Thứ Năm, 16 tháng 9, 2010

Lật tẩy sự hoang đường 1%

Debunking the 1% Myth

By Caitlyn Martin

September 7, 2010 | Comments: 107

Theo: http://broadcast.oreilly.com/2010/09/debunking-the-1-myth.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 07/09/2010

Lời người dịch: Các hệ điều hành GNU/Linux trên các máy tính trạm, để bàn, xách tay, netbook hiện nay chiếm khoảng từ 8-10% thị phần. Đó là con số thực tế, dựa vào sự phân tích của thị trường và những gì do chính CEO Steve Ballmer trình bày về thị phần các hệ điều hành năm 2009. Bạn đừng bao giờ khẳng định những là thị phần GNU/Linux ở phía các máy trạm đâu đó là 1% như những gì các website đo đếm vẫn nói nữa nhé!

Không có gì buồn cười hơn khi bạn nhắc đi nhắc lại nó đủ thường xuyên đủ tới mức mà mọi người sẽ tin vào nó” – William James.

Dường như hầu như mỗi ngày ai đó trong giới báo chí kỹ thuật hoặc ai đó bình luận trong một nhóm thảo luận kỹ thuật sẽ nói rằng sử dụng Linux trên máy để bàn (bao gồm cả các máy tính xách tay) là không đáng kể. Số lượng chỉ đâu đó là 1%. Những kêu ca này thậm chí còn được nhắc đi nhắc lại bởi một số người bảo vệ cho sự áp dụng của Linux. Cả 2 với ý rằng thị phần của Linux trên máy tính để bàn là không đáng kể và con số 1% đơn giản là sai và đã từng có từ mấy năm nay.

Thị phần của Linux không nhỏ. Linux và Unix đã chiếm thị phần chủ yếu của các phòng máy chủ từ hơn thập kỷ nay. Linux rất cạnh tranh trong các thiết bị nhúng. Nó cũng nhiều trong máy để bàn của người tiêu dùng và doanh nghiệp, mà bao gồm cả máy tính xách tay, máy tính sổ và netbook.

Hãy bắt đầu với netbook, lĩnh vực mà Linux đã có sự thâm nhập lớn. Theo nghiên cứu của ABI thì Linux đã chiếm lại 32% thị trường netbook năm 2009 bất chấp việc không thể tìm thấy được trong các cửa hàng bằng gạch và bê tông. Có số đó đã không đưa vào các máy được bán trong cấu hình 2 chế độ khởi động với cả Windows và Linux. Trên những máy như vậy Windows vẫn còn được coi là hệ điều hành mặc định.

Dell cũng báo cáo rằng hần một phần ba các netbook của họ bán được trong năm 2009 là các máy được cài đặt sẵn với Ubuntu. Những báo cáo gần đây rằng đã không còn có yêu cầu về Linux trên các notebook và rằng Dell đã bỏ Linux được chứng minh là sai. Quả thực, như ngày hôm nay Dell đang chào các mẫu máy tính xách tay và để bàn được cài đặt sẵn Ubuntu bổ sung cho các netbook Inspiron Mini 10 của mình.

There's nothing so absurd that if you repeat it often enough, people will believe it." --William James

It seems like almost every day someone in the tech press or someone commenting in a technical forum will claim that Linux adoption on the desktop (including laptops) is insignificant. The number that is thrown around is 1%. These claims are even repeated by some who advocate for Linux adoption. Both the idea that Linux market share on the desktop is insignificant and the 1% figure are simply false and have been for many years.

Linux market share is not tiny. Linux and UNIX have held a majority share of the server room for over a decade. Linux is very competitive in embedded devices. It is also making great strides on the consumer and business desktop, which includes laptops, notebooks and netbooks.

Let's start with netbooks, the area where Linux has made the biggest inroads. According to ABI Research Linux regained 32% of the netbook market in 2009 despite being next to impossible to find in brick and mortar stores. That number did not include systems sold in dual boot configurations with both Windows and Linux. On such systems Windows is still considered to be the default operating system.

