trên toàn cầu. Điều này mở rộng đến tầm quan trọng tương đối của dữ liệu mở cho đào tạo chất lượng cao như một yếu tố đầu vào cho các hệ thống AI mà họ muốn xây dựng.

Ban thư ký DPGA cũng dành riêng cho việc bảo vệ tính toàn vẹn của dữ liệu mở. Gần đây, một bản cập nhật quan trọng đã được giới thiệu để củng cố cam kết này: hiện tại, chỉ các bộ sưu tập nội dung mở và tập dữ liệu có giấy phép mở hoàn toàn mới đủ điều kiện được công nhận là hàng hóa công cộng kỹ thuật số. Đối với các hệ thống AI, cần phải đảm bảo rằng chúng ta không vô tình làm suy yếu phong trào dữ liệu mở và dữ liệu mở như một loại DPG bằng cách thúc đẩy một cách tiếp cận đối với các hệ thống AI dễ dãi hơn so với các chủng loại DPG khác.

Việc duy trì một rào cản cao đối với dữ liệu đào tạo có khả năng dẫn đến ít hệ thống AI đáp ứng các tiêu chí Tiêu chuẩn DPG hơn. Tuy nhiên, tính liên quan đến SDG, tính độc lập của nền tảng và không gây hại theo thiết kế là những tính năng giúp DPG khác biệt với các giải pháp nguồn mở khác—và vì những lý do đó, việc đưa dữ liệu đào tạo vào là cần thiết. Với DPG, chúng tôi muốn giúp phát triển bối cảnh AI vì lợi ích công cộng khi hệ sinh thái này hiểu rõ hơn về cách giải quyết những phức tạp liên quan đến dữ liệu mở và chia sẻ dữ liệu.

Đề xuất cuối cùng của Hội đồng Tiêu chuẩn DPG, bao gồm việc yêu cầu dữ liệu đào tạo mở cho các hệ thống AI dưới dạng DPG, sẽ xuất hiện trên GitHub vào đầu tháng 11 và sẽ mở để công chúng bình luận trong thời gian đánh giá cộng đồng kéo dài 4 tuần. Tại cuộc họp thường niên sắp tới của các thành viên và trong năm tới, Ban thư ký DPGA mong muốn thúc đẩy và đóng góp vào các cuộc thảo luận cực kỳ quan trọng này cùng với bối cảnh ngày càng mở rộng của các bên liên quan cam kết đảm bảo AI Nguồn Mở thúc đẩy các mục tiêu vì lợi ích công cộng. Điều đó cũng bao gồm các bên liên quan trong cộng đồng dữ liệu mở, nội dung mở và kiến thức mở có thể giúp cung cấp thông tin cho các cuộc thảo luận cực kỳ quan trọng này. Hãy tham gia cùng chúng tôi trong các cuộc thảo luận này!

*Cập nhật: Đề xuất cuối cùng của Hội đồng Tiêu chuẩn DPG, sẽ mở để công chúng bình luận trong 4 tuần, đã được công bố vào ngày 5/11 trên GitHub và có thể xem tại đây.

Over the last few years, there has been a surge in interest and adoption of generative artificial intelligence systems, and a corresponding interest in clarifying and delineating what open source should mean for AI and how to ensure AI serves the public interest. The DPGA Secretariat has been an active part of these conversations. Recognizing the transformative potential of AI, we have explored ways to democratise its benefits, advocating for public spending on AI that prioritises public interest and equitable access. Additionally, we have been examining how the DPG Standard may need to adapt in order to better determine what constitutes AI systems as a type of digital public good, via a community of practice (CoP), co-hosted by UNICEF.

This work has been unfolding against a backdrop of other initiatives and organisations similarly addressing complex questions surrounding the future development and use of artificial intelligence in the public interest domain. One such particularly important initiative has been the work to define open source AI stewarded by the Open Source Initiative (OSI) with the involvement of a large number of stakeholders and experts. After a two year long process the Open Source AI Definition (OSAID) Version 1.0 was released on October 28.

The process OSI undertook, in the words of Mozilla, “is a significant step toward bringing clarity and rigour to the open source AI discussion” and “has established a crucial reference point for discussions on open source AI”. Mozilla also notes that several complex issues have been brought to the forefront, particularly around whether and how training data for AI models should be shared as part of open source AI.

Given that open AI systems can receive DPG recognition, the topics that have been addressed as part of the OSAID process are of critical importance to the Digital Public Goods Alliance. According to the UN Secretary General’s Roadmap for Digital Cooperation, digital public goods are open source software, open standards, open data, open AI systems, and open content collections that adhere to privacy and other applicable laws and best practices, do no harm, and help attain the Sustainable Development Goals (SDGs). This definition is operationalised through the DPG Standard, a set of nine indicators that are used to determine whether or not a solution can be recognized as a digital public good. The DPG Standard therefore goes beyond requiring open source licensing; It also assesses that digital solutions are SDG-relevant, accessible, adaptable, platform-independent, adhere to best practices, and have been designed to minimise the risk of doing harm. The DPGA Secretariat maintains the DPG Standard and also assesses nominated digital solutions against it. Solutions verified to meet the DPG Standard’s criteria are listed on the DPG Registry.

In 2023 the DPGA Secretariat, alongside UNICEF, co-convened an expert CoP on AI systems as digital public goods. The purpose was to provide recommendations on how the DPG Standard could evolve to better define and recognize AI systems as DPGs. Though the CoP included participants who were involved in the parallel OSAID process, the intention of the CoP was to build on the learnings and outcomes of the OSAID process.

The CoP recently delivered its final recommendations for the DPG Standard Council. These recommendations included maintaining the DPG Standard’s binary approach to defining AI models as open source or not, making as much data available as possible, excluding responsible AI licences, and adding a number of do-no-harm requirements such as making several risk mitigation measures mandatory, including an AI risk assessment for the specific use cases for which the model was developed, a responsible use guide, and a plan for utilising AI safety by design principles. The recommendations, in their entirety, and insights into the areas where consensus was never fully reached can be found here.

The DPG Standard Council is now in the process of making several updates to the DPG Standard as it relates to AI systems, informed by the CoP recommendations as well as by other engagements and consultations with stakeholders. Importantly, the proposal, which will soon move to community consultation, is to continue requiring open training data for AI systems to be considered DPGs.

The DPG Standard may evolve in a more permissive direction over time, but before considering any exceptions, it’s important to have a better understanding of the approaches and tools that are under consideration to address some of the current main challenges around data sharing and AI. These challenges include data governance, transparency and accountability; consent and licensing for training; and regulatory compliance and policy priorities. We need time to explore the intersection of open data, data sharing and AI systems in depth, and to gather more perspectives and preferences from global majority stakeholders. This extends to the relative importance of high-quality open training data as an input factor for the AI systems they would like to see built.

The DPGA Secretariat is also dedicated to preserving the integrity of open data. Recently, an important update was introduced to reinforce this commitment: now, only open content collections and datasets with fully open licenses are eligible for recognition as digital public goods. With regards to AI systems, there is a need to ensure that we don’t inadvertently undermine the open data movement and open data as a category of DPGs by advancing an approach to AI systems that is more permissive than for other categories of DPGs.

Maintaining a high bar on training data could potentially result in fewer AI systems meeting the DPG Standard criteria. However, SDG relevance, platform independence, and do-no-harm by design are features that set DPGs apart from other open source solutions—and for those reasons, the inclusion of training data is needed. With DPGs, we want to help evolve the public interest AI landscape as the ecosystem gains a better understanding of how to address complexities regarding open data and data sharing.

The DPG Standard Council’s final proposal, which includes mandating open training data for AI systems as DPGs, will appear on GitHub in early November and will be open for public comment for a 4-week community review period. At our upcoming annual members’ meeting and in the coming year, the DPGA Secretariat looks forward to advancing and contributing to these tremendously important conversations together with the growing landscape of stakeholders committed to ensuring open source AI advances public interest goals. That also includes stakeholders in the open data, open content and open knowledge communities that can help inform these critically important conversations. Please join us in these conversations!

*Update: The DPG Standard Council’s final proposal, which will be open for public comment for 4 weeks, was published on November 5 on GitHub and can be viewed here.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Chủ Nhật, 23 tháng 3, 2025

Câu hỏi thường gặp về đơn đăng ký DPG


DPG Application FAQs

Theo: https://www.digitalpublicgoods.net/digital-public-goods/faqs

Thông tin chung

1. Hàng hóa công cộng kỹ thuật số là gì?

Hàng hóa công cộng kỹ thuật số - DPG (Digital Public Goods) là phần mềm nguồn mở, dữ liệu mở, các hệ thống AI mở, và các bộ sưu tập nội dung mở mà gắn với các luật về quyền riêng tư và áp dụng được khác và các thông lệ tốt nhất, không gây hại theo thiết kế, và giúp đạt được các Mục tiêu Phát triển Bền vững - SDG (Sustainable Development Goals).

Định nghĩa này được vận hành thông qua Tiêu chuẩn DPG (DPG Standard), một bộ chín chỉ số được sử dụng để xác định xem một giải pháp có phải là hàng hóa công cộng kỹ thuật số hay không. Khi một giải pháp được công nhận là hàng hóa công cộng kỹ thuật số, nó có thể được khám phá trên Sổ đăng ký DPG (DPG Registry).

2. Quy trình để trở thành một DPG là gì?

Bạn có thể đề cử đơn đăng ký của mình để trở thành DPG bằng cách điền vào mẫu đơn đăng ký trên Cổng thông tin đơn đăng ký. Tất cả các đơn đăng ký đều được xem xét theo Tiêu chuẩn DPG.

Từng đơn đăng ký đều được hai người đánh giá riêng rẽ rà soát lại. Đơn cũng có thể được gửi cho các chuyên gia bên ngoài để họ có ý kiến về các chỉ số cụ thể. Trong trường hợp cần giải thích thêm từ ứng viên, nhóm đánh giá sẽ liên hệ thông qua một ứng dụng web.

Một khi đơn hoàn thành quá trình đánh giá, nó hoặc sẽ được đánh dấu là ‘DPG’ (nếu nó đi qua được tất cả các chỉ số) hoặc như ‘không đủ điều kiện’ (nếu nó không đi qua được một hoặc nhiều chỉ số).

3. Lợi ích của việc trở thành một DPG là gì?

Việc được công nhận là một hàng hóa công cộng kỹ thuật số ngày càng có lợi khi khái niệm hàng hóa công cộng kỹ thuật số có được nhận thức và sức hút, bao gồm:

  • Gia tăng khả năng phát hiện và quảng bá giải pháp kỹ thuật số đó: Sổ đăng ký DPG được chia sẻ với đối tượng rộng rãi các bên liên quan bao gồm các chính phủ, tổ chức phi chính phủ, và khu vực tư nhân. Nội dung từ sổ đăng ký cũng được đưa vào trong các danh mục của các đối tác khác.

  • Các cơ hội triển khai: Các giải pháp kỹ thuật số phù hợp được trình bày cho các bên liên quan mức cao đối với các lĩnh vực trọng tâm cụ thể.

  • Kết nối với cộng đồng toàn cầu: Chủ sở hữu DPG thường xuyên có các cuộc gặp mặt và hội nghị để chia sẻ kiến thức, tận dụng các mạng lưới, và thúc đẩy phát triển.

4. Làm thế nào tôi biết được liệu giải pháp của tôi có đủ điều kiện để trở thành một DPG hay không?

Để kiểm tra tính đủ điều kiện của một giải pháp kỹ thuật số, bạn có thể dành 5 phút để làm bài kiểm tra tính đủ điều kiện của chúng tôi. Điều này sẽ giúp bạn đánh giá mức độ sẵn sàng giải pháp của bạn.

Trợ giúp quy trình

1. Tôi có thể tìm các tài nguyên để giúp xây dựng đơn đăng ký của tôi ở đâu?

Hướng dẫn đăng ký có một tổng quan tất cả các thông tin bạn sẽ cần để đưa vào đơn đăng ký của bạn. Cũng có một kho trên Github gồm các thông tin nhiều sắc thái hơn liên quan đến các dạng khác nhau của đơn đăng ký và các câu hỏi. Hướng dẫn toàn diện nhất để điền vào đơn đăng ký có thể thấy ở Trung tâm Trợ giúp (Help Centre).

2. Tôi cần thông tin cụ thể, làm thế nào tôi có thể tiếp cận bạn được?

Nếu sau khi đi qua tất cả các tài nguyên có sẵn, bạn vẫn có các câu hỏi hoặc nhu cầu có bất kỳ sự trợ giúp nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi support@digitalpublicgoods.net.

3. Tôi đã được yêu cầu giải thích, làm thế nào tôi có thể gửi chúng đi?

Bạn có thể gửi nội dung giải thích được yêu cầu qua Cổng thông tin Đơn đăng ký. Một khi bạn đăng nhập bằng tài khoản của mình, bảng điều khiển sẽ chỉ ra đơn đăng ký của bạn với một hộp màu vàng nói ‘Yêu cầu giải thích’. Hãy nhấn vào nú‘View & Respond’ (Xem & Trả lời) ở bên phải và đơn đăng ký của bạn sẽ mở ra.

Các chỉ số nơi những giải thích được yêu cầu sẽ được đánh dấu với một chấm màu vàng bên cạnh. Bạn có thể nhấn vào các chỉ số đó, nhập vào những giải thích của bạn trong một hộp chữ, và sau đó nhấn lưu. Một khi bạn đã trả lời cho tất cả điều cần giải thích, vui lòng nhấn ‘Submit’ (Gửi đi).

Vui lòng đảm bảo rằng bạn cung cấp tất cả các giải thích một cách rõ ràng và súc tích – chúng tôi phụ thuộc vào việc tự báo cáo của tất cả các ứng viên và không khuyến khích việc lặp lại các vòng giải thích với nhóm đánh giá của chúng tôi để tối ưu hóa thời gian. Trong trường hợp các giải thích được gửi không tự giải thích và đầy đủ, giải pháp kỹ thuật số sẽ được đánh dấu là 'Không đủ điều kiện'.

4. Tôi đã gửi các giải thích được yêu cầu; sau đó tôi được yêu cầu giải thích thêm. Tôi nên làm gì?

Trong một số trường hợp hiếm hoi, người đánh giá có thể yêu cầu ứng viên gửi vòng giải thích thứ hai. Bạn sẽ được thông báo về điều này qua email. Quy trình gửi giải thích giống như được liệt kê trong câu hỏi 3.

Vui lòng đảm bảo rằng bạn hiểu các yêu cầu cần thiết và gửi chúng phù hợp. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào liên quan đến những gì cần thiết, vui lòng liên hệ với nhóm đánh giá theo địa chỉ support@digitalpublicgoods.net trước khi gửi vòng giải thích thứ hai.

5. Trạng thái trên đơn đăng ký của tôi là ‘Under Consultation’ (Đang tham vấn), điều đó có nghĩa là gì?

Đôi khi, nhóm đánh giá cần thêm thông tin chi tiết về một chỉ số cụ thể ngoài thông tin do người nộp đơn cung cấp. Trong những trường hợp này, họ chuyển đơn đăng ký cho một chuyên gia đánh giá bên ngoài để xin ý kiến. Trong thời gian này, trạng thái của đơn đăng ký sẽ hiển thị là 'Đang tham vấn'.

Sau khi chuyên gia đã xem xét đơn đăng ký và gửi phản hồi, nhóm đánh giá DPG sẽ xem xét lại và ra quyết định. Bạn sẽ được thông báo về quyết định cuối cùng qua email.