Dell also reported that nearly a third of their netbook sales in 2009 were systems preloaded with Ubuntu. Recent reports that there was no longer demand for Linux on netbooks and that Dell was dropping Linux proved to be false. Indeed, as of today Dell is offering laptop and desktop models preloaded with Ubuntu in addition to the Inspiron Mini 10n netbook.

Số lượng các netbook nói lên điều gì về toàn bộ việc bán các máy để bàn và xách ty? Theo Forrester Research thì các netbook đã chiếm 18% toàn bộ các máy để bàn/xách tay được bán vào năm ngoái. Nếu chúng ta làm một con tính thì chúng ta thấy rằng chỉ dựa vào riêng netbook Linux thì đã có gần 6% thị trường máy để bàn trong năm 2009 rồi. Để đạt được một tổng số chúng ta cần bổ sung số lượng các máy xách tay và để bàn còn lớn hơn từ các công ty như Dell, HP (dòng kinh doanh của họ) cũng như một số các nhà cung cấp trong các cửa hàng nhỏ hơn.

Sự khẳng định bổ sung về sự tăng trưởng trong thị phần máy để bàn Linux năm ngoái tới từ một nguồn không chắc khác: CEO Steve Ballmer của Microsoft. Việc sử dụng một slide để trực quan hóa thị phần hệ điều hành mà Ballmer đã có thị phần Linux cho máy để bàn như một lát khá lớn hơn trong cái bánh so với MacOS. Không ai coi Apple đáng kể trên máy để bàn và Linux cũng không coi như vậy. Một phần, ở đây những gì mà ngài Ballmer đã phải nói về Linux trên máy tính để bàn và sự cạnh tranh đối với Windows.

Linux, bạn có thể thấy trên slide, và Apple chắc chắn đã gia tăng thị phần một cách nào đó.

[…]

Tôi nghĩ dựa vào cách mà bạn nhìn vào nó, Apple có lẽ đã gia tăng thị phần của nó vào năm ngoái khoảng 1 điểm gì đó hoặc hơn. Và một điểm của thị phần về số lượng khoảng 300 triệu là thú vị. Đây là số lượng thú vị của thị phần, trong khi không cần phải kịch tính như mọi người có thể nghĩ, mà chúng ta đã rất chú ý vào cả Apple như một đối thủ cạnh tranh, và Linux như một đối thủ cạnh tranh”.

Có ai tin rằng Microsoft có thể coi Linux như một đối thủ cạnh tranh nghiêm túc nếu Linux chỉ chiếm có 1% thị trường không? Điều đó hình như là không phải thế, đúng không nào? Tất cả các con số mà tôi đã trích dẫn cho tới nay đại diện cho sự bán các sản phẩm được cài đặt sẵn với một hệ điều hành được đưa ra: Windows, MacOS hoặc Linux. Chúng không đại diện cho sự sử dụng thực tế. Nếu bạn đi xuống các cửa hàng bán máy tính bằng gạch và bê tông hoặc các nhà bán lẻ với các hộp to, mua một máy với Windows, quét sạch ổ cứng và cài đặt Linux vào thì vẫn còn tính như một máy Windows, chức không phải là máy Linux.

What do the netbook numbers mean in terms of overall desktop and laptop sales? According to Forrester Research netbooks were 18% of total desktop/laptop sales last year. If we do the math we find that due to netbooks alone Linux captured nearly 6% of the desktop market in 2009. In order to reach a total number we need to add larger laptops and desktops both from companies like Dell, HP (their business line) as well as smaller boutique vendors.

Additional confirmation of the growth in Linux desktop market share last year came from an unlikely source: Microsoft CEO Steve Ballmer. Using a slide to visualize OS market share Ballmer had Linux desktop market share as a slightly larger slice of the pie than MacOS. Nobody considers Apple insignificant on the desktop and neither is Linux. Here is, in part, what Mr. Ballmer had to say about Linux on the desktop and the competition for Windows:

Linux, you could see on the slide, and Apple has certainly increased its share somewhat.

[...]

I think depending on how you look at it, Apple has probably increased its market share over the last year or so by a point or more. And a point of market share on a number that's about 300 million is interesting. It's an interesting amount of market share, while not necessarily being as dramatic as people would think, but we're very focused in on both Apple as a competitor, and Linux as a competitor."