6. Tôi đã nộp đơn đăng ký và bây giờ tôi cần cập nhật thông tin của mình, tôi có thể làm như thế nào?

Nếu bạn cần cập nhật thông tin trên đơn đăng ký của mình sau khi đơn đã được liệt kê là DPG - ví dụ, nếu các liên kết đến tài liệu trở nên mạnh mẽ hơn hoặc đơn đăng ký được nhiều quốc gia áp dụng hơn - bạn có thể viết thư cho Nhóm đánh giá DPG theo địa chỉ support@digitalpublicgoods.net và chúng tôi sẽ cập nhật thông tin trên Sổ đăng ký DPG.

Xin lưu ý rằng nếu thay đổi bao gồm các sửa đổi ảnh hưởng đến khả năng nguồn mở của DPG, đơn đăng ký sẽ phải được đánh giá lại để đảm bảo rằng nó vẫn đáp ứng các yêu cầu.

Nếu đơn đăng ký trước đây được đánh dấu là 'Không đủ điều kiện' hiện đã cập nhật tài liệu và / hoặc quy trình của họ, thì sẽ phải gửi lại một đơn mới. Phiên bản cũ của đơn không thể được làm lại.

Không thể sửa đổi các đơn đăng ký hiện đang được xem xét. Vui lòng xác minh tất cả thông tin trước khi gửi.

Quyết định

1. Ai đưa ra quyết định liên quan đến các đơn đăng ký?

Tất cả các đơn đăng ký được hai người đánh giá riêng lẻ xem xét. Đôi khi, họ sẽ liên hệ với một chuyên gia bên ngoài để lấy ý kiến. Tất cả các quyết định đều là quyết định cuối cùng và do Ban thư ký DPGA cùng nắm giữ.

2. Khi nào tôi có thể mong đợi một quyết định?

Chúng tôi cố gắng xử lý đơn đăng ký nhanh nhất có thể. Thời gian chính xác phụ thuộc vào nhiều yếu tố như:

  • Người nộp đơn có yêu cầu giải thích rõ không;

  • Đơn đăng ký phải được chuyển đến chuyên gia;

  • Có một sáng kiến lớn hơn (chẳng hạn như trạng thái DPG là điều kiện tiên quyết để nhận một số giải thưởng hoặc khoản tài trợ nhất định) dẫn đến lượng đơn đăng ký tăng đột biến cùng lúc;

  • Trong một số trường hợp hiếm hoi, Tiêu chuẩn DPG sắp có thay đổi nên việc xem xét đã tạm thời bị dừng lại.

Do đó, chúng tôi không thể cung cấp thời gian cụ thể, nhưng nhóm đánh giá của chúng tôi cố gắng xem xét tất cả các đơn đăng ký nhanh nhất có thể, đồng thời dành thời gian để đánh giá công bằng.

3. Trạng thái DPG có hiệu lực trong bao lâu? Sau đó thì sao?

Trạng thái DPG có hiệu lực trong thời hạn một năm kể từ ngày phê duyệt. Điều này nhằm đảm bảo rằng tất cả các giải pháp đều tuân thủ phiên bản mới nhất của Tiêu chuẩn DPG.

Tất cả các đơn đăng ký đều trải qua quy trình đánh giá tự động vào cuối năm. Trong trường hợp một số thông số nhất định đã thay đổi hoặc cần làm rõ thêm, nhóm đánh giá sẽ liên hệ qua email.

Trong trường hợp giải pháp không đáp ứng Tiêu chuẩn DPG ngay cả sau khi bạn phản hồi hoặc không nhận được phản hồi, giải pháp sẽ được đánh dấu là 'Hết hạn' và bị xóa khỏi Sổ đăng ký DPG.

4. Điều gì xảy ra nếu ứng dụng của tôi không đạt?

Nếu một đơn đăng ký không đạt một hoặc nhiều chỉ số, ứng dụng đó sẽ được đánh dấu là 'Không đủ điều kiện'. Trong trường hợp bạn có thắc mắc về lý do giải pháp của mình không đạt và những gì bạn có thể làm, vui lòng liên hệ với Nhóm đánh giá DPG và chúng tôi sẽ sẵn lòng cung cấp thêm thông tin chi tiết.

Đừng nản lòng: Sau khi những thay đổi được đề xuất đã được triển khai vào giải pháp của bạn, bạn luôn có thể nộp đơn lại để trở thành DPG!

5. Nếu tôi không đồng ý với quyết định thì sao?

Tất cả các quyết định đều được đưa ra sau khi cân nhắc kỹ lưỡng và nhiều vòng đánh giá. Quy trình ra quyết định được ghi lại công khai và có thể được đánh giá thông qua bảng điều khiển của bạn trên Cổng thông tin đơn đăng ký.

Nếu giải pháp của bạn không được chấp nhận, chúng tôi khuyên bạn nên cập nhật tài liệu hoặc quy trình của mình theo đề xuất của nhóm đánh giá, sau đó nộp đơn lại.

Tất cả các quyết định đều là quyết định cuối cùng.

Tuy nhiên, nếu bạn vẫn còn thắc mắc hoặc tin rằng giải pháp của mình đã bị đánh giá sai, vui lòng liên hệ với Nhóm đánh giá DPG theo địa chỉ support@digitalpublicgoods.net.

6. Điều gì xảy ra nếu tôi nhận thấy sự khác biệt giữa cách áp dụng Tiêu chuẩn DPG cho hai đơn đăng ký có bản chất tương tự?

Tất cả các đơn đăng ký đều được đánh giá theo cùng một Tiêu chuẩn DPG. Tuy nhiên, tiêu chuẩn này là một dự án nguồn mở đang phát triển. Điều này có nghĩa là các tiêu chí để trở thành DPG có thể thay đổi đôi chút theo thời gian. Do đó, các đơn đăng ký được đánh giá tại một thời điểm nhất định có thể đã vượt qua, nhưng một đơn đăng ký mới được đánh giá theo một số tiêu chí mới hoặc bổ sung có thể không.

Tuy nhiên, tất cả các đơn đăng ký đều trải qua quá trình đánh giá hàng năm để đưa tất cả lên phiên bản mới nhất của tiêu chuẩn và các đơn đăng ký không vượt qua sẽ bị xóa khỏi hệ thống.

General Information

1. What is a digital public good?

Digital public goods (DPGs) are open source software, open data, open AI systems, and open content collections that adhere to privacy and other applicable laws and best practices, do no harm by design, and help attain the Sustainable Development Goals (SDGs).

This definition is operationalised through the DPG Standard, a set of nine indicators that is used to determine whether a solution is a digital public good. Once a solution is recognised as a digital public good it is discoverable on the DPG Registry.

2. What is the process to become a DPG?

You can nominate your submission to become a DPG by filling out the application form on the Application Portal. All applications are reviewed against the DPG Standard.

Each application is reviewed by two individual reviewers. The application may also be sent to external experts for their input on particular indicators. In case further clarifications are required from the applicant, the review team will get in touch through the web app.

Once the application completes the assessment process, it will either be marked as a ‘DPG’ (if it passes all indicators) or as ‘Ineligible’ (if it fails one or more indicators).

3. What is the benefit of becoming a DPG?

Being recognised as a digital public good is increasingly beneficial as the concept of digital public goods gains awareness and traction, including:

  • Increasing the discoverability and promotion of the digital solution: The DPG registry is shared with a broad audience of stakeholders including governments, NGOs, and the private sector. Content from the registry is also fed into other partner catalogues.

  • Deployment opportunities: Relevant digital solutions are showcased to high level stakeholders for particular focus areas.

  • Connecting with a global community: DPG owners have regular meetups and conferences to share knowledge, leverage networks, and hasten development.

4. How do I know if my solution is eligible to become a DPG?

To check the eligibility of a digital solution, you can take our quick, 5 minute eligibility test. This will help you assess the readiness of your solution.

Process Assistance

1. Where can I find resources to help build my application?

The submission guide contains an overview of all the information you will need to put together your application. There is also a Github repository, which contains more nuanced information regarding different types of applications and questions. The most comprehensive guide to filling out the application can be found at the Help Centre.

2. I need specific information, how can I reach out to you?

If after going through all available resources, you have further questions or need any assistance, please reach out to us at support@digitalpublicgoods.net.

3. I was asked for clarifications, how can I submit them?

You can submit requested clarifications through the Application Portal. Once you log into your account, the dashboard will show your application with a yellow box saying ‘Clarifications Required’. Click on the ‘View & Respond’ button on the right and your application will open up.

The indicators where clarifications are requested will be marked with a yellow dot on the side. You can click on those indicators, enter your clarifications in the text box, and then press save. Once you have responded to all clarifications, please press ‘Submit’.

Please ensure that you provide all clarifications in a clear and concise manner – we depend on self-reporting by all applicants and discourage repeated rounds of clarifications with our review team in order to optimise time. In cases where the clarifications submitted are not self-explanatory and complete, the digital solution will be marked as ‘Ineligible’.

4. I submitted the requested clarifications; then I was asked for further clarifications. What should I do?

In rare cases, a reviewer might ask applicants to submit a second round of clarifications. You will be notified of this through email. The process of submitting clarifications is the same as listed in question 3.

Please ensure that you understand the requirements being asked of you and submit them accordingly. If you have any questions regarding what is needed, please reach out to the review team at support@digitalpublicgoods.net before submitting the second round of clarifications.

5. The status on my application says ‘Under Consultation’, what does that mean?

Sometimes the review team needs further insights on a particular indicator than the information provided by an applicant. In these cases, they pass on the application to an external expert reviewer for their input. During this time, the status of the application shows as ‘Under Consultation’.

Once the expert has reviewed the application and submitted their feedback, it is reviewed again by the DPG review team and a decision is reached. You will be notified of the final decision via email.

6. I have already submitted my application and now I need to update my information, how can I do this?

If you need to update the information on your application once it has already been listed as a DPG – if for example, the links to documentation become more robust, or it is adopted by more countries – you can write to the DPG Review Team at support@digitalpublicgoods.net and we will update the information on the DPG Registry.

Please note that if the change includes modifications which affect a DPGs’ open-source capabilities, the application will have to be reassessed to ensure that it still meets the requirements.

If an application previously marked as ‘Ineligible’ has now updated their documentation and / or processes, it will have to re-submit a new application. The old version of the application cannot be revived.

Applications currently under review cannot be modified. Please verify all the information before submitting it.

Decisions

1. Who makes the decision regarding applications?

All applications are reviewed by two individual reviewers. Sometimes, they loop in an external expert for their input. All decisions are final and jointly held by the DPGA Secretariat.

2. When can I expect a decision?

We try to process applications as quickly as possible. The exact timelines depend on a variety of factors such as whether:

  • Clarifications are required by the applicants;

  • The application has to be forwarded to an expert;

  • There is a larger initiative (such as DPG-status being a prerequisite for certain awards or grants) which has resulted in an influx of applications at the same time;

  • In rare cases, the DPG Standard is about to undergo a change so reviews have been temporarily paused.

As such, we cannot provide a specific timeline, but our review team endeavours to review all applications as quickly as possible, while allowing them time to be fairly evaluated.

3. How long is DPG status valid for? What happens after that?

DPG status is valid for a period of one year from its approval. This is to ensure that all solutions comply with the latest version of the DPG Standard.

All applications undergo an automatic review process at the end of the year. In case certain parameters have changed or further clarifications are needed, the review team will reach out over email.

In case the solution fails to meet the DPG Standard even after your response, or there is no response received, the solution will be marked as ‘Expired’ and be removed from the DPG Registry.

4. What happens if my application fails?

If an application fails one or more indicators, it will be marked as ‘Ineligible’. In case you have queries as to why your solution failed and what you can do, please reach out to the DPG Review Team and we will be happy to provide more details.

Don’t be disheartened: Once the suggested changes have been implemented into your solution, you can always reapply to become a DPG!

5. What if I don’t agree with the decision?

All decisions are taken after careful consideration and multiple rounds of evaluation. The decision making process is publicly documented and can be assessed through your dashboard on the Application Portal.

If your solution is not accepted, we would recommend updating your documentation or processes as suggested by the review team and then reapplying.

All decisions are final.

However, if you still have queries or believe that your solution was erroneously judged, please reach out to the DPG Review Team at support@digitalpublicgoods.net.

6. What happens if I notice a difference between how the DPG Standard was applied to two applications of a similar nature?

All applications are evaluated against the same DPG Standard. However, the standard is an evolving open source project. This means that the criteria to become a DPG may change slightly over time. Therefore, applications evaluated at a certain time may have passed, but a new application evaluated against some new or additional criteria may not.

However, all applications undergo a yearly review to bring them all up to the latest version of the standard, and those that don’t pass are removed from the system.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Thứ Năm, 20 tháng 3, 2025

Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số

Digital Public Goods

Theo: https://www.digitalpublicgoods.net/digital-public-goods/

Theo Lộ trình Hợp tác Kỹ thuật số của Tổng Thư ký Liên hiệp quốc, hàng hóa công cộng kỹ thuật số là các phần mềm nguồn mở, tiêu chuẩn mở, dữ liệu mở, hệ thống AI mở, và các bộ sưu tập nội dung mở gắn với các luật về quyền riêng tư và áp dụng được khác và các thông lệ tốt nhất, không gây hại, và giúp đạt được các Mục tiêu Phát triển Bền vững - SDGs (Sustainable Development Goals).

Định nghĩa này được đưa vào hoạt động thông qua Tiêu chuẩn DPG (bản dịch sang tiếng Việt), một bộ gồm chín chỉ số được sử dụng để xác định phần mềm nguồn mở, dữ liệu mở, hệ thống AI mở và bộ sưu tập nội dung mở có phải là hàng hóa công cộng kỹ thuật số hay không. Một giải pháp được công nhận là hàng hóa công cộng kỹ thuật số khi nó có khả năng được phát hiện trong Sổ Đăng ký DPG (DPG Registry). Trong khi Liên minh Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - DPGA (Digital Public Goods Alliance) không đánh giá tích cực các tiêu chuẩn cụ thể như là hàng hóa công cộng kỹ thuật số vào lúc này, chúng tôi công nhận tầm quan trọng của chúng bằng việc bắt buộc rằng các DPG gắn với các tiêu chuẩn có liên quan như một chỉ tiêu cơ bản nhằm đặt được trạng thái của DPG, điều giải thích vì sao Tiêu chuẩn DPG nhấn mạnh việc “Gắn với các Tiêu chuẩn & Thông lệ tốt nhất”.


Lịch sử

Khái niệm hàng hóa công cộng kỹ thuật số bắt nguồn từ khái niệm về kinh tế “hàng hóa công cộng” (public good), nó tham chiếu tới cái gì đó không thể loại trừ và không cạnh tranh. Tính không thể loại rừ chỉ ra rằng bạn không thể ngăn cản bất kỳ ai khỏi việc sử dụng hoặc tiêu dùng hàng hóa đó. Tính không cạnh tranh chỉ ra rằng sự tiêu dùng hoặc sử dụng của ai đó không có giới hạn hoặc lấy đi từ ai đó khác.

Khái niệm hàng hóa công cộng kể từ đó đã tiến hóa trong kỷ nguyên kỹ thuật số. Môi trường kỹ thuật số là đặc biệt tốt cho hàng hóa công cộng và đã tạo ra các phương pháp luận mới để phân phối chúng. Các ví dụ phổ biến nhất bắt nguồn từ phầm mềm tự do nguồn mở - FOSS (Free and Open Source Software). FOSS có kho mã nguồn mở, ngụ ý những người khác có thể sử dụng nó cho sự phát triển sản phẩm của riêng họ, và bằng cách đó nó không lấy đi hay hạn chế khả năng của người khác làm điều y hệt.


Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số trong hàng động

Hàng hóa công cộng kỹ thuật số có ở nhiều dạng và tạo thuận lợi cho một dải các tác động tích cực. Dù nó là phần mềm nguồn mở cho phép các cơ quan chính phủ phục vụ tốt hơn các công dân của họ, là các tâp dữ liệu mở trao quyền cho các giải pháp kỹ thuật số để đưa ra các quyết định tốt hơn, hay là các tiêu chuẩn mở cải thiện tính tương hợp kỹ thuật số, một điều rõ ràng là, chúng có thể là động lực thúc đẩy những nỗ lực chuyển đổi số của một quốc gia.

Liên minh Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số (DPGA) tin tưởng rằng các giải pháp của thế kỷ 21 là cần thiết để giải quyết các thách thức của thế kỷ 21. Điều đó bao gồm việc sử dụng hàng hóa công cộng kỹ thuật số, điều có thể là các công cụ mạnh nhằm giải quyết các Mục tiêu Phát triển Bền vững (SDG), là những thách thức lớn nhất mà loài người đang đối mặt. Bên dưới là các ví dụ về các DGP đang làm việc để cải thiện việc đạt được các SDG.

Mục tiêu phát triển bền vững 3, Sức khỏe tốt và Hạnh phúc: Vào đầu năm 2021, DHIS2DIVOC, hai hàng hóa công cộng kỹ thuật số, đã hợp tác tại Sri Lanka. Chương trình Hệ thống thông tin y tế của Sri Lanka đã xây dựng một ứng dụng theo dõi COVID-19 trên DHIS2, sau đó được phổ biến hơn, cho phép ứng dụng này mở rộng trên toàn thế giới. Sau đó, họ kết nối với DIVOC để cấp giấy chứng nhận tiêm chủng cho những người đã tiêm chủng đầy đủ. Sự hợp tác này kể từ đó đã được nhân rộng ở các quốc gia khác.

Mục tiêu phát triển bền vững 5, Bình đẳng giới: Primero, một ứng dụng web được phát triển vào năm 2013 để quản lý trường hợp bí mật và theo dõi sự cố trong phúc lợi xã hội, bảo vệ trẻ em và bạo lực trên cơ sở giới, đặt ra mục tiêu mang lại các công cụ quản lý thông tin mạch lạc hơn, tiết kiệm chi phí hơn và thân thiện với người dùng hơn cho các lĩnh vực Phúc lợi xã hội, Bảo vệ trẻ em và Bạo lực trên cơ sở giới. Mục tiêu của dự án là lấp đầy khoảng trống trong phúc lợi xã hội bằng một giải pháp nguồn mở phù hợp với mục đích, có thể dễ dàng, tiết kiệm và an toàn cho những người lao động tuyến đầu, giải quyết tình trạng thiếu hiệu quả và không an toàn của tài liệu giấy tờ, đồng thời tiết kiệm thời gian và năng lượng cho lực lượng lao động này. Vào tháng 10/2021, dự án đã kỷ niệm lần triển khai thứ 50 bằng việc triển khai tại Nam Sudan.

Mục tiêu phát triển bền vững số 9, Công nghiệp, Đổi mới và Cơ sở hạ tầng: MOSIP, được hướng dẫn bởi các Nguyên tắc nhận dạng cho Phát triển bền vững mà chương trình ID4D của Ngân hàng Thế giới đã quản lý, giúp các chính phủ và các tổ chức người dùng khác triển khai hệ thống nhận dạng kỹ thuật số nền tảng theo cách tiết kiệm chi phí. MOSIP cung cấp các mô-đun cốt lõi cần thiết để tạo ra giải pháp trung lập với nhà cung cấp và có tính tương hợp để tạo ra hệ thống nhận dạng nền tảng của một quốc gia.

Tại sao hàng hóa công kỹ thuật số lại quan trọng

Khi triển khai các giải pháp kỹ thuật số, cần xem xét và ưu tiên hàng hóa công kỹ thuật số. Hàng hóa công kỹ thuật số mang lại lợi ích cho các quốc gia, tổ chức và doanh nghiệp đang cố gắng thúc đẩy và đạt được các Mục tiêu phát triển bền vững. Dưới đây là một số lợi ích hàng đầu của hàng hóa công kỹ thuật số:

  • Khả năng áp dụng: Các DPG có thể được các chính phủ và cơ quan áp dụng miễn phí.

  • Tránh bị khóa trói vào nhà cung cấp: Vì các DPG là nguồn mở, chúng không khóa người dùng vào một nhà cung cấp công nghệ, vì thể đảm bảo tính tương hợp.

  • Khả năng mở rộng phạm vi: Việc áp dụng các DPG đã được triển khai thành công ở phạm vi rộng ở đâu đó rồi có thể tiết kiệm các nguồn lực của các quốc gia và tổ chức và cho phép thí nghiệm, thí điểm và triển khai với rủi ro thấp hơn.

  • Khả năng thích nghi: Các DPG có thể được tùy chỉnh cho phù hợp với các nhu cầu của địa phương, điều cũng có thể giúp xây dựng quyền sở hữu và quyền tự quyền dài hạn của các quốc gia triển khai.

  • Cộng tác: Bất kỳ người dùng một DPG cụ thể nào cũng có thể cộng tác và chia sẻ các thông lệ tốt nhất, điều đó là đúng trong hầu hết các cộng đồng thực hành.

  • Tính bền vững của dự án: Các tùy chỉnh và lặp đi lặp lại ở các quốc gia có thể được các cộng đồng nguồn mở hỗ trợ. Các tính năng mới và các thông lệ tốt nhất được các quốc gia triển khai phát triển có thể được kết hợp vào một DPG chung.

  • Quyền sở hữu và năng lực quốc gia: Các DPG có thể cho phép sự tham gia sâu rộng chuyên môn của địa phương trong các triển khai của một quốc gia cụ thể và có thể được triển khai cùng với các nỗ lực chuyên dành cho việc xây dựng năng lực dài hạn của địa phương để duy trì và lặp đi lặp lại các triển khai đó cho các nhu cầu trong tương lai.

  • Minh bạch và trách nhiệm giải trình: Việc cấp phép nguồn mở của các DPG có nghĩa là kho mã nguồn của chúng có thể được soi xét và kiểm tra kỹ lưỡng một cách độc lập. Điều này cũng tạo thuận lợi cho trách nhiệm giải trình và diễn ngôn công khai xung quanh các vấn đề chẳng hạn như việc kết hợp các thông lệ tốt nhất và việc thiết kế các DPG với mục đích không gây hại.

Vì sao một giải pháp kỹ thuật số nên trở thành một DPG?

Việc được công nhận là một tài sản công cộng kỹ thuật số ngày càng có lợi khi khái niệm về tài sản công cộng kỹ thuật số ngày càng được công nhận và chú ý, bao gồm:

  • Được công nhận là tuân thủ tiêu chuẩn tối thiểu giúp tăng khả năng áp dụng. Hàng hóa công cộng kỹ thuật số phải đáp ứng các yêu cầu được nêu trong Tiêu chuẩn Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số (bản dịch sang tiếng Việt). Hàng hóa công cộng kỹ thuật số có tài liệu rõ ràng, các giấy phép mở và tuân theo các tiêu chuẩn và thông lệ tốt nhất giúp chúng dễ áp dụng hơn. Chúng tôi hỗ trợ các giải pháp kỹ thuật số hoạt động để đáp ứng các tiêu chuẩn này.