Does anyone believe that Microsoft would see Linux as a serious competitor is Linux had captured just 1% of the market? That doesn't seem very likely, does it? All the figures I have quoted so far represent sales of systems preloaded with a given operating system: Windows, MacOS or Linux. They do not represent actual usage. If you go down to the local brick and mortar computer shop or big box retailer, buy a system with Windows, wipe the hard drive and install Linux that still counts as a Windows system, not a Linux system.

Ở đâu ra con số 1% này nhỉ? Có 2 nguồn: các dữ liệu rất cũ và các tính toán của web. Vấn đề với việc sử dụng các máy đếm của web để cố thử và xác định thị phần là việc họ thường chỉ đưa vào các websites mà đã trả tiền để được tính đếm. Khá đảm bảo rằng Windows sẽ được tính quá mức. Ars Technica gần đây đã trình bày lỗi có thể lớn tới chừng nào trong một bài viết về thị phần của trình duyệt. Tổng thể họ đã thấy Internet Explorer chỉ hơn 60% thị phần, Firefox chỉ dưới 23%, và Chrome dưới 8% một chút. Các số phần trăm đối với website của riêng Ars Technica là hoàn toàn khác với Firefox mà chỉ dưới 38%. Chrome hầu như là 22% và Internet Explorer đứng ở vị trí thứ 4 với 16,63%. Lý do cho sự không nhất quán này khá rõ ràng: Ars Technica tính tới những độc giả hiểu biết kỹ thuật, những người mà, tới lượt họ, nhận thức rất rõ được về các vấn đề an ninh trong IE và hình như thích sử dụng Linux hoặc MacOS hơn nhiều. Tương tự, hầu hết các website kỹ thuật khoogn trả tiền để được tính bởi các công ty tính web, mà tới lượt nó kéo các con số lên có lợi cho Windows.

Vì thế đâu là thì phần thực sự của Linux trên các máy tính để bàn? Ước tính tốt nhất cho bán hàng hiện nay là khoảng 8%, mà đặt Linux chỉ một chút đằng sau hoặc có lẽ chỉ khoảng bằng với MacOS. 8% chuyển thành 24 triệu máy mỗi năm được bán với Linux được cài đặt sẵn. Windows chiếm ít nhất 80% thị phần và vẫn còn là chuẩn độc quyền de facto. Tuy nhiên, đang có một sự xói mòn chắc chắn tình trạng độc quyền đó.

Nếu chúng ta nói về sự sử dụng thực tế thì thực sự là không có cách nào để có được một sự đo đếm chính xác. Công việc đoán mò được đào tạo có lẽ đặt Linux ở gần 10%, chủ khoảng bằng với MacOS. Đó là sự khác biệt lớn so với 1% và nó không có cách nào là không đáng kể cả.

Where does the 1% number come from? There are two sources: very old data and web counters. The problem with using web counters to try and ascertain market share is that they generally only include websites that have paid to be counted. That pretty much guarantees that Windows will be overcounted. ars technica recently demonstrated how dramatic the error can be in an article on browser market share. Overall they found the Internet Explorer has just over 60% of the market, Firefox just under 23%, and Chrome a little under 8%. The percentages for ars technica's own website were entirely different with Firefox at just under 38%, Chrome at almost 22% and Internet Explorer a distant fourth at 16.63%. The reason for the discrepancy is fairly obvious: ars technica caters to highly technically literate readers who, in turn, are far more likely to be aware of security issues in IE and far more likely to use Linux or MacOS. Similarly, most Linux and technical websites do not pay to be counted by the web counter companies, which in turn skews numbers wildly in favor of Windows.

So what is Linux real market share on the desktop? The best estimate for present sales is around 8%, which puts Linux just a little behind or perhaps just about even with MacOS. 8% translates to 24 million systems per year sold with Linux preloaded. Windows represents at least 80% of the market and is a de facto monopoly still. However, there has been a steady erosion of that monopoly status.

If we talk about actual usage there really is no way to get an accurate measure. Educated guesswork probably puts Linux at close to 10%, just about even with MacOS. That is a far cry from 1% and is in no way insignificant.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.