  • Khả năng khám phá và quảng bá. Sổ đăng ký Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số chia sẻ hàng hóa công cộng kỹ thuật số một cách độc đáo với nhiều bên liên quan bao gồm chính phủ, tổ chức phi chính phủ và khu vực tư nhân. Một phần thưởng bổ sung là Sổ đăng ký DPG được biên soạn một phần từ và phản hồi lại cho các hệ thống đối tác như Danh mục Giải pháp Kỹ thuật số do Liên minh Tác động kỹ thuật số – DIAL (Digital Impact Alliance) duy trì. Phương pháp thụ phấn chéo này giúp tăng khả năng khám phá và đẩy nhanh khả năng một đề cử được các tổ chức và chính phủ đang tìm kiếm các giải pháp sáng tạo tìm thấy và áp dụng.

  • Cơ hội triển khai. Liên minh Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số đặt mục tiêu giới thiệu hàng hóa công cộng kỹ thuật số và hợp tác với nhiều bên liên quan bao gồm chính phủ, các cơ quan của Liên hợp quốc và các bên khác để quảng bá DPG. Điều này bao gồm khả năng tiếp xúc bổ sung thông qua Cộng đồng Thực hành của DPGA, những người xem xét các giải pháp kỹ thuật số có tiềm năng tác động cao trong một lĩnh vực trọng tâm cụ thể.

  • Tác động phát triển. Các chính phủ và cơ quan phát triển đang định hình lại các cách tiếp cận đối với phát triển quốc tế với trọng tâm là tạo ra và điều chỉnh các dự án nguồn mở. Hàng hóa công cộng kỹ thuật số cam kết tuân thủ các nguyên tắc nguồn mở, đồng thời tôn trọng quyền riêng tư, phấn đấu "không gây hại" và giúp đạt được các Mục tiêu Phát triển Bền vững.

  • Tham gia vào cộng đồng toàn cầu của những người xây dựng DPG. Khi một giải pháp kỹ thuật số trở thành hàng hóa công cộng kỹ thuật số, họ sẽ trở thành một phần của cộng đồng toàn cầu của những người thực hành DPG để trao đổi kinh nghiệm và chia sẻ kiến thức với các đồng nghiệp và chuyên gia.

Nếu bạn là một công ty khởi nghiệp hoặc một đơn vị tăng tốc hỗ trợ các công ty khởi nghiệp, hãy truy cập Hướng dẫn về đơn vị tăng tốc DPG của UNICEF Innovation.

According to the UN Secretary General’s Roadmap for Digital Cooperation, digital public goods are open-source software, open standards, open data, open AI systems, and open content collections that adhere to privacy and other applicable laws and best practices, do no harm, and help attain the Sustainable Development Goals (SDGs).

This definition is operationalised through the DPG Standard, a set of nine indicators that are used to determine whether or not open-source software, open data, open AI systems, and open content collections are digital public goods. Once a solution is recognised as a digital public good it is discoverable on the DPG Registry. While the DPGA is not actively evaluating specific standards as digital public goods at this time, we recognize their significance by mandating that all DPGs adhere to pertinent standards as a fundamental criterion for achieving DPG status which is why the DPG Standard emphasises “Adherence to Standards & Best Practices”.

History

The concept of digital public goods derives from the economic term “public good” which refers to something that is non-excludable and non-rivalrous. Non-excludability indicates that you cannot prevent someone from using or consuming that good. Non-rivalrousness indicates that one’s consumption or usage does not limit or take away from someone else’s.

The concept of public goods has since evolved into the digital era. The digital environment is particularly conducive for public goods and has created new methodologies for delivering them. The most common examples stem from free and open-source software (FOSS). FOSS has an open code base, meaning others can utilise it for their own product development, and by doing so it doesn’t take away or limit someone else’s ability to do the same.

Digital Public Goods in Action

Digital public goods take many forms and facilitate a range of positive impacts. Whether it be open-source software that enables government agencies to better serve their citizens, open datasets that power digital solutions to make better decision, or open standards that improve digital interoperability, one thing is clear, they can be a force for good for a country’s digital transformation efforts.

The Digital Public Goods Alliance believes that 21st century solutions are needed to address 21st century challenges. That includes the use of digital public goods, which can be powerful tools for addressing the Sustainable Development Goals, which are some of the greatest challenges humanity is facing. Below are examples of DPGs working to advance attainment of the SDGs.

Sustainable Development Goal 3, Good Health and Well-Being: In early 2021 DHIS2 and DIVOC, two digital public goods, teamed up in Sri Lanka. Sri Lanka’s Health Information Systems Programme built a COVID-19 tracker app on top of DHIS2, which was subsequently made more generic, enabling it to scale worldwide. Then, they connected with DIVOC to issue vaccine certificates for those fully vaccinated. The collaboration has since been replicated in other countries.

Sustainable Development Goal 5, Gender Equality: Primero, a web app developed in 2013 for confidential case management and incident monitoring in social welfare, child protection, and gender based violence, sets the goal of bringing more coherent, cost effective, and user friendly information management tools to the Social Welfare, Child Protection, and Gender Based Violence sectors. It aims to fill the gap in social welfare with a fit-for-purpose, open-source solution that can be easily, affordably, and safely used by frontline workers, address the inefficiencies and insecurity of paper-based documentation, and save this workforce time and energy. In October 2021 it celebrated its 50th deployment by going live in South Sudan.

Sustainable Development Goal 9, Industry, Innovation and Infrastructure: MOSIP, which has been guided by the Principles of Identification for Sustainable Development that the World Bank’s ID4D-program has stewarded, helps governments and other user organisations implement a digital, foundational identity system in a cost effective way. MOSIP offers the core modules needed to create a vendor-neutral and interoperable solution to create a country’s foundational identity system.

Why digital public goods matter

When implementing digital solutions, digital public goods should be considered and prioritised. Digital public goods provide benefits to countries, institutions, and businesses trying to advance and achieve the SDGs. Below are some of the leading benefits of digital public goods:

  • Adoptability: DPGs can be freely adopted by governments or agencies.

  • Avoid Vendor Lock-in: Because DPGs are open source, they do not lock the user into one technology vendor, thus ensuring compatibility.

  • Scalability: Adopting DPGs that have been successfully implemented at scale elsewhere can save countries and institutions resources and enable lower risk experimentation, piloting, and roll-out.

  • Adaptability: DPGs can be adapted to fit local needs which can also help build long-term ownership and agency of implementing countries.

  • Collaboration: Any users of a particular DPG can collaborate and share best practices, as is the case in most communities of practice.

  • Project sustainability: Adaptations and iterations in countries can be supported by open-source communities. New features and best-practices developed by implementing countries can be merged into the generic DPG.

  • Country ownership and capacity: DPGs can enable deep involvement of local expertise in country-specific implementations and can be deployed together with dedicated efforts to build long-term local capacity to maintain and iterate these implementations for future needs.

  • Transparency and accountability: The open-source licensing of DPGs means that their code base can be independently scrutinised and audited. This also facilitates accountability and public discourse around issues such as incorporating best practices and designing DPGs with the aim of doing no harm.

Why should a digital solution become a DPG?

Being recognised as a digital public good is increasingly beneficial as the concept of digital public goods gains awareness and traction, including:

  • Recognition as adhering to a minimum standard which increases adoptability. Digital public goods must meet the requirements set out in the Digital Public Goods Standard. Digital public goods have clear documentation, open licenses, and follow standards and best practices that make them easier to adopt. We support digital solutions working to meet these standards. 

  • Discoverability and promotion. The Digital Public Goods Registry uniquely shares digital public goods with a broad audience of stakeholders including governments, NGOs, and the private sector. As an added bonus, the DPG Registry is partially compiled from, and feeds back into, partner systems like the Catalog of Digital Solutions maintained by the Digital Impact Alliance (DIAL). This method of cross-pollination enhances discoverability and accelerates the likelihood of a nominee being found and adopted by organisations and governments looking for innovative solutions.

  • Deployment opportunities. The Digital Public Goods Alliance aims to showcase digital public goods and works with an array of stakeholders including governments, UN agencies, and others in promoting DPGs. This includes potential added exposure through DPGA Communities of Practice who review digital solutions with high-impact potential in a particular focus area.

  • Development impact. Governments and development agencies are reframing approaches to international development with a focus on creating and adapting open-source projects. Digital public goods are committed to open-source principles that also respect privacy, strive to “do no harm”, and help attain the SDGs.

  • Participate in a global community of DPG builders. Once a digital solution becomes a digital public good, they become a part of global community of DPG practitioners to exchange experiences and share knowledge with peers and experts.

If you are a start up or an accelerator that supports start ups, visit UNICEF Innovation’s DPG Accelerator Guide.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Thứ Tư, 19 tháng 3, 2025

Báo cáo năm 2024 về Tình trạng của hệ sinh thái DPG hiện đã có!


2024 State of the DPG Ecosystem Report is now live!

February 19, 2025

Theo: https://www.digitalpublicgoods.net/blog/dpg-ecosystem-2024

Bài được đưa lên Internet ngày: 19/02/2025

2024 là năm với vô số các sự kiện nổi bật đối với hệ sinh thái hàng hóa công cộng kỹ thuật số - DPG (Digital Public Goods), nhấn mạnh tác động quan trọng và tích cực mà các DPG có thể tạo thuận lợi khắp tất cả các Mục tiêu Phát triển Bền vững - SDG (Sustainable Development Goals). Từ y tế cho đến giáo dục, từ việc tăng cường cung cấp dịch vụ của chính phủ cho tới việc cải thiện hành động về khí hậu, các DPG tiếp tục định hình các nỗ lực chuyển đổi số khắp trên thế giới. Ngoài ra, với sự hiện diện nổi bật trong Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu (Global Digital Compact) được các quốc gia thành viên Liên hiệp quốc thông qua vào tháng 9/2024, vai trò của DPG sẽ ngày càng sâu rộng hơn trong những năm tới.

Điều này giải thích vì sao Ban Thư ký DPGA tự hào xuất bản “Báo cáo năm 2024 về Tình trạng của hệ sinh thái DPG”. Báo cáo này nêu bật các cột mốc và hoạt động chính được hơn 40 thành viên triển khai trong năm 2024 để cải thiện sự khám phá, phát triển, sử dụng và đầu tư vào hàng hóa công cộng kỹ thuật số.

Trong khi có nhiều sự kiện để kỷ niệm, vẫn còn nhiều công việc phải làm và cơ hội để nắm bắt. Báo cáo năm nay cũng đánh dấu sự khởi xướng chính thức Lời kêu gọi lần đầu của DPGA về Hành động Cộng tác, nêu bật 4 lĩnh vực cụ thể - dữ liệu mở cho AI vì lợi ích của công chúng, hạ tầng công cộng kỹ thuật số, hành động về khí hậu, và các chính sách, nguyên tắc và khung nguồn mở - nơi hành động có phối hợp có thể tạo nên sự khác biệt về lâu dài. Bằng việc cộng tác trong các lĩnh vực đó, các bên liên quan có thể tăng cường các kết quả đầu ra dài hạn, bền vững thông qua việc sử dụng hàng hóa công cộng kỹ thuật số. Chúng tôi hướng tới những đóng góp từ các thành viên của DPGA, các chủ sở hữu các sản phẩm, và các bên liên quan khác tin tưởng vào tiềm năng của việc tận dụng các DPG để thúc đẩy chuyển đổi số và xử lý các thách thức cấp bách toàn cầu.

Hãy đào sâu vào báo cáo đầy đủ này bây giờ để học hỏi về các nỗ lực đang diễn ra nhằm hỗ trợ các DPG và phát hiện cách bạn có thể đóng góp cho việc thúc đẩy chúng trong công việc của bạn.

Báo cáo năm 2024 về Tình trạng của hệ sinh thái DPG

2024 was a year filled with numerous highlights for the digital public goods Ecosystem, underscoring the vital and positive impact that DPGs can facilitate across all of the Sustainable Development Goals. From healthcare to education, from strengthening government service delivery to advancing climate action, DPGs continue to shape digital transformation efforts worldwide. Additionally, with their prominent placement in the Global Digital Compact adopted by UN Member States in September 2024, the role of DPGs is set to deepen in the coming years.

This is why the DPGA Secretariat is proud to publish the “2024 State of the DPG Ecosystem” report. This report highlights the major milestones and activities undertaken by over 40 members in 2024 to advance the discovery, development, use, and investment in digital public goods.

While there is much to celebrate, there remains work to be done and opportunities to seize. This year’s report also marks the formal launch of the DPGA’s first-ever Calls for Collaborative Action, highlighting four specific areas—open data for public interest AI, digital public infrastructure, climate action, and open-source policies, principles and frameworks—where coordinated action can make a lasting difference. By collaborating in these areas, stakeholders can accelerate long-term, sustainable outcomes through the use of digital public goods. We look forward to contributions from DPGA members, product owners, and other stakeholders who believe in the potential of leveraging DPGs to advance digital transformation and tackle urgent global challenges.

Dive into the full report now to learn about the ongoing efforts to support DPGs and discover how you can contribute to advancing them in your work.

Read the 2024 State of the DPG Ecosystem Report

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Thứ Ba, 18 tháng 3, 2025

Các thành viên Liên hiệp quốc đã thông qua Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu định hình cho một tương lai kỹ thuật số an toàn và bền vững cho tất cả mọi người


The United Nations members adopted a Global Digital Compact shaping a safe and sustainable digital future for all

Adobe Stock - 248494381 © Who is Danny

Publication 23 September 2024

Theo: https://digital-strategy.ec.europa.eu/en/news/united-nations-members-adopted-global-digital-compact-shaping-safe-and-sustainable-digital-future

Bài được đưa lên Internet ngày: 23/09/2024

Tại Hội nghị thượng đỉnh về Tương lai, Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu đã được thông qua cho phép tất cả các quốc gia hưởng lợi từ chuyển đổi số.

Liên minh châu Âu đã làm việc chặt chẽ với tất cả các thành viên Liên hiệp quốc để đạt được Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu đầy tham vọng, đưa ra các nguyên tắc, mục đích, và hành động để hỗ trợ cho một tương lai kỹ thuật số mở, tự do và an toàn cho tất cả mọi người mà bảo vệ quyền con người, khắc phục khoảng cách số và tái khẳng định quyền quản trị Internet của nhiều bên liên quan.

Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu đã được nhất trí trong Hội nghị Thượng đỉnh Tương lai tại New York, như một phần của Hiệp ước Tương lai giải quyết các vấn đề quốc tế cấp bách như phát triển bền vững, hòa bình quốc tế, thế hệ tương lai và công nghệ và đổi mới cũng như hợp tác kỹ thuật số. Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu nêu ra các mục tiêu, nguyên tắc, cam kết và hành động để phát triển một tương lai kỹ thuật số mở, tự do và an toàn cho tất cả mọi người, dựa trên những lợi ích mà công nghệ kỹ thuật số mang lại cho nhân loại.

Các hành động bao gồm các sáng kiến liên quan đến trí tuệ nhân tạo (AI). Một Ban khoa học quốc tế độc lập về AI sẽ được thành lập trong Liên hợp quốc để thúc đẩy hiểu biết khoa học. Một Đối thoại toàn cầu về Quản trị AI có sự tham gia của các chính phủ và tất cả các bên liên quan có liên quan sẽ được khởi xướng để diễn ra bên lề các hội nghị và cuộc họp có liên quan hiện có của Liên hợp quốc.

Các thành viên Liên hợp quốc cũng cam kết thực hiện một số hành động đến năm 2030 như phát triển các cơ chế tài chính và ưu đãi sáng tạo để kết nối 2,6 tỷ người còn lại với Internet, thiết lập các biện pháp bảo vệ phù hợp để ngăn ngừa và giải quyết mọi tác động tiêu cực đến quyền con người phát sinh từ việc sử dụng các công nghệ kỹ thuật số và công nghệ mới nổi, đồng thời cung cấp và tạo điều kiện tiếp cận thông tin khoa học độc lập để chống lại thông tin sai lệch và thông tin xuyên tạc.

Để có thêm thông tin:

Các chủ đề liên quan

Quan hệ Quốc tế

At the Summit of the Future, a Global Digital Compact was adopted allowing all countries to benefit from the digital transition.

The EU has worked closely with all UN members to achieve an ambitious Global Digital Compact outlining principles, objectives, and actions to support an open, free and secure digital future for all that upholds human rights, overcomes digital divides and reaffirms the multi-stakeholder governance of the Internet.

The Global Digital Compact was agreed during the Summit of the Future in New York, as part of the Pact for the Future taking up pressing international issues such as sustainable development, international peace, future generations and technology and innovation as well as digital cooperation. The Global Digital Compact sets out the objectives, principles, commitments and actions to develop an open, free and secure digital future for all, underlying the benefits the digital technologies bring to humanity.

The actions include initiatives related to artificial intelligence. An independent International Scientific Panel on AI will be established within the United Nations to promote scientific understanding. A Global Dialogue on AI Governance involving governments and all relevant stakeholders will be initiated to take place at the margins of existing relevant UN conferences and meetings.

The UN members also committed to several actions by 2030 such as developing innovative financing mechanisms and incentives to connect the remaining 2.6 billion people to the Internet, establishing appropriate safeguards to prevent and address any adverse impact on human rights arising from the use of digital and emerging technologies and providing and facilitating access to independent science-based information to counter misinformation and disinformation.

For more information:

Related topics

International relations

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com


Thứ Hai, 17 tháng 3, 2025

‘Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu’ của Liên hiệp quốc - bản dịch sang tiếng Việt


Là bản dịch tài liệu của Văn phòng Công nghệ Kỹ thuật số và mới nổi của Liên hiệp quốc. Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu đã được các nhà lãnh đạo thế giới thông qua vào ngày 22/09/2024 tại Hội nghị thượng đỉnh về Tương lai ở New York.

4. Mục tiêu của chúng ta là một tương lai kỹ thuật số toàn diện, mở, bền vững, công bằng, an toàn và bảo mật cho tất cả mọi người. Hiệp định Kỹ thuật số Toàn cầu này đặt ra các mục tiêu, nguyên tắc, cam kết và hành động chúng ta triển khai để đạt được nó trong lĩnh vực phi quân sự.

Mục tiêu

7. Để đạt được cái đích của chúng ta, chúng ta sẽ theo đuổi các mục tiêu sau:

1. Lấp đi tất cả các phân cách kỹ thuật số và thúc đẩy sự tiến bộ khắp tất cả các Mục tiêu Phát triển Bền vững - SDG (Sustainable Development Goals);

2. Mở rộng sự hòa nhập và những lợi ích từ kinh tế kỹ thuật số cho tất cả mọi người;

3. Thúc đẩy một không gian kỹ thuật số toàn diện, mở, an toàn và bảo mật mà tôn trọng, bảo vệ và thúc đẩy các quyền con người;

4. Cải thiện các cách tiếp cận; quản trị dữ liệu có trách nhiệm, công bằng và có tính tương hợp

5. Cải thiện điều hành trí tuệ nhân tạo quốc tế vì lợi ích của loài người.

Cam kết và hành động

9. Chúng ta cam kết theo đuổi các hành động có ý nghĩa và có thể đo lường được để đạt được các mục tiêu của mình.

Mục tiêu 1. Thu hẹp mọi khoảng cách kỹ thuật số và đẩy nhanh tiến độ trên khắp các Mục tiêu Phát triển Bền vững

Hàng hóa công cộng kỹ thuật số và cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số

14. Chúng tôi thừa nhận hàng hóa công cộng kỹ thuật số, bao gồm phần mềm nguồn mở, dữ liệu mở, mô hình trí tuệ nhân tạo mở, tiêu chuẩn mở và nội dung mở tuân thủ luật về quyền riêng tư và các luật, tiêu chuẩn và thông lệ quốc tế tốt nhất hiện hành khác và không gây hại, trao quyền cho các xã hội và cá nhân để hướng các công nghệ số vào nhu cầu phát triển của họ và có thể tạo điều kiện cho hợp tác và đầu tư kỹ thuật số.

15. Cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số có khả năng phục hồi, an toàn, toàn diện và tương hợp được có tiềm năng cung cấp dịch vụ ở quy mô lớn và tăng cơ hội kinh tế xã hội cho tất cả mọi người. Chúng tôi nhận ra rằng có nhiều mô hình cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số và mỗi xã hội sẽ phát triển và sử dụng các hệ thống kỹ thuật số dùng chung theo các ưu tiên và nhu cầu cụ thể của mình. Các hệ thống kỹ thuật số minh bạch, an toàn và bảo mật cùng các biện pháp bảo vệ lấy người dùng làm trung tâm có thể thúc đẩy lòng tin của công chúng và việc sử dụng các dịch vụ kỹ thuật số.

16. Chúng tôi coi các hàng hóa công cộng kỹ thuật số và cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số như vậy là động lực chính của quá trình chuyển đổi và đổi mới kỹ thuật số toàn diện. Chúng tôi nhận ra nhu cầu tăng cường đầu tư vào quá trình phát triển thành công của chúng với sự tham gia của tất cả các bên liên quan.

17. Chúng tôi cam kết đến năm 2030 sẽ:

    1. Phát triển, phổ biến và duy trì, thông qua hợp tác của nhiều bên liên quan, phần mềm nguồn mở an toàn và bảo mật, dữ liệu mở, các mô hình trí tuệ nhân tạo mở và các tiêu chuẩn mở có lợi cho toàn xã hội (Mục tiêu phát triển bền vững 8, 9 và 10);

    2. Thúc đẩy việc áp dụng các tiêu chuẩn mở và tính tương hợp để tạo điều kiện thuận lợi cho việc sử dụng các hàng hóa công cộng kỹ thuật số trên nhiều nền tảng và hệ thống khác nhau (tất cả các Mục tiêu Phát triển Bền vững);

    3. Phát triển và quyết định một bộ các biện pháp bảo vệ cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số toàn diện, có trách nhiệm, an toàn, bảo mật và lấy người dùng làm trung tâm có thể được triển khai trong các bối cảnh khác nhau (Mục tiêu Phát triển Bền vững 16);

    4. Trao đổi và công khai các thông lệ tốt nhất và các trường hợp sử dụng cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số để thông báo cho Chính phủ, khu vực tư nhân và các bên liên quan khác, dựa trên các kho lưu trữ hiện có của Liên hợp quốc và các kho lưu trữ khác (SDG 16 và 17);

    5. Tăng đầu tư và tài trợ cho việc phát triển hàng hóa công cộng kỹ thuật số và cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số, đặc biệt là ở các nước đang phát triển (SDG 17);

    6. Khuyến khích hình thành các quan hệ đối tác tập hợp các Chính phủ, khu vực tư nhân, xã hội dân sự, cộng đồng kỹ thuật và học thuật và các tổ chức quốc tế và khu vực để thiết kế, khởi động và hỗ trợ các sáng kiến tận dụng hàng hóa công cộng kỹ thuật số và cơ sở hạ tầng công cộng kỹ thuật số nhằm thúc đẩy các giải pháp cho Mục tiêu phát triển bền vững (SDG 17).

Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt của tài liệu có 29 trang tại địa chỉ DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.15042420

Xem thêm:

Blogger: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com